Elle me ment

Elton Mpembele Kundisa, Said Youssouf Abdillah, Yamine Kabene

Paroles Traduction

(Ozhora Miyagi)
Je l'ai senti mal, j'ai plus de sentiments
Déjà qu'on s'mitonne, s'il te plaît parle-moi gentiment
On fait que se mentir, tu m'dis jamais où t'es
Tu ne sais pas ou j'suis notre relation est floutée
Mais non ma sarrasine, J'suis pas résigné
J'ai l'cœur en ciment, c'est dur de se réconcilier
Fais pas ton cinoche, dis-moi c'est qui ce mec
Dis-moi que tu m'aimes plus, que j'retourne à mon business

Ça sert à quoi tout ces mythos?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Ça sert à quoi tout ces mythos?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave

Ouais, ouais, ouais
Et on se mitonne autant qu'on se manque
J'pense à t'éviter mais j'ressens le manque
Pas de vérités entre nous ma grande
Oui, ah

J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
J't'ai bien menti, ouais ouais, on est quitte, ouais ouais

J'vais plus mentir, j'ai plus de balles dans mon barillet
J'me sens coupable d'avoir pensé que j'pouvais la marier
Pour t'affranchir j'vais pas franchir ces putains de barrières
Mais aujourd'hui j'ressens ce que je ressentait pas hier
Elle me manque frère, et je lui manque je sais
Elle mène son enquête, et faut même pas qu'j'essaye
Elle me manque frère, et je lui manque je sais
Elle mène son enquête, et faut même pas que j'essaye

Ça sert à quoi tout ces mythos?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Ça sert à quoi tout ces mythos?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave

Ouais, ouais, ouais
Et on se mitonne autant qu'on se manque
J'pense à t'éviter mais j'ressens le manque
Pas de vérités entre nous ma grande
Oui, ah

J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
J't'ai bien menti ouais ouais, et on est quitte ouais ouais ouais

(Tu m'as menti ouais, j't'ai bien menti ouais)
(Tu m'as menti ouais)
Je t'ai menti, ouais, tu m'a menti, ouais
Je t'ai menti, ouais, tu m'a menti, ouais (tu m'a menti, ouais)
(Tu m'as menti ouais, j't'ai bien menti ouais ouais ouais)

(Ozhora Miyagi)
(Ozhora Miyagi)
Je l'ai senti mal, j'ai plus de sentiments
Eu senti mal, não tenho mais sentimentos
Déjà qu'on s'mitonne, s'il te plaît parle-moi gentiment
Já que estamos nos enganando, por favor, fale comigo gentilmente
On fait que se mentir, tu m'dis jamais où t'es
Só nos mentimos, você nunca me diz onde está
Tu ne sais pas ou j'suis notre relation est floutée
Você não sabe onde eu estou, nossa relação está embaçada
Mais non ma sarrasine, J'suis pas résigné
Mas não, minha sarracena, eu não estou resignado
J'ai l'cœur en ciment, c'est dur de se réconcilier
Meu coração é de cimento, é difícil se reconciliar
Fais pas ton cinoche, dis-moi c'est qui ce mec
Não faça drama, me diga quem é esse cara
Dis-moi que tu m'aimes plus, que j'retourne à mon business
Diga-me que você não me ama mais, para que eu possa voltar ao meu negócio
Ça sert à quoi tout ces mythos?
Para que servem todas essas mentiras?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Não tenho mais tempo, não tenho mais inspiração, estou farto
Ça sert à quoi tout ces mythos?
Para que servem todas essas mentiras?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Não tenho mais tempo, não tenho mais inspiração, estou farto
Ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim
Et on se mitonne autant qu'on se manque
E nos enganamos tanto quanto sentimos falta um do outro
J'pense à t'éviter mais j'ressens le manque
Penso em te evitar, mas sinto a falta
Pas de vérités entre nous ma grande
Não há verdades entre nós, minha querida
Oui, ah
Sim, ah
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Eu te menti bem, sim sim, você me mentiu sim
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Eu te menti bem, sim sim, você me mentiu sim
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Eu te menti bem, sim sim, você me mentiu sim
J't'ai bien menti, ouais ouais, on est quitte, ouais ouais
Eu te menti bem, sim sim, estamos quites, sim sim
J'vais plus mentir, j'ai plus de balles dans mon barillet
Não vou mais mentir, não tenho mais balas no meu tambor
J'me sens coupable d'avoir pensé que j'pouvais la marier
Sinto-me culpado por ter pensado que poderia casar com ela
Pour t'affranchir j'vais pas franchir ces putains de barrières
Para te libertar, não vou ultrapassar essas malditas barreiras
Mais aujourd'hui j'ressens ce que je ressentait pas hier
Mas hoje sinto o que não sentia ontem
Elle me manque frère, et je lui manque je sais
Ela faz falta, irmão, e eu sei que faço falta para ela
Elle mène son enquête, et faut même pas qu'j'essaye
Ela está conduzindo sua investigação, e nem preciso tentar
Elle me manque frère, et je lui manque je sais
Ela faz falta, irmão, e eu sei que faço falta para ela
Elle mène son enquête, et faut même pas que j'essaye
Ela está conduzindo sua investigação, e nem preciso tentar
Ça sert à quoi tout ces mythos?
Para que servem todas essas mentiras?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Não tenho mais tempo, não tenho mais inspiração, estou farto
Ça sert à quoi tout ces mythos?
Para que servem todas essas mentiras?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Não tenho mais tempo, não tenho mais inspiração, estou farto
Ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim
Et on se mitonne autant qu'on se manque
E nos enganamos tanto quanto sentimos falta um do outro
J'pense à t'éviter mais j'ressens le manque
Penso em te evitar, mas sinto a falta
Pas de vérités entre nous ma grande
Não há verdades entre nós, minha querida
Oui, ah
Sim, ah
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Eu te menti bem, sim sim, você me mentiu sim
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Eu te menti bem, sim sim, você me mentiu sim
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Eu te menti bem, sim sim, você me mentiu sim
J't'ai bien menti ouais ouais, et on est quitte ouais ouais ouais
Eu te menti bem, sim sim, e estamos quites, sim sim sim
(Tu m'as menti ouais, j't'ai bien menti ouais)
(Você me mentiu sim, eu te menti bem sim)
(Tu m'as menti ouais)
(Você me mentiu sim)
Je t'ai menti, ouais, tu m'a menti, ouais
Eu te menti, sim, você me mentiu, sim
Je t'ai menti, ouais, tu m'a menti, ouais (tu m'a menti, ouais)
Eu te menti, sim, você me mentiu, sim (você me mentiu, sim)
(Tu m'as menti ouais, j't'ai bien menti ouais ouais ouais)
(Você me mentiu sim, eu te menti bem sim sim sim)
(Ozhora Miyagi)
(Ozhora Miyagi)
Je l'ai senti mal, j'ai plus de sentiments
I felt it bad, I have no more feelings
Déjà qu'on s'mitonne, s'il te plaît parle-moi gentiment
Already we're fooling each other, please speak to me kindly
On fait que se mentir, tu m'dis jamais où t'es
We only lie to each other, you never tell me where you are
Tu ne sais pas ou j'suis notre relation est floutée
You don't know where I am, our relationship is blurred
Mais non ma sarrasine, J'suis pas résigné
But no my sarrasine, I'm not resigned
J'ai l'cœur en ciment, c'est dur de se réconcilier
I have a heart of cement, it's hard to reconcile
Fais pas ton cinoche, dis-moi c'est qui ce mec
Don't make a scene, tell me who this guy is
Dis-moi que tu m'aimes plus, que j'retourne à mon business
Tell me you don't love me anymore, so I can go back to my business
Ça sert à quoi tout ces mythos?
What's the point of all these lies?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
I don't have the time, I don't have the inspiration, it annoys me
Ça sert à quoi tout ces mythos?
What's the point of all these lies?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
I don't have the time, I don't have the inspiration, it annoys me
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Et on se mitonne autant qu'on se manque
And we miss each other as much as we lie to each other
J'pense à t'éviter mais j'ressens le manque
I think about avoiding you but I feel the lack
Pas de vérités entre nous ma grande
No truths between us my dear
Oui, ah
Yes, ah
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
I lied to you well, yeah yeah, you lied to me yeah
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
I lied to you well, yeah yeah, you lied to me yeah
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
I lied to you well, yeah yeah, you lied to me yeah
J't'ai bien menti, ouais ouais, on est quitte, ouais ouais
I lied to you well, yeah yeah, we're even, yeah yeah
J'vais plus mentir, j'ai plus de balles dans mon barillet
I won't lie anymore, I have no more bullets in my barrel
J'me sens coupable d'avoir pensé que j'pouvais la marier
I feel guilty for thinking I could marry her
Pour t'affranchir j'vais pas franchir ces putains de barrières
To set you free I won't cross these damn barriers
Mais aujourd'hui j'ressens ce que je ressentait pas hier
But today I feel what I didn't feel yesterday
Elle me manque frère, et je lui manque je sais
I miss her brother, and I know she misses me
Elle mène son enquête, et faut même pas qu'j'essaye
She's conducting her investigation, and I shouldn't even try
Elle me manque frère, et je lui manque je sais
I miss her brother, and I know she misses me
Elle mène son enquête, et faut même pas que j'essaye
She's conducting her investigation, and I shouldn't even try
Ça sert à quoi tout ces mythos?
What's the point of all these lies?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
I don't have the time, I don't have the inspiration, it annoys me
Ça sert à quoi tout ces mythos?
What's the point of all these lies?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
I don't have the time, I don't have the inspiration, it annoys me
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Et on se mitonne autant qu'on se manque
And we miss each other as much as we lie to each other
J'pense à t'éviter mais j'ressens le manque
I think about avoiding you but I feel the lack
Pas de vérités entre nous ma grande
No truths between us my dear
Oui, ah
Yes, ah
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
I lied to you well, yeah yeah, you lied to me yeah
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
I lied to you well, yeah yeah, you lied to me yeah
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
I lied to you well, yeah yeah, you lied to me yeah
J't'ai bien menti ouais ouais, et on est quitte ouais ouais ouais
I lied to you well yeah yeah, and we're even yeah yeah yeah
(Tu m'as menti ouais, j't'ai bien menti ouais)
(You lied to me yeah, I lied to you well yeah)
(Tu m'as menti ouais)
(You lied to me yeah)
Je t'ai menti, ouais, tu m'a menti, ouais
I lied to you, yeah, you lied to me, yeah
Je t'ai menti, ouais, tu m'a menti, ouais (tu m'a menti, ouais)
I lied to you, yeah, you lied to me, yeah (you lied to me, yeah)
(Tu m'as menti ouais, j't'ai bien menti ouais ouais ouais)
(You lied to me yeah, I lied to you well yeah yeah yeah)
(Ozhora Miyagi)
(Ozhora Miyagi)
Je l'ai senti mal, j'ai plus de sentiments
Lo sentí mal, ya no tengo sentimientos
Déjà qu'on s'mitonne, s'il te plaît parle-moi gentiment
Ya que nos engañamos, por favor háblame amablemente
On fait que se mentir, tu m'dis jamais où t'es
Solo nos mentimos, nunca me dices dónde estás
Tu ne sais pas ou j'suis notre relation est floutée
No sabes dónde estoy, nuestra relación está borrosa
Mais non ma sarrasine, J'suis pas résigné
Pero no, mi sarracina, no estoy resignado
J'ai l'cœur en ciment, c'est dur de se réconcilier
Tengo el corazón de cemento, es difícil reconciliarse
Fais pas ton cinoche, dis-moi c'est qui ce mec
No hagas tu teatro, dime quién es ese tipo
Dis-moi que tu m'aimes plus, que j'retourne à mon business
Dime que ya no me amas, que vuelva a mis negocios
Ça sert à quoi tout ces mythos?
¿Para qué sirven todas estas mentiras?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Ya no tengo tiempo, ya no tengo inspiración, me molesta
Ça sert à quoi tout ces mythos?
¿Para qué sirven todas estas mentiras?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Ya no tengo tiempo, ya no tengo inspiración, me molesta
Ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí
Et on se mitonne autant qu'on se manque
Y nos engañamos tanto como nos extrañamos
J'pense à t'éviter mais j'ressens le manque
Pienso en evitarte pero siento la falta
Pas de vérités entre nous ma grande
No hay verdades entre nosotros, mi querida
Oui, ah
Sí, ah
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Te mentí bien, sí sí, me mentiste sí
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Te mentí bien, sí sí, me mentiste sí
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Te mentí bien, sí sí, me mentiste sí
J't'ai bien menti, ouais ouais, on est quitte, ouais ouais
Te mentí bien, sí sí, estamos a mano, sí sí
J'vais plus mentir, j'ai plus de balles dans mon barillet
Ya no voy a mentir, ya no tengo balas en mi tambor
J'me sens coupable d'avoir pensé que j'pouvais la marier
Me siento culpable por haber pensado que podía casarme con ella
Pour t'affranchir j'vais pas franchir ces putains de barrières
Para liberarte no voy a cruzar esas malditas barreras
Mais aujourd'hui j'ressens ce que je ressentait pas hier
Pero hoy siento lo que no sentía ayer
Elle me manque frère, et je lui manque je sais
Ella me falta, hermano, y yo le hago falta, lo sé
Elle mène son enquête, et faut même pas qu'j'essaye
Ella está investigando, y ni siquiera debería intentarlo
Elle me manque frère, et je lui manque je sais
Ella me falta, hermano, y yo le hago falta, lo sé
Elle mène son enquête, et faut même pas que j'essaye
Ella está investigando, y ni siquiera debería intentarlo
Ça sert à quoi tout ces mythos?
¿Para qué sirven todas estas mentiras?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Ya no tengo tiempo, ya no tengo inspiración, me molesta
Ça sert à quoi tout ces mythos?
¿Para qué sirven todas estas mentiras?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Ya no tengo tiempo, ya no tengo inspiración, me molesta
Ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí
Et on se mitonne autant qu'on se manque
Y nos engañamos tanto como nos extrañamos
J'pense à t'éviter mais j'ressens le manque
Pienso en evitarte pero siento la falta
Pas de vérités entre nous ma grande
No hay verdades entre nosotros, mi querida
Oui, ah
Sí, ah
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Te mentí bien, sí sí, me mentiste sí
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Te mentí bien, sí sí, me mentiste sí
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Te mentí bien, sí sí, me mentiste sí
J't'ai bien menti ouais ouais, et on est quitte ouais ouais ouais
Te mentí bien, sí sí, y estamos a mano, sí sí sí
(Tu m'as menti ouais, j't'ai bien menti ouais)
(Me mentiste sí, te mentí bien sí)
(Tu m'as menti ouais)
(Me mentiste sí)
Je t'ai menti, ouais, tu m'a menti, ouais
Te mentí, sí, me mentiste, sí
Je t'ai menti, ouais, tu m'a menti, ouais (tu m'a menti, ouais)
Te mentí, sí, me mentiste, sí (me mentiste, sí)
(Tu m'as menti ouais, j't'ai bien menti ouais ouais ouais)
(Me mentiste sí, te mentí bien sí sí sí)
(Ozhora Miyagi)
(Ozhora Miyagi)
Je l'ai senti mal, j'ai plus de sentiments
Ich habe es schlecht gefühlt, ich habe keine Gefühle mehr
Déjà qu'on s'mitonne, s'il te plaît parle-moi gentiment
Schon kochen wir uns an, bitte sprich nett mit mir
On fait que se mentir, tu m'dis jamais où t'es
Wir lügen uns nur an, du sagst mir nie, wo du bist
Tu ne sais pas ou j'suis notre relation est floutée
Du weißt nicht, wo ich bin, unsere Beziehung ist verschwommen
Mais non ma sarrasine, J'suis pas résigné
Aber nein, meine Sarrasine, ich bin nicht resigniert
J'ai l'cœur en ciment, c'est dur de se réconcilier
Ich habe ein Herz aus Zement, es ist schwer, sich zu versöhnen
Fais pas ton cinoche, dis-moi c'est qui ce mec
Mach kein Theater, sag mir, wer dieser Kerl ist
Dis-moi que tu m'aimes plus, que j'retourne à mon business
Sag mir, dass du mich nicht mehr liebst, damit ich zu meinem Geschäft zurückkehren kann
Ça sert à quoi tout ces mythos?
Wozu all diese Lügen?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Inspiration mehr, es nervt mich
Ça sert à quoi tout ces mythos?
Wozu all diese Lügen?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Inspiration mehr, es nervt mich
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
Et on se mitonne autant qu'on se manque
Und wir kochen uns so sehr an, wie wir uns vermissen
J'pense à t'éviter mais j'ressens le manque
Ich denke daran, dich zu meiden, aber ich fühle das Fehlen
Pas de vérités entre nous ma grande
Keine Wahrheiten zwischen uns, meine Große
Oui, ah
Ja, ah
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Ich habe dir gut gelogen, ja ja, du hast mir gelogen ja
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Ich habe dir gut gelogen, ja ja, du hast mir gelogen ja
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Ich habe dir gut gelogen, ja ja, du hast mir gelogen ja
J't'ai bien menti, ouais ouais, on est quitte, ouais ouais
Ich habe dir gut gelogen, ja ja, wir sind quitt, ja ja
J'vais plus mentir, j'ai plus de balles dans mon barillet
Ich werde nicht mehr lügen, ich habe keine Kugeln mehr in meiner Trommel
J'me sens coupable d'avoir pensé que j'pouvais la marier
Ich fühle mich schuldig, gedacht zu haben, dass ich sie heiraten könnte
Pour t'affranchir j'vais pas franchir ces putains de barrières
Um dich zu befreien, werde ich diese verdammten Barrieren nicht überwinden
Mais aujourd'hui j'ressens ce que je ressentait pas hier
Aber heute fühle ich, was ich gestern nicht gefühlt habe
Elle me manque frère, et je lui manque je sais
Sie fehlt mir, Bruder, und ich fehle ihr, ich weiß
Elle mène son enquête, et faut même pas qu'j'essaye
Sie führt ihre Untersuchung durch, und ich sollte es nicht einmal versuchen
Elle me manque frère, et je lui manque je sais
Sie fehlt mir, Bruder, und ich fehle ihr, ich weiß
Elle mène son enquête, et faut même pas que j'essaye
Sie führt ihre Untersuchung durch, und ich sollte es nicht einmal versuchen
Ça sert à quoi tout ces mythos?
Wozu all diese Lügen?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Inspiration mehr, es nervt mich
Ça sert à quoi tout ces mythos?
Wozu all diese Lügen?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Inspiration mehr, es nervt mich
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
Et on se mitonne autant qu'on se manque
Und wir kochen uns so sehr an, wie wir uns vermissen
J'pense à t'éviter mais j'ressens le manque
Ich denke daran, dich zu meiden, aber ich fühle das Fehlen
Pas de vérités entre nous ma grande
Keine Wahrheiten zwischen uns, meine Große
Oui, ah
Ja, ah
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Ich habe dir gut gelogen, ja ja, du hast mir gelogen ja
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Ich habe dir gut gelogen, ja ja, du hast mir gelogen ja
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Ich habe dir gut gelogen, ja ja, du hast mir gelogen ja
J't'ai bien menti ouais ouais, et on est quitte ouais ouais ouais
Ich habe dir gut gelogen, ja ja, und wir sind quitt, ja ja ja
(Tu m'as menti ouais, j't'ai bien menti ouais)
(Du hast mir gelogen ja, ich habe dir gut gelogen ja)
(Tu m'as menti ouais)
(Du hast mir gelogen ja)
Je t'ai menti, ouais, tu m'a menti, ouais
Ich habe dir gelogen, ja, du hast mir gelogen, ja
Je t'ai menti, ouais, tu m'a menti, ouais (tu m'a menti, ouais)
Ich habe dir gelogen, ja, du hast mir gelogen, ja (du hast mir gelogen, ja)
(Tu m'as menti ouais, j't'ai bien menti ouais ouais ouais)
(Du hast mir gelogen ja, ich habe dir gut gelogen ja ja ja)
(Ozhora Miyagi)
(Ozhora Miyagi)
Je l'ai senti mal, j'ai plus de sentiments
L'ho sentito male, non ho più sentimenti
Déjà qu'on s'mitonne, s'il te plaît parle-moi gentiment
Già che ci mentiamo, per favore parlami gentilmente
On fait que se mentir, tu m'dis jamais où t'es
Facciamo solo che mentirci, non mi dici mai dove sei
Tu ne sais pas ou j'suis notre relation est floutée
Non sai dove sono, la nostra relazione è sfocata
Mais non ma sarrasine, J'suis pas résigné
Ma no, mia saracena, non sono rassegnato
J'ai l'cœur en ciment, c'est dur de se réconcilier
Ho il cuore di cemento, è difficile riconciliarsi
Fais pas ton cinoche, dis-moi c'est qui ce mec
Non fare la vittima, dimmi chi è questo ragazzo
Dis-moi que tu m'aimes plus, que j'retourne à mon business
Dimmi che non mi ami più, così posso tornare ai miei affari
Ça sert à quoi tout ces mythos?
A cosa servono tutte queste bugie?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Non ho più tempo, non ho più ispirazione, mi annoia
Ça sert à quoi tout ces mythos?
A cosa servono tutte queste bugie?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Non ho più tempo, non ho più ispirazione, mi annoia
Ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì
Et on se mitonne autant qu'on se manque
E ci mentiamo tanto quanto ci manchiamo
J'pense à t'éviter mais j'ressens le manque
Penso di evitarti ma sento la mancanza
Pas de vérités entre nous ma grande
Non ci sono verità tra noi, mia grande
Oui, ah
Sì, ah
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Ti ho mentito bene, sì sì, mi hai mentito sì
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Ti ho mentito bene, sì sì, mi hai mentito sì
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Ti ho mentito bene, sì sì, mi hai mentito sì
J't'ai bien menti, ouais ouais, on est quitte, ouais ouais
Ti ho mentito bene, sì sì, siamo pari, sì sì
J'vais plus mentir, j'ai plus de balles dans mon barillet
Non mentirò più, non ho più proiettili nel mio tamburo
J'me sens coupable d'avoir pensé que j'pouvais la marier
Mi sento colpevole di aver pensato di poterla sposare
Pour t'affranchir j'vais pas franchir ces putains de barrières
Per liberarti non supererò queste maledette barriere
Mais aujourd'hui j'ressens ce que je ressentait pas hier
Ma oggi sento quello che non sentivo ieri
Elle me manque frère, et je lui manque je sais
Mi manca, fratello, e so che le manco
Elle mène son enquête, et faut même pas qu'j'essaye
Sta conducendo la sua indagine, e non dovrei nemmeno provare
Elle me manque frère, et je lui manque je sais
Mi manca, fratello, e so che le manco
Elle mène son enquête, et faut même pas que j'essaye
Sta conducendo la sua indagine, e non dovrei nemmeno provare
Ça sert à quoi tout ces mythos?
A cosa servono tutte queste bugie?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Non ho più tempo, non ho più ispirazione, mi annoia
Ça sert à quoi tout ces mythos?
A cosa servono tutte queste bugie?
J'ai plus le temps, j'ai plus l'inspi, ça me gave
Non ho più tempo, non ho più ispirazione, mi annoia
Ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì
Et on se mitonne autant qu'on se manque
E ci mentiamo tanto quanto ci manchiamo
J'pense à t'éviter mais j'ressens le manque
Penso di evitarti ma sento la mancanza
Pas de vérités entre nous ma grande
Non ci sono verità tra noi, mia grande
Oui, ah
Sì, ah
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Ti ho mentito bene, sì sì, mi hai mentito sì
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Ti ho mentito bene, sì sì, mi hai mentito sì
J't'ai bien menti, ouais ouais, tu m'as menti ouais
Ti ho mentito bene, sì sì, mi hai mentito sì
J't'ai bien menti ouais ouais, et on est quitte ouais ouais ouais
Ti ho mentito bene sì sì, e siamo pari sì sì sì
(Tu m'as menti ouais, j't'ai bien menti ouais)
(Mi hai mentito sì, ti ho mentito bene sì)
(Tu m'as menti ouais)
(Mi hai mentito sì)
Je t'ai menti, ouais, tu m'a menti, ouais
Ti ho mentito, sì, mi hai mentito, sì
Je t'ai menti, ouais, tu m'a menti, ouais (tu m'a menti, ouais)
Ti ho mentito, sì, mi hai mentito, sì (mi hai mentito, sì)
(Tu m'as menti ouais, j't'ai bien menti ouais ouais ouais)
(Mi hai mentito sì, ti ho mentito bene sì sì sì)

Curiosités sur la chanson Elle me ment de YL

Quand la chanson “Elle me ment” a-t-elle été lancée par YL?
La chanson Elle me ment a été lancée en 2018, sur l’album “Confidences”.
Qui a composé la chanson “Elle me ment” de YL?
La chanson “Elle me ment” de YL a été composée par Elton Mpembele Kundisa, Said Youssouf Abdillah, Yamine Kabene.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] YL

Autres artistes de Trap