Car Confessions

Andrew Ramsey, Antwan Thompson, Dan Garcia, Francis Ubiera, Katorah Marrero, Shannon Sanders

Paroles Traduction

This one of 'em ones man
You just in the car man, it's like when you're in the car you just
You just think about everything man
Definitely when you like, you by yourself
And you just cruising on the highway man
Yeah this, this got me thinking

Uh, I'm smoking on that cat piss
Swerving through traffic, listening to trap shit
My windows ain't tinted so niggas notice me
Four braids, Yankee fitted, yeah niggas know it's me
I'm everywhere comfortable but I'm still attentive
A young nigga with money will make niggas offended
I ain't flashy, I'm classy but ain't stupid either
Never show off to niggas that's hungry and eager
My brother's keeper, I'm loyal, it's all in my demeanor
A true believer, I believe when they didn't believe her
That's why I don't let opinions affect me
I do what I wanna do, if they do or they don't accept me
They expect me to give up, I almost did
Things went from moving fast, to slow motion
I was, losing focus, stuck on that evil potion
It was, smooth on the surface but underneath it was broken
Hoping to find hope, in this hopeless world we live in
What you give is what you're given
Gotta make wise decisions, gotta stay tunnel vision
Gotta avoid collision, keep scratching the surface, and keep yo palms itching
Gotta pay moms a visit, damn it's been awhile
I been working, she keep telling me, she miss her child
I find myself passing her house then I spin around
She say I'm always movin', ma I just can't sit around
On my ass, 'cause the cash ain't gon' come to us
When we was down who gave a dime or gave a fuck for us
So instead of makin' it hard, I made it fun for us
Make it easy so when you need it you just run to us
But it's a lot of pressure, I'm tryna stick and move through this shit
Fixin these bumps on the road so I can just cruise through this shit
Livin' my life on the road I'm tryna get used to this shit
And when they throw dirt I just act like a broom to this shit
Tryna stay true to this shit even when they lie on me
World on my shoulders my girl can't even cry on me
God watching over me, the Devil probably spy on me
I been going through some shit, Kenneth keep an eye on me
I know it been a drought, but to my fans, don't go dry on me
If you wanna picture, take a picture, don't get shy on me
I'm here to inspire, I admire that you admire me
I been in the dark but I promise you'll see a brighter me
I'm sorry

To my supporters, man
I love you all
I just wanna say thank you
For supporting me since the day one
These motherfucker don't wanna see me win man
I don't know why, but we gon' win anyway

Uh, I came straight out the pussy with a microphone
Boy I swear I couldn't leave that mic alone
Everybody clear the room, I like to write alone
I'm in my zone, bass bouncin' off the Styrofoam
I'm never in between I'm either hot or cold
Can't be a loser, I maneuver like I got a clone
I'm out here in these streets like I ain't got a home
And you barely hear from me like I ain't got a phone
'Cause it's no days off, it's no days off
I know it sounds a little painful but it pays off
Social sites was distracting, so I stayed off
Spoke to God then me and Satan had a face-off
I swear my life was like a rocket, then it takes off
First I plotted, then I got it, couldn't wait long
I put the pedal to the metal then took the brakes off
And I kept it A1 like the steak sauce
My paychecks used to be a pair of Jordan's and I know I can't afford 'em
But I went ahead and bought 'em
Then I quit, started slangin'
Spent my money on recordin'
Yeah the studio was small but man that shit made me a fortune

That shit made me a fortune, man
These motherfuckers tryna stop me
Y'all can't stop me
This is forever
This shit forever, man
I mean that
Fuck 'em!

This one of 'em ones man
C'est l'un de ces moments, mec
You just in the car man, it's like when you're in the car you just
Tu es juste dans la voiture, c'est comme quand tu es dans la voiture tu penses juste
You just think about everything man
Tu penses à tout, mec
Definitely when you like, you by yourself
Surtout quand tu es seul
And you just cruising on the highway man
Et que tu roules tranquillement sur l'autoroute, mec
Yeah this, this got me thinking
Ouais, ça me fait réfléchir
Uh, I'm smoking on that cat piss
Euh, je fume de la pisse de chat
Swerving through traffic, listening to trap shit
Je zigzague dans le trafic, j'écoute du trap
My windows ain't tinted so niggas notice me
Mes vitres ne sont pas teintées alors les mecs me remarquent
Four braids, Yankee fitted, yeah niggas know it's me
Quatre tresses, casquette Yankee, ouais les mecs savent que c'est moi
I'm everywhere comfortable but I'm still attentive
Je suis à l'aise partout mais je reste attentif
A young nigga with money will make niggas offended
Un jeune mec avec de l'argent ça peut offenser les mecs
I ain't flashy, I'm classy but ain't stupid either
Je ne suis pas flashy, je suis classe mais pas stupide non plus
Never show off to niggas that's hungry and eager
Je ne me la raconte jamais devant des mecs qui ont faim et qui sont impatients
My brother's keeper, I'm loyal, it's all in my demeanor
Je suis le gardien de mon frère, je suis loyal, c'est dans mon comportement
A true believer, I believe when they didn't believe her
Un vrai croyant, j'ai cru quand ils ne croyaient pas en elle
That's why I don't let opinions affect me
C'est pourquoi je ne laisse pas les opinions m'affecter
I do what I wanna do, if they do or they don't accept me
Je fais ce que je veux faire, qu'ils m'acceptent ou non
They expect me to give up, I almost did
Ils s'attendaient à ce que j'abandonne, j'ai failli le faire
Things went from moving fast, to slow motion
Les choses sont passées de rapide à ralenti
I was, losing focus, stuck on that evil potion
Je perdais le focus, coincé sur cette potion maléfique
It was, smooth on the surface but underneath it was broken
C'était lisse en surface mais en dessous c'était cassé
Hoping to find hope, in this hopeless world we live in
Espérant trouver de l'espoir, dans ce monde sans espoir dans lequel nous vivons
What you give is what you're given
Ce que tu donnes est ce que tu reçois
Gotta make wise decisions, gotta stay tunnel vision
Il faut prendre des décisions judicieuses, il faut rester concentré
Gotta avoid collision, keep scratching the surface, and keep yo palms itching
Il faut éviter les collisions, continuer à gratter la surface, et garder tes paumes qui démangent
Gotta pay moms a visit, damn it's been awhile
Il faut rendre visite à maman, ça fait un moment
I been working, she keep telling me, she miss her child
Je travaille, elle me dit qu'elle me manque
I find myself passing her house then I spin around
Je me retrouve à passer devant sa maison puis je fais demi-tour
She say I'm always movin', ma I just can't sit around
Elle dit que je bouge tout le temps, maman je ne peux pas rester assis
On my ass, 'cause the cash ain't gon' come to us
Sur mon cul, parce que l'argent ne viendra pas à nous
When we was down who gave a dime or gave a fuck for us
Quand nous étions en bas qui a donné un sou ou qui s'est soucié de nous
So instead of makin' it hard, I made it fun for us
Alors au lieu de rendre les choses difficiles, j'ai rendu les choses amusantes pour nous
Make it easy so when you need it you just run to us
Rendre les choses faciles pour que quand tu en as besoin tu viennes simplement à nous
But it's a lot of pressure, I'm tryna stick and move through this shit
Mais il y a beaucoup de pression, j'essaie de me faufiler et de bouger à travers cette merde
Fixin these bumps on the road so I can just cruise through this shit
Réparer ces bosses sur la route pour que je puisse simplement rouler à travers cette merde
Livin' my life on the road I'm tryna get used to this shit
Vivre ma vie sur la route j'essaie de m'habituer à cette merde
And when they throw dirt I just act like a broom to this shit
Et quand ils jettent de la saleté je fais juste comme un balai à cette merde
Tryna stay true to this shit even when they lie on me
Essayer de rester fidèle à cette merde même quand ils mentent sur moi
World on my shoulders my girl can't even cry on me
Le monde sur mes épaules ma fille ne peut même pas pleurer sur moi
God watching over me, the Devil probably spy on me
Dieu veille sur moi, le Diable me surveille probablement
I been going through some shit, Kenneth keep an eye on me
J'ai traversé des épreuves, Kenneth garde un œil sur moi
I know it been a drought, but to my fans, don't go dry on me
Je sais qu'il y a eu une sécheresse, mais à mes fans, ne me laissez pas tomber
If you wanna picture, take a picture, don't get shy on me
Si vous voulez une photo, prenez une photo, ne soyez pas timide avec moi
I'm here to inspire, I admire that you admire me
Je suis ici pour inspirer, j'admire que vous m'admiriez
I been in the dark but I promise you'll see a brighter me
J'ai été dans le noir mais je vous promets que vous verrez un moi plus lumineux
I'm sorry
Je suis désolé
To my supporters, man
À mes supporters, mec
I love you all
Je vous aime tous
I just wanna say thank you
Je veux juste dire merci
For supporting me since the day one
Pour m'avoir soutenu depuis le premier jour
These motherfucker don't wanna see me win man
Ces enfoirés ne veulent pas me voir gagner, mec
I don't know why, but we gon' win anyway
Je ne sais pas pourquoi, mais on va gagner quand même
Uh, I came straight out the pussy with a microphone
Euh, je suis sorti directement de la chatte avec un microphone
Boy I swear I couldn't leave that mic alone
Mec, je jure que je ne pouvais pas laisser ce micro seul
Everybody clear the room, I like to write alone
Tout le monde quitte la pièce, j'aime écrire seul
I'm in my zone, bass bouncin' off the Styrofoam
Je suis dans ma zone, la basse rebondit sur le polystyrène
I'm never in between I'm either hot or cold
Je ne suis jamais entre les deux, je suis soit chaud soit froid
Can't be a loser, I maneuver like I got a clone
Je ne peux pas être un perdant, je manœuvre comme si j'avais un clone
I'm out here in these streets like I ain't got a home
Je suis là dans ces rues comme si je n'avais pas de maison
And you barely hear from me like I ain't got a phone
Et vous entendez à peine parler de moi comme si je n'avais pas de téléphone
'Cause it's no days off, it's no days off
Parce qu'il n'y a pas de jours de congé, il n'y a pas de jours de congé
I know it sounds a little painful but it pays off
Je sais que ça sonne un peu douloureux mais ça paie
Social sites was distracting, so I stayed off
Les sites sociaux étaient distrayants, alors je suis resté à l'écart
Spoke to God then me and Satan had a face-off
J'ai parlé à Dieu puis moi et Satan avons eu un face à face
I swear my life was like a rocket, then it takes off
Je jure que ma vie était comme une fusée, puis elle a décollé
First I plotted, then I got it, couldn't wait long
D'abord j'ai comploté, puis je l'ai eu, je ne pouvais pas attendre longtemps
I put the pedal to the metal then took the brakes off
J'ai mis la pédale au métal puis j'ai enlevé les freins
And I kept it A1 like the steak sauce
Et j'ai gardé ça A1 comme la sauce steak
My paychecks used to be a pair of Jordan's and I know I can't afford 'em
Mes chèques de paie étaient une paire de Jordan et je sais que je ne peux pas me les offrir
But I went ahead and bought 'em
Mais je suis allé de l'avant et je les ai achetées
Then I quit, started slangin'
Puis j'ai arrêté, j'ai commencé à dealer
Spent my money on recordin'
J'ai dépensé mon argent pour enregistrer
Yeah the studio was small but man that shit made me a fortune
Ouais le studio était petit mais mec ça m'a fait une fortune
That shit made me a fortune, man
Ça m'a fait une fortune, mec
These motherfuckers tryna stop me
Ces enfoirés essaient de m'arrêter
Y'all can't stop me
Vous ne pouvez pas m'arrêter
This is forever
C'est pour toujours
This shit forever, man
Cette merde est pour toujours, mec
I mean that
Je le pense
Fuck 'em!
Qu'ils aillent se faire foutre !
This one of 'em ones man
Esse é um daqueles momentos, cara
You just in the car man, it's like when you're in the car you just
Você está apenas no carro, é como quando você está no carro, você apenas
You just think about everything man
Você apenas pensa em tudo, cara
Definitely when you like, you by yourself
Definitivamente quando você está sozinho
And you just cruising on the highway man
E você está apenas dirigindo na estrada, cara
Yeah this, this got me thinking
Sim, isso, isso me fez pensar
Uh, I'm smoking on that cat piss
Uh, estou fumando aquela urina de gato
Swerving through traffic, listening to trap shit
Desviando pelo trânsito, ouvindo trap
My windows ain't tinted so niggas notice me
Minhas janelas não são escuras, então os caras me notam
Four braids, Yankee fitted, yeah niggas know it's me
Quatro tranças, boné dos Yankees, sim, os caras sabem que sou eu
I'm everywhere comfortable but I'm still attentive
Estou confortável em qualquer lugar, mas ainda atento
A young nigga with money will make niggas offended
Um jovem com dinheiro vai ofender os caras
I ain't flashy, I'm classy but ain't stupid either
Não sou ostentação, sou classe, mas não sou estúpido
Never show off to niggas that's hungry and eager
Nunca me exibo para caras que estão famintos e ansiosos
My brother's keeper, I'm loyal, it's all in my demeanor
O guardião do meu irmão, sou leal, está tudo na minha postura
A true believer, I believe when they didn't believe her
Um verdadeiro crente, eu acreditei quando eles não acreditaram nela
That's why I don't let opinions affect me
É por isso que não deixo opiniões me afetarem
I do what I wanna do, if they do or they don't accept me
Eu faço o que quero fazer, se eles me aceitam ou não
They expect me to give up, I almost did
Eles esperam que eu desista, eu quase fiz
Things went from moving fast, to slow motion
As coisas passaram de rápidas para câmera lenta
I was, losing focus, stuck on that evil potion
Eu estava, perdendo o foco, preso naquela poção maligna
It was, smooth on the surface but underneath it was broken
Era, suave na superfície, mas por baixo estava quebrado
Hoping to find hope, in this hopeless world we live in
Esperando encontrar esperança, neste mundo sem esperança em que vivemos
What you give is what you're given
O que você dá é o que você recebe
Gotta make wise decisions, gotta stay tunnel vision
Tem que tomar decisões sábias, tem que manter a visão do túnel
Gotta avoid collision, keep scratching the surface, and keep yo palms itching
Tem que evitar colisões, continue arranhando a superfície, e mantenha suas palmas coçando
Gotta pay moms a visit, damn it's been awhile
Tenho que visitar minha mãe, faz um tempo
I been working, she keep telling me, she miss her child
Eu estive trabalhando, ela continua me dizendo, ela sente falta do filho dela
I find myself passing her house then I spin around
Eu me vejo passando pela casa dela e então dou a volta
She say I'm always movin', ma I just can't sit around
Ela diz que estou sempre me movendo, mãe, eu simplesmente não consigo ficar parado
On my ass, 'cause the cash ain't gon' come to us
No meu traseiro, porque o dinheiro não vai vir até nós
When we was down who gave a dime or gave a fuck for us
Quando estávamos mal, quem deu um centavo ou se importou conosco
So instead of makin' it hard, I made it fun for us
Então, em vez de tornar as coisas difíceis, eu tornei divertido para nós
Make it easy so when you need it you just run to us
Tornei fácil para que quando você precisar, você apenas corra até nós
But it's a lot of pressure, I'm tryna stick and move through this shit
Mas é muita pressão, estou tentando me mover através disso
Fixin these bumps on the road so I can just cruise through this shit
Consertando esses buracos na estrada para que eu possa apenas dirigir através disso
Livin' my life on the road I'm tryna get used to this shit
Vivendo minha vida na estrada, estou tentando me acostumar com isso
And when they throw dirt I just act like a broom to this shit
E quando jogam sujeira, eu apenas ajo como uma vassoura para isso
Tryna stay true to this shit even when they lie on me
Tentando permanecer fiel a isso, mesmo quando mentem sobre mim
World on my shoulders my girl can't even cry on me
O mundo nos meus ombros, minha garota nem pode chorar em mim
God watching over me, the Devil probably spy on me
Deus está me observando, o Diabo provavelmente está me espionando
I been going through some shit, Kenneth keep an eye on me
Eu estive passando por algumas coisas, Kenneth, fique de olho em mim
I know it been a drought, but to my fans, don't go dry on me
Eu sei que tem sido uma seca, mas para meus fãs, não me abandonem
If you wanna picture, take a picture, don't get shy on me
Se você quer uma foto, tire uma foto, não fique tímido comigo
I'm here to inspire, I admire that you admire me
Estou aqui para inspirar, admiro que você me admira
I been in the dark but I promise you'll see a brighter me
Eu estive no escuro, mas prometo que você verá um eu mais brilhante
I'm sorry
Me desculpe
To my supporters, man
Para meus apoiadores, cara
I love you all
Eu amo todos vocês
I just wanna say thank you
Eu só quero dizer obrigado
For supporting me since the day one
Por me apoiarem desde o primeiro dia
These motherfucker don't wanna see me win man
Esses filhos da mãe não querem me ver vencer, cara
I don't know why, but we gon' win anyway
Eu não sei por quê, mas vamos vencer de qualquer maneira
Uh, I came straight out the pussy with a microphone
Uh, eu saí direto da vagina com um microfone
Boy I swear I couldn't leave that mic alone
Cara, eu juro que não conseguia largar esse microfone
Everybody clear the room, I like to write alone
Todo mundo sai da sala, eu gosto de escrever sozinho
I'm in my zone, bass bouncin' off the Styrofoam
Estou na minha zona, o baixo batendo na espuma de poliestireno
I'm never in between I'm either hot or cold
Nunca estou no meio, estou ou quente ou frio
Can't be a loser, I maneuver like I got a clone
Não posso ser um perdedor, eu me movo como se tivesse um clone
I'm out here in these streets like I ain't got a home
Estou aqui nessas ruas como se não tivesse uma casa
And you barely hear from me like I ain't got a phone
E você mal ouve falar de mim como se eu não tivesse um telefone
'Cause it's no days off, it's no days off
Porque não tem dias de folga, não tem dias de folga
I know it sounds a little painful but it pays off
Eu sei que parece um pouco doloroso, mas vale a pena
Social sites was distracting, so I stayed off
Os sites sociais estavam me distraindo, então eu me afastei
Spoke to God then me and Satan had a face-off
Falei com Deus, então eu e Satanás tivemos um confronto
I swear my life was like a rocket, then it takes off
Juro que minha vida era como um foguete, então decolou
First I plotted, then I got it, couldn't wait long
Primeiro eu planejei, depois consegui, não pude esperar muito
I put the pedal to the metal then took the brakes off
Eu coloquei o pé no acelerador e tirei os freios
And I kept it A1 like the steak sauce
E eu mantive A1 como o molho de bife
My paychecks used to be a pair of Jordan's and I know I can't afford 'em
Meus contracheques costumavam ser um par de Jordans e eu sei que não posso pagar por eles
But I went ahead and bought 'em
Mas eu fui em frente e comprei
Then I quit, started slangin'
Então eu parei, comecei a vender
Spent my money on recordin'
Gastei meu dinheiro gravando
Yeah the studio was small but man that shit made me a fortune
Sim, o estúdio era pequeno, mas cara, isso me fez uma fortuna
That shit made me a fortune, man
Isso me fez uma fortuna, cara
These motherfuckers tryna stop me
Esses filhos da mãe tentando me parar
Y'all can't stop me
Vocês não podem me parar
This is forever
Isso é para sempre
This shit forever, man
Isso é para sempre, cara
I mean that
Eu quero dizer isso
Fuck 'em!
Foda-se eles!
This one of 'em ones man
Este es uno de esos, hombre
You just in the car man, it's like when you're in the car you just
Simplemente estás en el coche, hombre, es como cuando estás en el coche simplemente
You just think about everything man
Simplemente piensas en todo, hombre
Definitely when you like, you by yourself
Definitivamente cuando estás solo
And you just cruising on the highway man
Y simplemente estás navegando por la autopista, hombre
Yeah this, this got me thinking
Sí, esto, esto me hace pensar
Uh, I'm smoking on that cat piss
Uh, estoy fumando esa orina de gato
Swerving through traffic, listening to trap shit
Zigzagueando por el tráfico, escuchando trap
My windows ain't tinted so niggas notice me
Mis ventanas no están tintadas, así que los negros me notan
Four braids, Yankee fitted, yeah niggas know it's me
Cuatro trenzas, gorra Yankee, sí, los negros saben que soy yo
I'm everywhere comfortable but I'm still attentive
Estoy cómodo en todas partes pero aún así estoy atento
A young nigga with money will make niggas offended
Un joven negro con dinero ofenderá a los negros
I ain't flashy, I'm classy but ain't stupid either
No soy ostentoso, soy elegante pero no estúpido
Never show off to niggas that's hungry and eager
Nunca presumo ante los negros que tienen hambre y están ansiosos
My brother's keeper, I'm loyal, it's all in my demeanor
El guardián de mi hermano, soy leal, está todo en mi actitud
A true believer, I believe when they didn't believe her
Un verdadero creyente, creí cuando no creían en ella
That's why I don't let opinions affect me
Por eso no dejo que las opiniones me afecten
I do what I wanna do, if they do or they don't accept me
Hago lo que quiero hacer, si me aceptan o no
They expect me to give up, I almost did
Esperaban que me rindiera, casi lo hice
Things went from moving fast, to slow motion
Las cosas pasaron de moverse rápido a cámara lenta
I was, losing focus, stuck on that evil potion
Estaba, perdiendo el enfoque, atrapado en esa poción maligna
It was, smooth on the surface but underneath it was broken
Era, suave en la superficie pero por debajo estaba roto
Hoping to find hope, in this hopeless world we live in
Esperando encontrar esperanza, en este mundo sin esperanza en el que vivimos
What you give is what you're given
Lo que das es lo que recibes
Gotta make wise decisions, gotta stay tunnel vision
Tienes que tomar decisiones sabias, tienes que mantener la visión de túnel
Gotta avoid collision, keep scratching the surface, and keep yo palms itching
Tienes que evitar la colisión, seguir rascando la superficie, y mantener tus palmas picando
Gotta pay moms a visit, damn it's been awhile
Tienes que visitar a mamá, maldita sea, ha pasado un tiempo
I been working, she keep telling me, she miss her child
He estado trabajando, ella sigue diciéndome, que extraña a su hijo
I find myself passing her house then I spin around
Me encuentro pasando por su casa y luego doy la vuelta
She say I'm always movin', ma I just can't sit around
Ella dice que siempre estoy en movimiento, mamá, simplemente no puedo quedarme sentado
On my ass, 'cause the cash ain't gon' come to us
En mi trasero, porque el dinero no va a venir a nosotros
When we was down who gave a dime or gave a fuck for us
Cuando estábamos abajo, ¿quién nos dio un centavo o nos jodió?
So instead of makin' it hard, I made it fun for us
Así que en lugar de hacerlo difícil, lo hice divertido para nosotros
Make it easy so when you need it you just run to us
Hacerlo fácil para que cuando lo necesites simplemente corras a nosotros
But it's a lot of pressure, I'm tryna stick and move through this shit
Pero hay mucha presión, estoy tratando de moverme y atravesar esta mierda
Fixin these bumps on the road so I can just cruise through this shit
Arreglando estos baches en el camino para poder simplemente navegar por esta mierda
Livin' my life on the road I'm tryna get used to this shit
Viviendo mi vida en la carretera, estoy tratando de acostumbrarme a esta mierda
And when they throw dirt I just act like a broom to this shit
Y cuando tiran tierra, simplemente actúo como una escoba para esta mierda
Tryna stay true to this shit even when they lie on me
Tratando de mantenerme fiel a esta mierda incluso cuando me mienten
World on my shoulders my girl can't even cry on me
El mundo sobre mis hombros, mi chica ni siquiera puede llorar sobre mí
God watching over me, the Devil probably spy on me
Dios me está vigilando, probablemente el Diablo me espía
I been going through some shit, Kenneth keep an eye on me
He estado pasando por algunas cosas, Kenneth, vigílame
I know it been a drought, but to my fans, don't go dry on me
Sé que ha habido una sequía, pero para mis fans, no me abandonen
If you wanna picture, take a picture, don't get shy on me
Si quieres una foto, toma una foto, no te pongas tímido conmigo
I'm here to inspire, I admire that you admire me
Estoy aquí para inspirar, admiro que me admires
I been in the dark but I promise you'll see a brighter me
He estado en la oscuridad pero te prometo que verás un yo más brillante
I'm sorry
Lo siento
To my supporters, man
A mis seguidores, hombre
I love you all
Los amo a todos
I just wanna say thank you
Solo quiero decir gracias
For supporting me since the day one
Por apoyarme desde el primer día
These motherfucker don't wanna see me win man
Estos hijos de puta no quieren verme ganar, hombre
I don't know why, but we gon' win anyway
No sé por qué, pero vamos a ganar de todos modos
Uh, I came straight out the pussy with a microphone
Uh, salí directamente de la vagina con un micrófono
Boy I swear I couldn't leave that mic alone
Chico, juro que no podía dejar ese micrófono
Everybody clear the room, I like to write alone
Todos despejen la habitación, me gusta escribir solo
I'm in my zone, bass bouncin' off the Styrofoam
Estoy en mi zona, el bajo rebotando en el poliestireno
I'm never in between I'm either hot or cold
Nunca estoy en medio, estoy caliente o frío
Can't be a loser, I maneuver like I got a clone
No puedo ser un perdedor, me muevo como si tuviera un clon
I'm out here in these streets like I ain't got a home
Estoy aquí en estas calles como si no tuviera un hogar
And you barely hear from me like I ain't got a phone
Y apenas escuchas de mí como si no tuviera un teléfono
'Cause it's no days off, it's no days off
Porque no hay días libres, no hay días libres
I know it sounds a little painful but it pays off
Sé que suena un poco doloroso pero vale la pena
Social sites was distracting, so I stayed off
Las redes sociales eran una distracción, así que me mantuve alejado
Spoke to God then me and Satan had a face-off
Hablé con Dios y luego tuve un cara a cara con Satanás
I swear my life was like a rocket, then it takes off
Juro que mi vida era como un cohete, luego despegó
First I plotted, then I got it, couldn't wait long
Primero lo planeé, luego lo conseguí, no pude esperar mucho
I put the pedal to the metal then took the brakes off
Puse el pedal al metal y luego quité los frenos
And I kept it A1 like the steak sauce
Y lo mantuve A1 como la salsa de carne
My paychecks used to be a pair of Jordan's and I know I can't afford 'em
Mis cheques de pago solían ser un par de Jordan y sé que no puedo permitírmelos
But I went ahead and bought 'em
Pero fui y los compré
Then I quit, started slangin'
Luego renuncié, empecé a vender
Spent my money on recordin'
Gasté mi dinero en grabar
Yeah the studio was small but man that shit made me a fortune
Sí, el estudio era pequeño pero hombre, esa mierda me hizo una fortuna
That shit made me a fortune, man
Esa mierda me hizo una fortuna, hombre
These motherfuckers tryna stop me
Estos hijos de puta intentan detenerme
Y'all can't stop me
No pueden detenerme
This is forever
Esto es para siempre
This shit forever, man
Esta mierda es para siempre, hombre
I mean that
Lo digo en serio
Fuck 'em!
¡Que se jodan!

Curiosités sur la chanson Car Confessions de Young M.A.

Quand la chanson “Car Confessions” a-t-elle été lancée par Young M.A.?
La chanson Car Confessions a été lancée en 2019, sur l’album “Herstory in the Making”.
Qui a composé la chanson “Car Confessions” de Young M.A.?
La chanson “Car Confessions” de Young M.A. a été composée par Andrew Ramsey, Antwan Thompson, Dan Garcia, Francis Ubiera, Katorah Marrero, Shannon Sanders.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Young M.A.

Autres artistes de Trap