Oh, oh
Oh, oh (Somebody called for the queen?)
Oh, oh
Ooh, ooh, ooh-ooh
Oh, oh
Thugger
Ayy
I never killed anybody (body)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
I got the streets on my back (on my back)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
It was like 11 in the mornin'
Skippin' school, that's a truancy body
I made me some racks in the mornin'
I had me a pack by the mornin'
I had me some racks by the mornin'
I had a six-pack by the mornin'
I got on a mink, no pneumonia
The racks keep me up, don't need Folgers
I had a pack in my shoulder
You gotta picture me rollin'
You gotta picture me rollin'
Pacific ice, I'm an ocean (ocean)
Ready for war like I'm Russia (Russia)
Latest Chanel for the luggage (luggage)
My diamonds they tusslin' (they tusslin')
My neck and my belly on 'Tussin ('tuss)
They callin' for me and they rushin' (rushin')
You wanna be like me and I love it (yeah)
Hundred racks on my draws (yeah)
Big racks, better calm down (yeah)
If you're gon' ride, come around (yeah)
Whole squad smokin' out the pound (yeah)
Squad goals on these hoes (yeah)
Maison Margiela my toes (yeah)
Farrakhan glasses for the chosen (yeah)
You can go and get mad (gon' get mad)
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint
Nigga, who's you? (Who's you?)
My shawty pullin' up with a real bad bitch
I wanna fuck you too (fuck you too)
Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new
I got a Smith & in the bag now
I'm gettin' all type of cash, I'm a general, tru (hey)
I never killed anybody (body)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
I got the streets on my back (on my back)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
It was like 11 in the mornin'
Skippin' school, that's a truancy body
I made me some racks in the mornin'
I had me a pack by the mornin'
I had me some racks by the mornin'
I had a six-pack by the mornin'
I got on a mink, no pneumonia
The racks keep me up, don't need Folgers
I had a pack in my shoulder
You gotta picture me rollin'
You gotta picture me rollin', packin' a semi (wait) colon
Ready for war like Korea, headliner shows out in Poland
You should be cleanin' my mansion, my pents is disgustin'
Why don't you act like a Hoffman, and go get to dustin'?
Yeah, latex on my draws, bitch, go clean my crown
Can't hear my haters from way up here, they don't make a sound
Body goals on these hoes, white paint on my toes
When I send that new bae alert, niggas gon' be mad
Jumpin' in the Bent' and I switched to the Ghost like, "Who's you?"
Remember this face 'cause I'm that bitch you gon' lose to
Drippin' in ice, fuck you lookin' at? Screw you
It's squad goals when all your bitches pretty like New New
I never killed anybody (body)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
I got the streets on my back (on my back)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
It was like 11 in the mornin'
Skippin' school, that's a truancy body
I made me some racks in the mornin'
I had me a pack by the mornin'
I had me some racks by the mornin'
I had a six-pack by the mornin'
I got on a mink, no pneumonia
The racks keep me up, don't need Folgers
I had a pack in my shoulder
You gotta picture me rollin'
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint
Nigga, who's you?
My shawty pullin' up with a real bad bitch
I wanna fuck you too
Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new
I got a Smith & in the bag now
I'm gettin' all type of cash, I'm a general, tru
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh (Somebody called for the queen?)
Oh, oh (Quelqu'un a appelé la reine ?)
Oh, oh
Oh, oh
Ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh-ooh
Oh, oh
Oh, oh
Thugger
Thugger
Ayy
Ayy
I never killed anybody (body)
Je n'ai jamais tué personne (personne)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Mais j'ai quelque chose à voir avec ce corps (quelque chose, juste chut)
I got the streets on my back (on my back)
J'ai les rues sur mon dos (sur mon dos)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Je le porte comme si je déplaçais un corps (hein)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Je leur ai dit de tirer une centaine de balles (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Comme s'il essayait de déplacer le corps (film)
It was like 11 in the mornin'
C'était vers 11 heures du matin
Skippin' school, that's a truancy body
Sécher l'école, c'est un corps d'absentéisme
I made me some racks in the mornin'
J'ai fait quelques racks le matin
I had me a pack by the mornin'
J'avais un paquet le matin
I had me some racks by the mornin'
J'avais quelques racks le matin
I had a six-pack by the mornin'
J'avais un pack de six le matin
I got on a mink, no pneumonia
Je porte une fourrure de vison, pas de pneumonie
The racks keep me up, don't need Folgers
Les racks me tiennent éveillé, pas besoin de Folgers
I had a pack in my shoulder
J'avais un paquet sur mon épaule
You gotta picture me rollin'
Tu dois m'imaginer en train de rouler
You gotta picture me rollin'
Tu dois m'imaginer en train de rouler
Pacific ice, I'm an ocean (ocean)
Glace du Pacifique, je suis un océan (océan)
Ready for war like I'm Russia (Russia)
Prêt pour la guerre comme si j'étais la Russie (Russie)
Latest Chanel for the luggage (luggage)
Dernier Chanel pour les bagages (bagages)
My diamonds they tusslin' (they tusslin')
Mes diamants se battent (ils se battent)
My neck and my belly on 'Tussin ('tuss)
Mon cou et mon ventre sur 'Tussin ('tuss)
They callin' for me and they rushin' (rushin')
Ils m'appellent et ils se précipitent (se précipitent)
You wanna be like me and I love it (yeah)
Tu veux être comme moi et j'adore ça (ouais)
Hundred racks on my draws (yeah)
Cent racks sur mes tiroirs (ouais)
Big racks, better calm down (yeah)
Gros racks, mieux vaut se calmer (ouais)
If you're gon' ride, come around (yeah)
Si tu vas rouler, viens autour (ouais)
Whole squad smokin' out the pound (yeah)
Toute l'équipe fume par la livre (ouais)
Squad goals on these hoes (yeah)
Objectifs de l'équipe sur ces putes (ouais)
Maison Margiela my toes (yeah)
Maison Margiela sur mes orteils (ouais)
Farrakhan glasses for the chosen (yeah)
Lunettes Farrakhan pour les élus (ouais)
You can go and get mad (gon' get mad)
Tu peux aller te fâcher (vas te fâcher)
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint
Sauter dans la Bent' avec la teinte trop foncée
Nigga, who's you? (Who's you?)
Négro, qui es-tu ? (Qui es-tu ?)
My shawty pullin' up with a real bad bitch
Ma chérie arrive avec une vraie mauvaise pétasse
I wanna fuck you too (fuck you too)
Je veux te baiser aussi (te baiser aussi)
Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new
Je dégouline de mon swag, étiquettes de Dubaï, je suis nouveau
I got a Smith & in the bag now
J'ai un Smith & dans le sac maintenant
I'm gettin' all type of cash, I'm a general, tru (hey)
Je reçois toutes sortes de cash, je suis un général, vrai (hey)
I never killed anybody (body)
Je n'ai jamais tué personne (personne)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Mais j'ai quelque chose à voir avec ce corps (quelque chose, juste chut)
I got the streets on my back (on my back)
J'ai les rues sur mon dos (sur mon dos)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Je le porte comme si je déplaçais un corps (hein)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Je leur ai dit de tirer une centaine de balles (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Comme s'il essayait de déplacer le corps (film)
It was like 11 in the mornin'
C'était vers 11 heures du matin
Skippin' school, that's a truancy body
Sécher l'école, c'est un corps d'absentéisme
I made me some racks in the mornin'
J'ai fait quelques racks le matin
I had me a pack by the mornin'
J'avais un paquet le matin
I had me some racks by the mornin'
J'avais quelques racks le matin
I had a six-pack by the mornin'
J'avais un pack de six le matin
I got on a mink, no pneumonia
Je porte une fourrure de vison, pas de pneumonie
The racks keep me up, don't need Folgers
Les racks me tiennent éveillé, pas besoin de Folgers
I had a pack in my shoulder
J'avais un paquet sur mon épaule
You gotta picture me rollin'
Tu dois m'imaginer en train de rouler
You gotta picture me rollin', packin' a semi (wait) colon
Tu dois m'imaginer en train de rouler, emballant un semi (attends) colon
Ready for war like Korea, headliner shows out in Poland
Prêt pour la guerre comme la Corée, des spectacles en tête d'affiche en Pologne
You should be cleanin' my mansion, my pents is disgustin'
Tu devrais nettoyer ma maison, mes pantalons sont dégoûtants
Why don't you act like a Hoffman, and go get to dustin'?
Pourquoi ne te comportes-tu pas comme un Hoffman, et vas-tu dépoussiérer ?
Yeah, latex on my draws, bitch, go clean my crown
Ouais, du latex sur mes tiroirs, salope, va nettoyer ma couronne
Can't hear my haters from way up here, they don't make a sound
Je n'entends pas mes haters d'ici, ils ne font pas de bruit
Body goals on these hoes, white paint on my toes
Objectifs de corps sur ces putes, peinture blanche sur mes orteils
When I send that new bae alert, niggas gon' be mad
Quand j'envoie cette nouvelle alerte bae, les négros vont être fâchés
Jumpin' in the Bent' and I switched to the Ghost like, "Who's you?"
Sauter dans la Bent' et je passe au Ghost comme, "Qui es-tu ?"
Remember this face 'cause I'm that bitch you gon' lose to
Souviens-toi de ce visage car je suis cette pétasse que tu vas perdre
Drippin' in ice, fuck you lookin' at? Screw you
Dégoulinant de glace, qu'est-ce que tu regardes ? Va te faire foutre
It's squad goals when all your bitches pretty like New New
C'est des objectifs d'équipe quand toutes tes putes sont jolies comme New New
I never killed anybody (body)
Je n'ai jamais tué personne (personne)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Mais j'ai quelque chose à voir avec ce corps (quelque chose, juste chut)
I got the streets on my back (on my back)
J'ai les rues sur mon dos (sur mon dos)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Je le porte comme si je déplaçais un corps (hein)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Je leur ai dit de tirer une centaine de balles (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Comme s'il essayait de déplacer le corps (film)
It was like 11 in the mornin'
C'était vers 11 heures du matin
Skippin' school, that's a truancy body
Sécher l'école, c'est un corps d'absentéisme
I made me some racks in the mornin'
J'ai fait quelques racks le matin
I had me a pack by the mornin'
J'avais un paquet le matin
I had me some racks by the mornin'
J'avais quelques racks le matin
I had a six-pack by the mornin'
J'avais un pack de six le matin
I got on a mink, no pneumonia
Je porte une fourrure de vison, pas de pneumonie
The racks keep me up, don't need Folgers
Les racks me tiennent éveillé, pas besoin de Folgers
I had a pack in my shoulder
J'avais un paquet sur mon épaule
You gotta picture me rollin'
Tu dois m'imaginer en train de rouler
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint
Sauter dans la Bent' avec la teinte trop foncée
Nigga, who's you?
Négro, qui es-tu ?
My shawty pullin' up with a real bad bitch
Ma chérie arrive avec une vraie mauvaise pétasse
I wanna fuck you too
Je veux te baiser aussi
Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new
Je dégouline de mon swag, étiquettes de Dubaï, je suis nouveau
I got a Smith & in the bag now
J'ai un Smith & dans le sac maintenant
I'm gettin' all type of cash, I'm a general, tru
Je reçois toutes sortes de cash, je suis un général, vrai
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh (Somebody called for the queen?)
Oh, oh (Alguém chamou pela rainha?)
Oh, oh
Oh, oh
Ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh-ooh
Oh, oh
Oh, oh
Thugger
Thugger
Ayy
Ayy
I never killed anybody (body)
Eu nunca matei ninguém (ninguém)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Mas eu tenho algo a ver com aquele corpo (algo, apenas shh)
I got the streets on my back (on my back)
Eu tenho as ruas nas minhas costas (nas minhas costas)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Carrego como se estivesse movendo um corpo (huh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Eu disse a eles para atirar cem rodadas (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Como se ele estivesse tentando mover o corpo (filme)
It was like 11 in the mornin'
Era cerca de 11 da manhã
Skippin' school, that's a truancy body
Matando aula, isso é um corpo de truância
I made me some racks in the mornin'
Eu fiz algumas pilhas de dinheiro pela manhã
I had me a pack by the mornin'
Eu tinha um pacote pela manhã
I had me some racks by the mornin'
Eu tinha algumas pilhas de dinheiro pela manhã
I had a six-pack by the mornin'
Eu tinha um six-pack pela manhã
I got on a mink, no pneumonia
Eu coloquei um vison, sem pneumonia
The racks keep me up, don't need Folgers
As pilhas de dinheiro me mantêm acordado, não preciso de Folgers
I had a pack in my shoulder
Eu tinha um pacote no meu ombro
You gotta picture me rollin'
Você tem que me imaginar rolando
You gotta picture me rollin'
Você tem que me imaginar rolando
Pacific ice, I'm an ocean (ocean)
Gelo do Pacífico, eu sou um oceano (oceano)
Ready for war like I'm Russia (Russia)
Pronto para a guerra como se eu fosse a Rússia (Rússia)
Latest Chanel for the luggage (luggage)
Última Chanel para a bagagem (bagagem)
My diamonds they tusslin' (they tusslin')
Meus diamantes estão lutando (eles estão lutando)
My neck and my belly on 'Tussin ('tuss)
Meu pescoço e minha barriga no 'Tussin ('tuss)
They callin' for me and they rushin' (rushin')
Eles estão me chamando e eles estão correndo (correndo)
You wanna be like me and I love it (yeah)
Você quer ser como eu e eu adoro isso (sim)
Hundred racks on my draws (yeah)
Cem mil no meu cofre (sim)
Big racks, better calm down (yeah)
Grandes pilhas, é melhor se acalmar (sim)
If you're gon' ride, come around (yeah)
Se você vai andar, venha por aqui (sim)
Whole squad smokin' out the pound (yeah)
Todo o esquadrão fumando um quilo (sim)
Squad goals on these hoes (yeah)
Objetivos do esquadrão nessas vadias (sim)
Maison Margiela my toes (yeah)
Maison Margiela nos meus pés (sim)
Farrakhan glasses for the chosen (yeah)
Óculos Farrakhan para os escolhidos (sim)
You can go and get mad (gon' get mad)
Você pode ficar bravo (vai ficar bravo)
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint
Pulando no Bent' com o vidro muito escuro
Nigga, who's you? (Who's you?)
Negro, quem é você? (Quem é você?)
My shawty pullin' up with a real bad bitch
Minha gata chegando com uma vadia muito má
I wanna fuck you too (fuck you too)
Eu quero te foder também (te foder também)
Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new
Gotejando meu swag, etiquetas de Dubai, eu sou novo
I got a Smith & in the bag now
Eu tenho um Smith & na bolsa agora
I'm gettin' all type of cash, I'm a general, tru (hey)
Estou recebendo todo tipo de dinheiro, eu sou um general, verdade (hey)
I never killed anybody (body)
Eu nunca matei ninguém (ninguém)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Mas eu tenho algo a ver com aquele corpo (algo, apenas shh)
I got the streets on my back (on my back)
Eu tenho as ruas nas minhas costas (nas minhas costas)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Carrego como se estivesse movendo um corpo (huh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Eu disse a eles para atirar cem rodadas (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Como se ele estivesse tentando mover o corpo (filme)
It was like 11 in the mornin'
Era cerca de 11 da manhã
Skippin' school, that's a truancy body
Matando aula, isso é um corpo de truância
I made me some racks in the mornin'
Eu fiz algumas pilhas de dinheiro pela manhã
I had me a pack by the mornin'
Eu tinha um pacote pela manhã
I had me some racks by the mornin'
Eu tinha algumas pilhas de dinheiro pela manhã
I had a six-pack by the mornin'
Eu tinha um six-pack pela manhã
I got on a mink, no pneumonia
Eu coloquei um vison, sem pneumonia
The racks keep me up, don't need Folgers
As pilhas de dinheiro me mantêm acordado, não preciso de Folgers
I had a pack in my shoulder
Eu tinha um pacote no meu ombro
You gotta picture me rollin'
Você tem que me imaginar rolando
You gotta picture me rollin', packin' a semi (wait) colon
Você tem que me imaginar rolando, empacotando um semi (espere) cólon
Ready for war like Korea, headliner shows out in Poland
Pronto para a guerra como a Coreia, shows principais na Polônia
You should be cleanin' my mansion, my pents is disgustin'
Você deveria estar limpando minha mansão, minhas calças são nojentas
Why don't you act like a Hoffman, and go get to dustin'?
Por que você não age como um Hoffman, e vai pegar a poeira?
Yeah, latex on my draws, bitch, go clean my crown
Sim, látex nas minhas gavetas, vadia, vá limpar minha coroa
Can't hear my haters from way up here, they don't make a sound
Não consigo ouvir meus haters de tão alto aqui, eles não fazem um som
Body goals on these hoes, white paint on my toes
Objetivos do corpo nessas vadias, tinta branca nos meus pés
When I send that new bae alert, niggas gon' be mad
Quando eu enviar aquele novo alerta de bae, os negros vão ficar bravos
Jumpin' in the Bent' and I switched to the Ghost like, "Who's you?"
Pulando no Bent' e eu mudei para o Ghost como, "Quem é você?"
Remember this face 'cause I'm that bitch you gon' lose to
Lembre-se deste rosto porque eu sou aquela vadia que você vai perder para
Drippin' in ice, fuck you lookin' at? Screw you
Gotejando em gelo, para que você está olhando? Foda-se você
It's squad goals when all your bitches pretty like New New
É objetivos do esquadrão quando todas as suas vadias são bonitas como New New
I never killed anybody (body)
Eu nunca matei ninguém (ninguém)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Mas eu tenho algo a ver com aquele corpo (algo, apenas shh)
I got the streets on my back (on my back)
Eu tenho as ruas nas minhas costas (nas minhas costas)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Carrego como se estivesse movendo um corpo (huh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Eu disse a eles para atirar cem rodadas (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Como se ele estivesse tentando mover o corpo (filme)
It was like 11 in the mornin'
Era cerca de 11 da manhã
Skippin' school, that's a truancy body
Matando aula, isso é um corpo de truância
I made me some racks in the mornin'
Eu fiz algumas pilhas de dinheiro pela manhã
I had me a pack by the mornin'
Eu tinha um pacote pela manhã
I had me some racks by the mornin'
Eu tinha algumas pilhas de dinheiro pela manhã
I had a six-pack by the mornin'
Eu tinha um six-pack pela manhã
I got on a mink, no pneumonia
Eu coloquei um vison, sem pneumonia
The racks keep me up, don't need Folgers
As pilhas de dinheiro me mantêm acordado, não preciso de Folgers
I had a pack in my shoulder
Eu tinha um pacote no meu ombro
You gotta picture me rollin'
Você tem que me imaginar rolando
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint
Pulando no Bent' com o vidro muito escuro
Nigga, who's you?
Negro, quem é você?
My shawty pullin' up with a real bad bitch
Minha gata chegando com uma vadia muito má
I wanna fuck you too
Eu quero te foder também
Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new
Gotejando meu swag, etiquetas de Dubai, eu sou novo
I got a Smith & in the bag now
Eu tenho um Smith & na bolsa agora
I'm gettin' all type of cash, I'm a general, tru
Estou recebendo todo tipo de dinheiro, eu sou um general, verdade.
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh (Somebody called for the queen?)
Oh, oh (¿Alguien llamó a la reina?)
Oh, oh
Oh, oh
Ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh-ooh
Oh, oh
Oh, oh
Thugger
Thugger
Ayy
Ayy
I never killed anybody (body)
Nunca maté a nadie (nadie)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Pero tengo algo que ver con ese cuerpo (algo, solo shh)
I got the streets on my back (on my back)
Tengo las calles a mis espaldas (a mis espaldas)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Lo cargo como si estuviera moviendo un cuerpo (eh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Les dije que dispararan cien rondas (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Como si estuviera intentando mover el cuerpo (película)
It was like 11 in the mornin'
Eran como las 11 de la mañana
Skippin' school, that's a truancy body
Saltándome la escuela, eso es un cuerpo truante
I made me some racks in the mornin'
Me hice algunas pilas en la mañana
I had me a pack by the mornin'
Tenía un paquete por la mañana
I had me some racks by the mornin'
Tenía algunas pilas por la mañana
I had a six-pack by the mornin'
Tenía un six-pack por la mañana
I got on a mink, no pneumonia
Me puse un visón, no neumonía
The racks keep me up, don't need Folgers
Las pilas me mantienen despierto, no necesito Folgers
I had a pack in my shoulder
Tenía un paquete en mi hombro
You gotta picture me rollin'
Tienes que imaginarme rodando
You gotta picture me rollin'
Tienes que imaginarme rodando
Pacific ice, I'm an ocean (ocean)
Hielo del Pacífico, soy un océano (océano)
Ready for war like I'm Russia (Russia)
Listo para la guerra como si fuera Rusia (Rusia)
Latest Chanel for the luggage (luggage)
Último Chanel para el equipaje (equipaje)
My diamonds they tusslin' (they tusslin')
Mis diamantes están luchando (están luchando)
My neck and my belly on 'Tussin ('tuss)
Mi cuello y mi barriga en 'Tussin ('tuss)
They callin' for me and they rushin' (rushin')
Están llamándome y se apresuran (apresuran)
You wanna be like me and I love it (yeah)
Quieres ser como yo y me encanta (sí)
Hundred racks on my draws (yeah)
Cien pilas en mis calzoncillos (sí)
Big racks, better calm down (yeah)
Grandes pilas, mejor cálmate (sí)
If you're gon' ride, come around (yeah)
Si vas a montar, ven (sí)
Whole squad smokin' out the pound (yeah)
Todo el equipo fumando por la libra (sí)
Squad goals on these hoes (yeah)
Objetivos del equipo en estas chicas (sí)
Maison Margiela my toes (yeah)
Maison Margiela en mis dedos (sí)
Farrakhan glasses for the chosen (yeah)
Gafas Farrakhan para los elegidos (sí)
You can go and get mad (gon' get mad)
Puedes enfadarte (ve y enfádate)
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint
Saltando en el Bent' con el tinte demasiado oscuro
Nigga, who's you? (Who's you?)
Negro, ¿quién eres? (¿Quién eres?)
My shawty pullin' up with a real bad bitch
Mi chica llegando con una verdadera mala chica
I wanna fuck you too (fuck you too)
Quiero follarte también (follarte también)
Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new
Goteando mi estilo, etiquetas de Dubai, soy nuevo
I got a Smith & in the bag now
Tengo un Smith & en la bolsa ahora
I'm gettin' all type of cash, I'm a general, tru (hey)
Estoy consiguiendo todo tipo de efectivo, soy un general, cierto (hey)
I never killed anybody (body)
Nunca maté a nadie (nadie)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Pero tengo algo que ver con ese cuerpo (algo, solo shh)
I got the streets on my back (on my back)
Tengo las calles a mis espaldas (a mis espaldas)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Lo cargo como si estuviera moviendo un cuerpo (eh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Les dije que dispararan cien rondas (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Como si estuviera intentando mover el cuerpo (película)
It was like 11 in the mornin'
Eran como las 11 de la mañana
Skippin' school, that's a truancy body
Saltándome la escuela, eso es un cuerpo truante
I made me some racks in the mornin'
Me hice algunas pilas en la mañana
I had me a pack by the mornin'
Tenía un paquete por la mañana
I had me some racks by the mornin'
Tenía algunas pilas por la mañana
I had a six-pack by the mornin'
Tenía un six-pack por la mañana
I got on a mink, no pneumonia
Me puse un visón, no neumonía
The racks keep me up, don't need Folgers
Las pilas me mantienen despierto, no necesito Folgers
I had a pack in my shoulder
Tenía un paquete en mi hombro
You gotta picture me rollin'
Tienes que imaginarme rodando
You gotta picture me rollin', packin' a semi (wait) colon
Tienes que imaginarme rodando, empacando un semi (espera) colon
Ready for war like Korea, headliner shows out in Poland
Listo para la guerra como Corea, shows principales en Polonia
You should be cleanin' my mansion, my pents is disgustin'
Deberías estar limpiando mi mansión, mis pantalones son asquerosos
Why don't you act like a Hoffman, and go get to dustin'?
¿Por qué no actúas como un Hoffman, y te pones a limpiar?
Yeah, latex on my draws, bitch, go clean my crown
Sí, látex en mis calzoncillos, chica, ve a limpiar mi corona
Can't hear my haters from way up here, they don't make a sound
No puedo oír a mis haters desde aquí arriba, no hacen ruido
Body goals on these hoes, white paint on my toes
Objetivos corporales en estas chicas, pintura blanca en mis dedos
When I send that new bae alert, niggas gon' be mad
Cuando envío esa alerta de nueva chica, los chicos se van a enfadar
Jumpin' in the Bent' and I switched to the Ghost like, "Who's you?"
Saltando en el Bent' y cambié al Ghost como, "¿Quién eres?"
Remember this face 'cause I'm that bitch you gon' lose to
Recuerda esta cara porque soy esa chica a la que vas a perder
Drippin' in ice, fuck you lookin' at? Screw you
Goteando en hielo, ¿qué estás mirando? Jódete
It's squad goals when all your bitches pretty like New New
Es un objetivo del equipo cuando todas tus chicas son bonitas como New New
I never killed anybody (body)
Nunca maté a nadie (nadie)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Pero tengo algo que ver con ese cuerpo (algo, solo shh)
I got the streets on my back (on my back)
Tengo las calles a mis espaldas (a mis espaldas)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Lo cargo como si estuviera moviendo un cuerpo (eh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Les dije que dispararan cien rondas (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Como si estuviera intentando mover el cuerpo (película)
It was like 11 in the mornin'
Eran como las 11 de la mañana
Skippin' school, that's a truancy body
Saltándome la escuela, eso es un cuerpo truante
I made me some racks in the mornin'
Me hice algunas pilas en la mañana
I had me a pack by the mornin'
Tenía un paquete por la mañana
I had me some racks by the mornin'
Tenía algunas pilas por la mañana
I had a six-pack by the mornin'
Tenía un six-pack por la mañana
I got on a mink, no pneumonia
Me puse un visón, no neumonía
The racks keep me up, don't need Folgers
Las pilas me mantienen despierto, no necesito Folgers
I had a pack in my shoulder
Tenía un paquete en mi hombro
You gotta picture me rollin'
Tienes que imaginarme rodando
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint
Saltando en el Bent' con el tinte demasiado oscuro
Nigga, who's you?
Negro, ¿quién eres?
My shawty pullin' up with a real bad bitch
Mi chica llegando con una verdadera mala chica
I wanna fuck you too
Quiero follarte también
Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new
Goteando mi estilo, etiquetas de Dubai, soy nuevo
I got a Smith & in the bag now
Tengo un Smith & en la bolsa ahora
I'm gettin' all type of cash, I'm a general, tru
Estoy consiguiendo todo tipo de efectivo, soy un general, cierto
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh (Somebody called for the queen?)
Oh, oh (Hat jemand nach der Königin gerufen?)
Oh, oh
Oh, oh
Ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh-ooh
Oh, oh
Oh, oh
Thugger
Thugger
Ayy
Ayy
I never killed anybody (body)
Ich habe nie jemanden getötet (Körper)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Aber ich habe etwas mit diesem Körper zu tun (etwas, nur shh)
I got the streets on my back (on my back)
Ich habe die Straßen auf meinem Rücken (auf meinem Rücken)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Trage es, als würde ich einen Körper bewegen (huh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Ich habe ihnen gesagt, sie sollen hundert Runden schießen (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Als würde er versuchen, den Körper zu bewegen (Film)
It was like 11 in the mornin'
Es war etwa 11 Uhr morgens
Skippin' school, that's a truancy body
Schule schwänzen, das ist ein Schwänzerkörper
I made me some racks in the mornin'
Ich habe mir morgens einige Racks gemacht
I had me a pack by the mornin'
Ich hatte morgens ein Pack
I had me some racks by the mornin'
Ich hatte morgens einige Racks
I had a six-pack by the mornin'
Ich hatte morgens ein Sixpack
I got on a mink, no pneumonia
Ich trage einen Nerz, keine Lungenentzündung
The racks keep me up, don't need Folgers
Die Racks halten mich wach, brauche kein Folgers
I had a pack in my shoulder
Ich hatte ein Pack auf meiner Schulter
You gotta picture me rollin'
Du musst dir vorstellen, wie ich rolle
You gotta picture me rollin'
Du musst dir vorstellen, wie ich rolle
Pacific ice, I'm an ocean (ocean)
Pazifisches Eis, ich bin ein Ozean (Ozean)
Ready for war like I'm Russia (Russia)
Bereit für den Krieg wie Russland (Russland)
Latest Chanel for the luggage (luggage)
Neuestes Chanel für das Gepäck (Gepäck)
My diamonds they tusslin' (they tusslin')
Meine Diamanten rangeln sich (sie rangeln sich)
My neck and my belly on 'Tussin ('tuss)
Mein Hals und mein Bauch auf 'Tussin ('tuss)
They callin' for me and they rushin' (rushin')
Sie rufen nach mir und sie stürzen sich (stürzen sich)
You wanna be like me and I love it (yeah)
Du willst wie ich sein und ich liebe es (ja)
Hundred racks on my draws (yeah)
Hundert Racks auf meinen Draws (ja)
Big racks, better calm down (yeah)
Große Racks, beruhige dich besser (ja)
If you're gon' ride, come around (yeah)
Wenn du mitfahren willst, komm vorbei (ja)
Whole squad smokin' out the pound (yeah)
Ganze Truppe raucht das Pfund aus (ja)
Squad goals on these hoes (yeah)
Truppenziele auf diesen Huren (ja)
Maison Margiela my toes (yeah)
Maison Margiela an meinen Zehen (ja)
Farrakhan glasses for the chosen (yeah)
Farrakhan-Brillen für die Auserwählten (ja)
You can go and get mad (gon' get mad)
Du kannst wütend werden (wütend werden)
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint
Springe in den Bent' mit der zu dunklen Tönung
Nigga, who's you? (Who's you?)
Nigga, wer bist du? (Wer bist du?)
My shawty pullin' up with a real bad bitch
Meine Süße kommt mit einer echt bösen Schlampe
I wanna fuck you too (fuck you too)
Ich will dich auch ficken (dich auch ficken)
Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new
Tropfe meinen Swag, Dubai-Tags, ich bin neu
I got a Smith & in the bag now
Ich habe jetzt eine Smith & in der Tasche
I'm gettin' all type of cash, I'm a general, tru (hey)
Ich bekomme jede Art von Geld, ich bin ein General, wahr (hey)
I never killed anybody (body)
Ich habe nie jemanden getötet (Körper)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Aber ich habe etwas mit diesem Körper zu tun (etwas, nur shh)
I got the streets on my back (on my back)
Ich habe die Straßen auf meinem Rücken (auf meinem Rücken)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Trage es, als würde ich einen Körper bewegen (huh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Ich habe ihnen gesagt, sie sollen hundert Runden schießen (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Als würde er versuchen, den Körper zu bewegen (Film)
It was like 11 in the mornin'
Es war etwa 11 Uhr morgens
Skippin' school, that's a truancy body
Schule schwänzen, das ist ein Schwänzerkörper
I made me some racks in the mornin'
Ich habe mir morgens einige Racks gemacht
I had me a pack by the mornin'
Ich hatte morgens ein Pack
I had me some racks by the mornin'
Ich hatte morgens einige Racks
I had a six-pack by the mornin'
Ich hatte morgens ein Sixpack
I got on a mink, no pneumonia
Ich trage einen Nerz, keine Lungenentzündung
The racks keep me up, don't need Folgers
Die Racks halten mich wach, brauche kein Folgers
I had a pack in my shoulder
Ich hatte ein Pack auf meiner Schulter
You gotta picture me rollin'
Du musst dir vorstellen, wie ich rolle
You gotta picture me rollin', packin' a semi (wait) colon
Du musst dir vorstellen, wie ich rolle, packe einen Halbautomatik (warte) Doppelpunkt
Ready for war like Korea, headliner shows out in Poland
Bereit für den Krieg wie Korea, Headliner-Shows in Polen
You should be cleanin' my mansion, my pents is disgustin'
Du solltest meine Villa putzen, meine Hosen sind ekelhaft
Why don't you act like a Hoffman, and go get to dustin'?
Warum verhältst du dich nicht wie ein Hoffman und fängst an zu stauben?
Yeah, latex on my draws, bitch, go clean my crown
Ja, Latex auf meinen Draws, Schlampe, geh meine Krone putzen
Can't hear my haters from way up here, they don't make a sound
Kann meine Hasser von hier oben nicht hören, sie machen keinen Lärm
Body goals on these hoes, white paint on my toes
Körperziele auf diesen Huren, weiße Farbe auf meinen Zehen
When I send that new bae alert, niggas gon' be mad
Wenn ich diesen neuen Bae-Alarm sende, werden die Niggas wütend sein
Jumpin' in the Bent' and I switched to the Ghost like, "Who's you?"
Springe in den Bent' und wechsle zum Ghost wie: „Wer bist du?“
Remember this face 'cause I'm that bitch you gon' lose to
Merke dir dieses Gesicht, denn ich bin die Schlampe, gegen die du verlieren wirst
Drippin' in ice, fuck you lookin' at? Screw you
Tropfe in Eis, was guckst du an? Schraub dich
It's squad goals when all your bitches pretty like New New
Es sind Truppenziele, wenn all deine Schlampen hübsch sind wie New New
I never killed anybody (body)
Ich habe nie jemanden getötet (Körper)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Aber ich habe etwas mit diesem Körper zu tun (etwas, nur shh)
I got the streets on my back (on my back)
Ich habe die Straßen auf meinem Rücken (auf meinem Rücken)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Trage es, als würde ich einen Körper bewegen (huh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Ich habe ihnen gesagt, sie sollen hundert Runden schießen (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Als würde er versuchen, den Körper zu bewegen (Film)
It was like 11 in the mornin'
Es war etwa 11 Uhr morgens
Skippin' school, that's a truancy body
Schule schwänzen, das ist ein Schwänzerkörper
I made me some racks in the mornin'
Ich habe mir morgens einige Racks gemacht
I had me a pack by the mornin'
Ich hatte morgens ein Pack
I had me some racks by the mornin'
Ich hatte morgens einige Racks
I had a six-pack by the mornin'
Ich hatte morgens ein Sixpack
I got on a mink, no pneumonia
Ich trage einen Nerz, keine Lungenentzündung
The racks keep me up, don't need Folgers
Die Racks halten mich wach, brauche kein Folgers
I had a pack in my shoulder
Ich hatte ein Pack auf meiner Schulter
You gotta picture me rollin'
Du musst dir vorstellen, wie ich rolle
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint
Springe in den Bent' mit der zu dunklen Tönung
Nigga, who's you?
Nigga, wer bist du?
My shawty pullin' up with a real bad bitch
Meine Süße kommt mit einer echt bösen Schlampe
I wanna fuck you too
Ich will dich auch ficken
Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new
Tropfe meinen Swag, Dubai-Tags, ich bin neu
I got a Smith & in the bag now
Ich habe jetzt eine Smith & in der Tasche
I'm gettin' all type of cash, I'm a general, tru
Ich bekomme jede Art von Geld, ich bin ein General, wahr
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh (Somebody called for the queen?)
Oh, oh (Qualcuno ha chiamato la regina?)
Oh, oh
Oh, oh
Ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh-ooh
Oh, oh
Oh, oh
Thugger
Thugger
Ayy
Ayy
I never killed anybody (body)
Non ho mai ucciso nessuno (nessuno)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Ma ho qualcosa a che fare con quel corpo (qualcosa, solo shh)
I got the streets on my back (on my back)
Ho le strade sulle mie spalle (sulle mie spalle)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Lo porto come se stessi trasportando un corpo (eh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Ho detto loro di sparare cento colpi (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Come se stesse cercando di spostare il corpo (film)
It was like 11 in the mornin'
Era come le 11 del mattino
Skippin' school, that's a truancy body
Saltare la scuola, è un corpo di assenteismo
I made me some racks in the mornin'
Mi sono fatto qualche gruzzolo al mattino
I had me a pack by the mornin'
Avevo un pacco al mattino
I had me some racks by the mornin'
Avevo qualche gruzzolo al mattino
I had a six-pack by the mornin'
Avevo un six-pack al mattino
I got on a mink, no pneumonia
Ho indossato una visone, niente polmonite
The racks keep me up, don't need Folgers
I gruzzoli mi tengono sveglio, non ho bisogno di Folgers
I had a pack in my shoulder
Avevo un pacco sulla mia spalla
You gotta picture me rollin'
Devi immaginarmi mentre mi muovo
You gotta picture me rollin'
Devi immaginarmi mentre mi muovo
Pacific ice, I'm an ocean (ocean)
Ghiaccio del Pacifico, sono un oceano (oceano)
Ready for war like I'm Russia (Russia)
Pronto per la guerra come se fossi la Russia (Russia)
Latest Chanel for the luggage (luggage)
L'ultimo Chanel per i bagagli (bagagli)
My diamonds they tusslin' (they tusslin')
I miei diamanti stanno lottando (stanno lottando)
My neck and my belly on 'Tussin ('tuss)
Il mio collo e la mia pancia su 'Tussin ('tuss)
They callin' for me and they rushin' (rushin')
Mi stanno chiamando e si stanno affrettando (affrettando)
You wanna be like me and I love it (yeah)
Vuoi essere come me e mi piace (sì)
Hundred racks on my draws (yeah)
Centomila sulle mie mutande (sì)
Big racks, better calm down (yeah)
Grandi gruzzoli, meglio calmarsi (sì)
If you're gon' ride, come around (yeah)
Se stai per venire, fatti vedere (sì)
Whole squad smokin' out the pound (yeah)
Tutta la squadra fuma dalla libbra (sì)
Squad goals on these hoes (yeah)
Obiettivi di squadra su queste ragazze (sì)
Maison Margiela my toes (yeah)
Maison Margiela sui miei piedi (sì)
Farrakhan glasses for the chosen (yeah)
Occhiali Farrakhan per gli eletti (sì)
You can go and get mad (gon' get mad)
Puoi andare a arrabbiarti (vai a arrabbiarti)
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint
Saltando nella Bent' con il vetro troppo scuro
Nigga, who's you? (Who's you?)
Negro, chi sei tu? (Chi sei tu?)
My shawty pullin' up with a real bad bitch
La mia ragazza arriva con una vera cattiva ragazza
I wanna fuck you too (fuck you too)
Voglio scopare anche te (scopare anche te)
Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new
Gocciolando il mio swag, targhe di Dubai, sono nuovo
I got a Smith & in the bag now
Ho una Smith & nella borsa ora
I'm gettin' all type of cash, I'm a general, tru (hey)
Sto prendendo ogni tipo di soldi, sono un generale, vero (ehi)
I never killed anybody (body)
Non ho mai ucciso nessuno (nessuno)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Ma ho qualcosa a che fare con quel corpo (qualcosa, solo shh)
I got the streets on my back (on my back)
Ho le strade sulle mie spalle (sulle mie spalle)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Lo porto come se stessi trasportando un corpo (eh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Ho detto loro di sparare cento colpi (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Come se stesse cercando di spostare il corpo (film)
It was like 11 in the mornin'
Era come le 11 del mattino
Skippin' school, that's a truancy body
Saltare la scuola, è un corpo di assenteismo
I made me some racks in the mornin'
Mi sono fatto qualche gruzzolo al mattino
I had me a pack by the mornin'
Avevo un pacco al mattino
I had me some racks by the mornin'
Avevo qualche gruzzolo al mattino
I had a six-pack by the mornin'
Avevo un six-pack al mattino
I got on a mink, no pneumonia
Ho indossato una visone, niente polmonite
The racks keep me up, don't need Folgers
I gruzzoli mi tengono sveglio, non ho bisogno di Folgers
I had a pack in my shoulder
Avevo un pacco sulla mia spalla
You gotta picture me rollin'
Devi immaginarmi mentre mi muovo
You gotta picture me rollin', packin' a semi (wait) colon
Devi immaginarmi mentre mi muovo, impacchettando un semi (aspetta) colon
Ready for war like Korea, headliner shows out in Poland
Pronto per la guerra come la Corea, spettacoli da headliner in Polonia
You should be cleanin' my mansion, my pents is disgustin'
Dovresti pulire la mia villa, i miei pantaloni sono disgustosi
Why don't you act like a Hoffman, and go get to dustin'?
Perché non agisci come un Hoffman, e vai a spolverare?
Yeah, latex on my draws, bitch, go clean my crown
Sì, lattice sulle mie mutande, ragazza, vai a pulire la mia corona
Can't hear my haters from way up here, they don't make a sound
Non sento i miei hater da quassù, non fanno un suono
Body goals on these hoes, white paint on my toes
Obiettivi di corpo su queste ragazze, vernice bianca sui miei piedi
When I send that new bae alert, niggas gon' be mad
Quando mando l'allarme per la nuova ragazza, i negri si arrabbieranno
Jumpin' in the Bent' and I switched to the Ghost like, "Who's you?"
Saltando nella Bent' e ho cambiato con il Ghost tipo, "Chi sei tu?"
Remember this face 'cause I'm that bitch you gon' lose to
Ricorda questa faccia perché sono quella stronza che perderai
Drippin' in ice, fuck you lookin' at? Screw you
Gocciolando di ghiaccio, che cazzo stai guardando? Fottiti
It's squad goals when all your bitches pretty like New New
È un obiettivo di squadra quando tutte le tue ragazze sono belle come New New
I never killed anybody (body)
Non ho mai ucciso nessuno (nessuno)
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
Ma ho qualcosa a che fare con quel corpo (qualcosa, solo shh)
I got the streets on my back (on my back)
Ho le strade sulle mie spalle (sulle mie spalle)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
Lo porto come se stessi trasportando un corpo (eh)
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
Ho detto loro di sparare cento colpi (do-do)
Like he tryna movie the body (movie)
Come se stesse cercando di spostare il corpo (film)
It was like 11 in the mornin'
Era come le 11 del mattino
Skippin' school, that's a truancy body
Saltare la scuola, è un corpo di assenteismo
I made me some racks in the mornin'
Mi sono fatto qualche gruzzolo al mattino
I had me a pack by the mornin'
Avevo un pacco al mattino
I had me some racks by the mornin'
Avevo qualche gruzzolo al mattino
I had a six-pack by the mornin'
Avevo un six-pack al mattino
I got on a mink, no pneumonia
Ho indossato una visone, niente polmonite
The racks keep me up, don't need Folgers
I gruzzoli mi tengono sveglio, non ho bisogno di Folgers
I had a pack in my shoulder
Avevo un pacco sulla mia spalla
You gotta picture me rollin'
Devi immaginarmi mentre mi muovo
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint
Saltando nella Bent' con il vetro troppo scuro
Nigga, who's you?
Negro, chi sei tu?
My shawty pullin' up with a real bad bitch
La mia ragazza arriva con una vera cattiva ragazza
I wanna fuck you too
Voglio scopare anche te
Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new
Gocciolando il mio swag, targhe di Dubai, sono nuovo
I got a Smith & in the bag now
Ho una Smith & nella borsa ora
I'm gettin' all type of cash, I'm a general, tru
Sto prendendo ogni tipo di soldi, sono un generale, vero
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh (Somebody called for the queen?)
Oh, oh (誰かクイーンを呼んだ?)
Oh, oh
Oh, oh
Ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh-ooh
Oh, oh
Oh, oh
Thugger
ヤング・サグ
Ayy
Ayy
I never killed anybody (body)
俺は誰も殺したことなんてない
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
でも俺はその死体をどうにかしなきゃいけなかったんだ (どうにかな、静かに)
I got the streets on my back (on my back)
俺は地元を代表してる (背負ってるんだ)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
それを背負うってのは死体を運んでるようなもんだ
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
奴らに何百回も撃つように言ったんだ
Like he tryna movie the body (movie)
まるで映画の中の出来事のように
It was like 11 in the mornin'
それは朝の11時頃だったか
Skippin' school, that's a truancy body
学校を休んだ、さぼったんだ
I made me some racks in the mornin'
午前中にちょっと金を稼いだんだ
I had me a pack by the mornin'
朝までにドラッグを袋詰めしなきゃならなかった
I had me some racks by the mornin'
朝までにちょっと金を用意しなきゃならなかった
I had a six-pack by the mornin'
朝までに酒を6本空にした
I got on a mink, no pneumonia
俺はミンクのコートを手に入れたんだ、こいつは暖かいから俺には肺炎なんて無縁だぜ
The racks keep me up, don't need Folgers
この金が俺を寝かせないんだ、コーヒーなんて必要ない
I had a pack in my shoulder
酒にドラッグを混ぜた
You gotta picture me rollin'
俺がハイになってるところが目に浮かぶだろうよ
You gotta picture me rollin'
俺がハイになってるところが目に浮かぶだろう
Pacific ice, I'm an ocean (ocean)
太平洋のような規模のダイヤモンド、俺はすげぇリッチだぜ
Ready for war like I'm Russia (Russia)
ロシア人みたいに戦いの準備はできてる
Latest Chanel for the luggage (luggage)
荷物には最新のシャネル
My diamonds they tusslin' (they tusslin')
俺のダイヤモンドを奴らは奪い合ってる (奴らは奪い合ってる)
My neck and my belly on 'Tussin ('tuss)
俺の首元を通って腹の中にはロビタシン
They callin' for me and they rushin' (rushin')
奴らが俺を呼んでるぜ、急いでるようだな
You wanna be like me and I love it (yeah)
お前は俺みたいになりたいんだってな、気に入ったぜ
Hundred racks on my draws (yeah)
俺の引き出しの中にはすごい数の札束が入ってる
Big racks, better calm down (yeah)
大金だ、まぁ落ち着けよ
If you're gon' ride, come around (yeah)
もしお前が乗ってくなら俺のところに寄れよ
Whole squad smokin' out the pound (yeah)
仲間たちはみんなマリワナを吸ってるぜ
Squad goals on these hoes (yeah)
仲間たちのゴールはあの女たち
Maison Margiela my toes (yeah)
メゾンマルジェラの俺の靴
Farrakhan glasses for the chosen (yeah)
Louis Farrakhanのお眼鏡にかなった選ばれし者
You can go and get mad (gon' get mad)
怒りたきゃ怒れよ
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint
窓を黒塗りしたベントレーの中で飛び跳ねる
Nigga, who's you? (Who's you?)
よぉ、お前誰だ?
My shawty pullin' up with a real bad bitch
俺の女はマジでイケてるビッチとつるんでる
I wanna fuck you too (fuck you too)
俺はお前ともヤりたいぜ
Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new
俺はイケてる、ドバイにタグ付け、俺は新しいんだ
I got a Smith & in the bag now
俺のバッグの中にはスミス&ウェッソンの銃
I'm gettin' all type of cash, I'm a general, tru (hey)
俺はあらゆる種類の金を手にしてる、俺こそが司令官、本物だ
I never killed anybody (body)
俺は誰も殺したことなんてない
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
でも俺はその死体をどうにかしなきゃいけなかったんだ (どうにかな、静かに)
I got the streets on my back (on my back)
俺は地元を代表してる (背負ってるんだ)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
それを背負うってのは死体を運んでるようなもんだ
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
奴らに何百回も撃つように言ったんだ
Like he tryna movie the body (movie)
まるで映画の中の出来事のように
It was like 11 in the mornin'
それは朝の11時頃だったか
Skippin' school, that's a truancy body
学校を休んだ、さぼったんだ
I made me some racks in the mornin'
午前中にちょっと金を稼いだんだ
I had me a pack by the mornin'
朝までにドラッグを袋詰めしなきゃならなかった
I had me some racks by the mornin'
朝までにちょっと金を用意しなきゃならなかった
I had a six-pack by the mornin'
朝までに酒を6本空にした
I got on a mink, no pneumonia
俺はミンクのコートを手に入れたんだ、こいつは暖かいから俺には肺炎なんて無縁だぜ
The racks keep me up, don't need Folgers
この金が俺を寝かせないんだ、コーヒーなんて必要ない
I had a pack in my shoulder
酒にドラッグを混ぜた
You gotta picture me rollin'
俺がハイになってるところが目に浮かぶだろうよ
You gotta picture me rollin', packin' a semi (wait) colon
あたしがハイになってるところが目に浮かぶでしょ、セミ オートマチックの銃を隠し持ってる
Ready for war like Korea, headliner shows out in Poland
朝鮮半島みたいに戦争の準備はできてるの、ポーランドのショーのヘッドライナー
You should be cleanin' my mansion, my pents is disgustin'
あんたはあたしの家の掃除でもすることね、あたしのペントハウスは超散らかってるの
Why don't you act like a Hoffman, and go get to dustin'?
ダスティン・ホフマンみたいに振る舞えば?そんで埃を払ってきてよ
Yeah, latex on my draws, bitch, go clean my crown
あたしの男にはゴムをつける、ビッチ、あたしのアソコをきれいにするのよ
Can't hear my haters from way up here, they don't make a sound
こんな高いとこまではあたしを嫌う奴らの声なんて聞こえない、あいつらは音さえ立てない
Body goals on these hoes, white paint on my toes
あの子たちのいい体、つま先までびしょ濡れよ
When I send that new bae alert, niggas gon' be mad
あたしが新しく素敵な子を見つけたって言った時、あいつは超怒ってたけど
Jumpin' in the Bent' and I switched to the Ghost like, "Who's you?"
ベントレーの中で飛び跳ねて、ロールスロイス・ゴーストに乗り換える、そんで「あんた誰?」
Remember this face 'cause I'm that bitch you gon' lose to
この顔は覚えてる、だってあんたのこと負かしたのはこのあたしだから
Drippin' in ice, fuck you lookin' at? Screw you
ダイヤモンドでキラキラ、あんた見てんじゃないわよ、失せて
It's squad goals when all your bitches pretty like New New
ビッチたちがみんな映画の中のあの子みたいにかわいかったら、それがあいつらのゴールね
I never killed anybody (body)
俺は誰も殺したことなんてない
But I got somethin' to do with that body (somethin', just shh)
でも俺はその死体をどうにかしなきゃいけなかったんだ (どうにかな、静かに)
I got the streets on my back (on my back)
俺は地元を代表してる (背負ってるんだ)
Carry it like I'm movin' a body (huh)
それを背負うってのは死体を運んでるようなもんだ
I told them to shoot a hundred rounds (do-do)
奴らに何百回も撃つように言ったんだ
Like he tryna movie the body (movie)
まるで映画の中の出来事のように
It was like 11 in the mornin'
それは朝の11時頃だったか
Skippin' school, that's a truancy body
学校を休んだ、さぼったんだ
I made me some racks in the mornin'
午前中にちょっと金を稼いだんだ
I had me a pack by the mornin'
朝までにドラッグを袋詰めしなきゃならなかった
I had me some racks by the mornin'
朝までにちょっと金を用意しなきゃならなかった
I had a six-pack by the mornin'
朝までに酒を6本空にした
I got on a mink, no pneumonia
俺はミンクのコートを手に入れたんだ、こいつは暖かいから俺には肺炎なんて無縁だぜ
The racks keep me up, don't need Folgers
この金が俺を寝かせないんだ、コーヒーなんて必要ない
I had a pack in my shoulder
酒にドラッグを混ぜた
You gotta picture me rollin'
俺がハイになってるところが目に浮かぶだろうよ
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint
窓を黒塗りしたベントレーの中で飛び跳ねる
Nigga, who's you?
よぉ、お前誰だ?
My shawty pullin' up with a real bad bitch
俺の女はマジでイケてるビッチとつるんでる
I wanna fuck you too
俺はお前ともヤりたいぜ
Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new
俺はイケてる、ドバイにタグ付け、俺は新しいんだ
I got a Smith & in the bag now
俺のバッグの中にはスミス&ウェッソンの銃
I'm gettin' all type of cash, I'm a general, tru
俺はあらゆる種類の金を手にしてる、俺こそが司令官、本物だ