Aubrey Drake Graham, David Ruoff, Elias Klughammer, Jeffery Lamar Williams, Kaushik Barua
Whoa
How the fuck you out here goin' tit for tat? (Tit for tat)
I should've saw the signs, how could I miss that? (How could I miss that?)
Ayy, soon as I'm fresh out the box like a Tic-Tac
We havin' sex soon as I get my bitch back
It ain't gon' be sexy when I get my lick back
I'm about to mop up some boys, it's custodian time
Me and my thoughts, it's the loneliest time
Don't tell me 'bout loyalty, show me this time
Don't tell me 'bout loyalty, show me this time
Business is business, you owe me this time
Slime on your head, Nickelodeon time
Oh, whoa
Parade on Bleveland soon as I get home
I'm comin' home
I'm comin' home
All the lows, all the lifers
All the bright burns, all the lifers
Ayy, Parade on Bleveland soon as I get home
You already know, you already know
Hello, this is a prepaid call from Jeffery
An inmate at the Cobb County Adult Detention facility
To accept this call, press zero
To refuse this call, hang up or press one
Yo, wassup, my brother
Wassup, my brother
Talk to me, what's the word?
Uh, I ain't doin' shit, man
Just pushin' more Peter, more sweeter, more completer
Than any Peter pusher around
See what I'm sayin', twin? Ha (ha-ha-ha)
Spider back, I'm a big dawg, you a cat
How is that you was ever in the format?
Honey bun, on the bed, yeah, hunnid racks, sun's up
I ain't 'sleep, I been countin' stacks
Hands down, yeah, the big dawg comin' back
Think you good? Nigga, pants down, you smokin' crack
Michael Kors robe, mm-mm, nah, Michael Jackson
Back in like forty days, forty seconds
Backend after backend like I'm trappin'
Actually I been trapped in
But I took a black bitch to Beverly Hills
Now she white, Michael Jackson
After we fuck, she told her friends, "Bitch, it's crackin'"
Made a jail call to your bitch, she say you down
You a bug in the grass, finna get ate by my cow
I'm just livin' my life on the jet, ridin' 'round
Two hoes with me, one white, the other one Bobby Brown
Business is business, business is business, business is business
Business is business, business is business, yeah
Business is business, business is business, business is business
Business is business, business is business, yeah
Business is business, business is business, business is business
Business is business, business is business, yeah
Business is business, business is business, business is business
Business is business, business is business
(Metro)
Whoa
Whoa
How the fuck you out here goin' tit for tat? (Tit for tat)
Comment diable te retrouves-tu ici à faire du donnant-donnant ? (Donnant-donnant)
I should've saw the signs, how could I miss that? (How could I miss that?)
J'aurais dû voir les signes, comment ai-je pu les manquer ? (Comment ai-je pu les manquer ?)
Ayy, soon as I'm fresh out the box like a Tic-Tac
Ayy, dès que je sors de la boîte comme un Tic-Tac
We havin' sex soon as I get my bitch back
On fait l'amour dès que je récupère ma meuf
It ain't gon' be sexy when I get my lick back
Ça ne sera pas sexy quand je récupérerai mon coup
I'm about to mop up some boys, it's custodian time
Je m'apprête à nettoyer quelques garçons, c'est l'heure du concierge
Me and my thoughts, it's the loneliest time
Moi et mes pensées, c'est le moment le plus solitaire
Don't tell me 'bout loyalty, show me this time
Ne me parle pas de loyauté, montre-moi cette fois
Don't tell me 'bout loyalty, show me this time
Ne me parle pas de loyauté, montre-moi cette fois
Business is business, you owe me this time
Les affaires sont les affaires, tu me dois cette fois
Slime on your head, Nickelodeon time
De la bave sur ta tête, c'est l'heure de Nickelodeon
Oh, whoa
Oh, whoa
Parade on Bleveland soon as I get home
Parade sur Bleveland dès que je rentre à la maison
I'm comin' home
Je rentre à la maison
I'm comin' home
Je rentre à la maison
All the lows, all the lifers
Tous les bas, tous les condamnés à perpétuité
All the bright burns, all the lifers
Toutes les brûlures vives, tous les condamnés à perpétuité
Ayy, Parade on Bleveland soon as I get home
Ayy, Parade sur Bleveland dès que je rentre à la maison
You already know, you already know
Tu sais déjà, tu sais déjà
Hello, this is a prepaid call from Jeffery
Bonjour, c'est un appel prépayé de Jeffery
An inmate at the Cobb County Adult Detention facility
Un détenu au centre de détention pour adultes du comté de Cobb
To accept this call, press zero
Pour accepter cet appel, appuyez sur zéro
To refuse this call, hang up or press one
Pour refuser cet appel, raccrochez ou appuyez sur un
Yo, wassup, my brother
Yo, quoi de neuf, mon frère
Wassup, my brother
Quoi de neuf, mon frère
Talk to me, what's the word?
Parle-moi, quelles sont les nouvelles ?
Uh, I ain't doin' shit, man
Euh, je ne fais rien, mec
Just pushin' more Peter, more sweeter, more completer
Juste en train de pousser plus de Peter, plus doux, plus complet
Than any Peter pusher around
Que n'importe quel pousseur de Peter autour
See what I'm sayin', twin? Ha (ha-ha-ha)
Tu vois ce que je veux dire, jumeau ? Ha (ha-ha-ha)
Spider back, I'm a big dawg, you a cat
L'araignée est de retour, je suis un gros chien, tu es un chat
How is that you was ever in the format?
Comment se fait-il que tu aies jamais été dans le format ?
Honey bun, on the bed, yeah, hunnid racks, sun's up
Chignon de miel, sur le lit, ouais, cent mille, le soleil est levé
I ain't 'sleep, I been countin' stacks
Je n'ai pas dormi, j'ai compté des liasses
Hands down, yeah, the big dawg comin' back
Les mains en bas, ouais, le gros chien revient
Think you good? Nigga, pants down, you smokin' crack
Tu penses que tu es bon ? Négro, pantalon baissé, tu fumes du crack
Michael Kors robe, mm-mm, nah, Michael Jackson
Peignoir Michael Kors, mm-mm, non, Michael Jackson
Back in like forty days, forty seconds
De retour en quarante jours, quarante secondes
Backend after backend like I'm trappin'
Backend après backend comme si j'étais en train de trapper
Actually I been trapped in
En fait, j'ai été piégé
But I took a black bitch to Beverly Hills
Mais j'ai emmené une meuf noire à Beverly Hills
Now she white, Michael Jackson
Maintenant elle est blanche, Michael Jackson
After we fuck, she told her friends, "Bitch, it's crackin'"
Après qu'on ait fait l'amour, elle a dit à ses amies, "Meuf, c'est la folie"
Made a jail call to your bitch, she say you down
J'ai passé un coup de fil en prison à ta meuf, elle dit que tu es en bas
You a bug in the grass, finna get ate by my cow
Tu es un insecte dans l'herbe, sur le point d'être mangé par ma vache
I'm just livin' my life on the jet, ridin' 'round
Je vis simplement ma vie sur le jet, en train de faire le tour
Two hoes with me, one white, the other one Bobby Brown
Deux meufs avec moi, une blanche, l'autre Bobby Brown
Business is business, business is business, business is business
Les affaires sont les affaires, les affaires sont les affaires, les affaires sont les affaires
Business is business, business is business, yeah
Les affaires sont les affaires, les affaires sont les affaires, ouais
Business is business, business is business, business is business
Les affaires sont les affaires, les affaires sont les affaires, les affaires sont les affaires
Business is business, business is business, yeah
Les affaires sont les affaires, les affaires sont les affaires, ouais
Business is business, business is business, business is business
Les affaires sont les affaires, les affaires sont les affaires, les affaires sont les affaires
Business is business, business is business, yeah
Les affaires sont les affaires, les affaires sont les affaires, ouais
Business is business, business is business, business is business
Les affaires sont les affaires, les affaires sont les affaires, les affaires sont les affaires
Business is business, business is business
Les affaires sont les affaires, les affaires sont les affaires
(Metro)
(Metro)
Whoa
Uau
How the fuck you out here goin' tit for tat? (Tit for tat)
Como diabos você está aqui indo de tit por tat? (Tit por tat)
I should've saw the signs, how could I miss that? (How could I miss that?)
Eu deveria ter visto os sinais, como pude perder isso? (Como pude perder isso?)
Ayy, soon as I'm fresh out the box like a Tic-Tac
Ayy, assim que eu sair da caixa como um Tic-Tac
We havin' sex soon as I get my bitch back
Nós vamos fazer sexo assim que eu pegar minha garota de volta
It ain't gon' be sexy when I get my lick back
Não vai ser sexy quando eu pegar minha lambida de volta
I'm about to mop up some boys, it's custodian time
Estou prestes a limpar alguns garotos, é hora do zelador
Me and my thoughts, it's the loneliest time
Eu e meus pensamentos, é a hora mais solitária
Don't tell me 'bout loyalty, show me this time
Não me fale sobre lealdade, mostre-me desta vez
Don't tell me 'bout loyalty, show me this time
Não me fale sobre lealdade, mostre-me desta vez
Business is business, you owe me this time
Negócios são negócios, você me deve desta vez
Slime on your head, Nickelodeon time
Lodo na sua cabeça, hora da Nickelodeon
Oh, whoa
Oh, uau
Parade on Bleveland soon as I get home
Desfile na Bleveland assim que eu chegar em casa
I'm comin' home
Estou voltando para casa
I'm comin' home
Estou voltando para casa
All the lows, all the lifers
Todos os baixos, todos os prisioneiros
All the bright burns, all the lifers
Todas as queimaduras brilhantes, todos os prisioneiros
Ayy, Parade on Bleveland soon as I get home
Ayy, Desfile na Bleveland assim que eu chegar em casa
You already know, you already know
Você já sabe, você já sabe
Hello, this is a prepaid call from Jeffery
Olá, esta é uma chamada pré-paga de Jeffery
An inmate at the Cobb County Adult Detention facility
Um detento na instalação de detenção para adultos do condado de Cobb
To accept this call, press zero
Para aceitar esta chamada, pressione zero
To refuse this call, hang up or press one
Para recusar esta chamada, desligue ou pressione um
Yo, wassup, my brother
Ei, qual é, meu irmão
Wassup, my brother
Qual é, meu irmão
Talk to me, what's the word?
Fale comigo, qual é a palavra?
Uh, I ain't doin' shit, man
Uh, eu não estou fazendo nada, cara
Just pushin' more Peter, more sweeter, more completer
Apenas empurrando mais Peter, mais doce, mais completo
Than any Peter pusher around
Do que qualquer empurrador de Peter por aí
See what I'm sayin', twin? Ha (ha-ha-ha)
Vê o que eu estou dizendo, gêmeo? Ha (ha-ha-ha)
Spider back, I'm a big dawg, you a cat
Aranha de volta, eu sou um cachorro grande, você é um gato
How is that you was ever in the format?
Como é que você estava no formato?
Honey bun, on the bed, yeah, hunnid racks, sun's up
Pão de mel, na cama, sim, cem mil, sol nasce
I ain't 'sleep, I been countin' stacks
Eu não dormi, estive contando pilhas
Hands down, yeah, the big dawg comin' back
Mãos para baixo, sim, o cachorro grande está voltando
Think you good? Nigga, pants down, you smokin' crack
Acha que está bem? Cara, calças para baixo, você está fumando crack
Michael Kors robe, mm-mm, nah, Michael Jackson
Roupão Michael Kors, mm-mm, não, Michael Jackson
Back in like forty days, forty seconds
De volta em quarenta dias, quarenta segundos
Backend after backend like I'm trappin'
Backend após backend como se eu estivesse traficando
Actually I been trapped in
Na verdade, eu estive preso
But I took a black bitch to Beverly Hills
Mas eu levei uma garota negra para Beverly Hills
Now she white, Michael Jackson
Agora ela é branca, Michael Jackson
After we fuck, she told her friends, "Bitch, it's crackin'"
Depois que transamos, ela disse às amigas, "Garota, está pegando fogo"
Made a jail call to your bitch, she say you down
Fiz uma ligação da prisão para sua garota, ela diz que você está mal
You a bug in the grass, finna get ate by my cow
Você é um inseto na grama, prestes a ser comido pela minha vaca
I'm just livin' my life on the jet, ridin' 'round
Estou apenas vivendo minha vida no jato, andando por aí
Two hoes with me, one white, the other one Bobby Brown
Duas garotas comigo, uma branca, a outra Bobby Brown
Business is business, business is business, business is business
Negócios são negócios, negócios são negócios, negócios são negócios
Business is business, business is business, yeah
Negócios são negócios, negócios são negócios, sim
Business is business, business is business, business is business
Negócios são negócios, negócios são negócios, negócios são negócios
Business is business, business is business, yeah
Negócios são negócios, negócios são negócios, sim
Business is business, business is business, business is business
Negócios são negócios, negócios são negócios, negócios são negócios
Business is business, business is business, yeah
Negócios são negócios, negócios são negócios, sim
Business is business, business is business, business is business
Negócios são negócios, negócios são negócios, negócios são negócios
Business is business, business is business
Negócios são negócios, negócios são negócios
(Metro)
(Metro)
Whoa
Vaya
How the fuck you out here goin' tit for tat? (Tit for tat)
¿Cómo diablos estás aquí yendo de tit por tat? (Tit por tat)
I should've saw the signs, how could I miss that? (How could I miss that?)
Debería haber visto las señales, ¿cómo pude perderme eso? (¿Cómo pude perderme eso?)
Ayy, soon as I'm fresh out the box like a Tic-Tac
Ayy, tan pronto como salgo de la caja como un Tic-Tac
We havin' sex soon as I get my bitch back
Vamos a tener sexo tan pronto como recupere a mi chica
It ain't gon' be sexy when I get my lick back
No va a ser sexy cuando recupere mi golpe
I'm about to mop up some boys, it's custodian time
Estoy a punto de limpiar a algunos chicos, es hora del conserje
Me and my thoughts, it's the loneliest time
Yo y mis pensamientos, es el momento más solitario
Don't tell me 'bout loyalty, show me this time
No me hables de lealtad, muéstramelo esta vez
Don't tell me 'bout loyalty, show me this time
No me hables de lealtad, muéstramelo esta vez
Business is business, you owe me this time
Los negocios son negocios, me debes esta vez
Slime on your head, Nickelodeon time
Limo en tu cabeza, hora de Nickelodeon
Oh, whoa
Oh, vaya
Parade on Bleveland soon as I get home
Desfile en Bleveland tan pronto como llegue a casa
I'm comin' home
Estoy volviendo a casa
I'm comin' home
Estoy volviendo a casa
All the lows, all the lifers
Todos los bajos, todos los de por vida
All the bright burns, all the lifers
Todas las quemaduras brillantes, todos los de por vida
Ayy, Parade on Bleveland soon as I get home
Ayy, Desfile en Bleveland tan pronto como llegue a casa
You already know, you already know
Ya lo sabes, ya lo sabes
Hello, this is a prepaid call from Jeffery
Hola, esta es una llamada prepagada de Jeffery
An inmate at the Cobb County Adult Detention facility
Un recluso en la instalación de detención para adultos del condado de Cobb
To accept this call, press zero
Para aceptar esta llamada, presione cero
To refuse this call, hang up or press one
Para rechazar esta llamada, cuelgue o presione uno
Yo, wassup, my brother
Yo, ¿qué pasa, mi hermano?
Wassup, my brother
¿Qué pasa, mi hermano?
Talk to me, what's the word?
Háblame, ¿qué pasa?
Uh, I ain't doin' shit, man
Uh, no estoy haciendo nada, hombre
Just pushin' more Peter, more sweeter, more completer
Solo empujando más Peter, más dulce, más completo
Than any Peter pusher around
Que cualquier empujador de Peter alrededor
See what I'm sayin', twin? Ha (ha-ha-ha)
¿Ves lo que digo, gemelo? Ja (ja-ja-ja)
Spider back, I'm a big dawg, you a cat
La araña está de vuelta, soy un perro grande, tú eres un gato
How is that you was ever in the format?
¿Cómo es que alguna vez estuviste en el formato?
Honey bun, on the bed, yeah, hunnid racks, sun's up
Pan de miel, en la cama, sí, cien mil, sale el sol
I ain't 'sleep, I been countin' stacks
No he dormido, he estado contando fajos
Hands down, yeah, the big dawg comin' back
Manos abajo, sí, el perro grande vuelve
Think you good? Nigga, pants down, you smokin' crack
¿Crees que estás bien? Negro, pantalones abajo, estás fumando crack
Michael Kors robe, mm-mm, nah, Michael Jackson
Bata de Michael Kors, mm-mm, no, Michael Jackson
Back in like forty days, forty seconds
De vuelta en unos cuarenta días, cuarenta segundos
Backend after backend like I'm trappin'
Backend tras backend como si estuviera atrapando
Actually I been trapped in
En realidad, he estado atrapado
But I took a black bitch to Beverly Hills
Pero llevé a una chica negra a Beverly Hills
Now she white, Michael Jackson
Ahora es blanca, Michael Jackson
After we fuck, she told her friends, "Bitch, it's crackin'"
Después de que follamos, le dijo a sus amigas, "Perra, está pasando"
Made a jail call to your bitch, she say you down
Hice una llamada a la cárcel a tu chica, dice que estás abajo
You a bug in the grass, finna get ate by my cow
Eres un bicho en la hierba, a punto de ser comido por mi vaca
I'm just livin' my life on the jet, ridin' 'round
Solo estoy viviendo mi vida en el jet, dando vueltas
Two hoes with me, one white, the other one Bobby Brown
Dos chicas conmigo, una blanca, la otra Bobby Brown
Business is business, business is business, business is business
Los negocios son negocios, los negocios son negocios, los negocios son negocios
Business is business, business is business, yeah
Los negocios son negocios, los negocios son negocios, sí
Business is business, business is business, business is business
Los negocios son negocios, los negocios son negocios, los negocios son negocios
Business is business, business is business, yeah
Los negocios son negocios, los negocios son negocios, sí
Business is business, business is business, business is business
Los negocios son negocios, los negocios son negocios, los negocios son negocios
Business is business, business is business, yeah
Los negocios son negocios, los negocios son negocios, sí
Business is business, business is business, business is business
Los negocios son negocios, los negocios son negocios, los negocios son negocios
Business is business, business is business
Los negocios son negocios, los negocios son negocios
(Metro)
(Metro)
Whoa
Whoa
How the fuck you out here goin' tit for tat? (Tit for tat)
Wie zum Teufel kommst du hierher und machst auf Gleiches mit Gleichem? (Gleiches mit Gleichem)
I should've saw the signs, how could I miss that? (How could I miss that?)
Ich hätte die Zeichen sehen sollen, wie konnte ich das übersehen? (Wie konnte ich das übersehen?)
Ayy, soon as I'm fresh out the box like a Tic-Tac
Ayy, sobald ich frisch aus der Schachtel komme wie ein Tic-Tac
We havin' sex soon as I get my bitch back
Wir haben Sex, sobald ich meine Schlampe zurückbekomme
It ain't gon' be sexy when I get my lick back
Es wird nicht sexy sein, wenn ich meinen Schlag zurückbekomme
I'm about to mop up some boys, it's custodian time
Ich bin dabei, einige Jungs aufzumischen, es ist Hausmeisterzeit
Me and my thoughts, it's the loneliest time
Ich und meine Gedanken, es ist die einsamste Zeit
Don't tell me 'bout loyalty, show me this time
Erzähl mir nicht von Loyalität, zeig es mir diesmal
Don't tell me 'bout loyalty, show me this time
Erzähl mir nicht von Loyalität, zeig es mir diesmal
Business is business, you owe me this time
Geschäft ist Geschäft, du schuldest mir diesmal
Slime on your head, Nickelodeon time
Schleim auf deinem Kopf, Nickelodeon-Zeit
Oh, whoa
Oh, whoa
Parade on Bleveland soon as I get home
Parade auf Bleveland, sobald ich nach Hause komme
I'm comin' home
Ich komme nach Hause
I'm comin' home
Ich komme nach Hause
All the lows, all the lifers
Alle Tiefen, alle Lebenslänglichen
All the bright burns, all the lifers
Alle hellen Verbrennungen, alle Lebenslänglichen
Ayy, Parade on Bleveland soon as I get home
Ayy, Parade auf Bleveland, sobald ich nach Hause komme
You already know, you already know
Du weißt es schon, du weißt es schon
Hello, this is a prepaid call from Jeffery
Hallo, dies ist ein vorausbezahlter Anruf von Jeffery
An inmate at the Cobb County Adult Detention facility
Ein Insasse in der Erwachsenenhaftanstalt von Cobb County
To accept this call, press zero
Um diesen Anruf anzunehmen, drücken Sie null
To refuse this call, hang up or press one
Um diesen Anruf abzulehnen, legen Sie auf oder drücken Sie eins
Yo, wassup, my brother
Yo, was ist los, mein Bruder
Wassup, my brother
Was ist los, mein Bruder
Talk to me, what's the word?
Sprich mit mir, was ist das Wort?
Uh, I ain't doin' shit, man
Äh, ich mache nichts, Mann
Just pushin' more Peter, more sweeter, more completer
Einfach mehr Peter drücken, süßer, vollständiger
Than any Peter pusher around
Als jeder Peter-Drücker herum
See what I'm sayin', twin? Ha (ha-ha-ha)
Siehst du, was ich meine, Zwilling? Ha (ha-ha-ha)
Spider back, I'm a big dawg, you a cat
Spinne zurück, ich bin ein großer Hund, du eine Katze
How is that you was ever in the format?
Wie ist es, dass du jemals im Format warst?
Honey bun, on the bed, yeah, hunnid racks, sun's up
Honigbrötchen, auf dem Bett, ja, hunderttausend, Sonne auf
I ain't 'sleep, I been countin' stacks
Ich habe nicht geschlafen, ich habe Stapel gezählt
Hands down, yeah, the big dawg comin' back
Hände runter, ja, der große Hund kommt zurück
Think you good? Nigga, pants down, you smokin' crack
Denkst du, du bist gut? Nigga, Hosen runter, du rauchst Crack
Michael Kors robe, mm-mm, nah, Michael Jackson
Michael Kors Robe, mm-mm, nein, Michael Jackson
Back in like forty days, forty seconds
Zurück in etwa vierzig Tagen, vierzig Sekunden
Backend after backend like I'm trappin'
Backend nach Backend, als würde ich fangen
Actually I been trapped in
Eigentlich war ich gefangen
But I took a black bitch to Beverly Hills
Aber ich habe eine schwarze Schlampe nach Beverly Hills gebracht
Now she white, Michael Jackson
Jetzt ist sie weiß, Michael Jackson
After we fuck, she told her friends, "Bitch, it's crackin'"
Nachdem wir gefickt haben, hat sie ihren Freunden gesagt: „Bitch, es knallt“
Made a jail call to your bitch, she say you down
Habe einen Gefängnisanruf bei deiner Schlampe gemacht, sie sagt, du bist unten
You a bug in the grass, finna get ate by my cow
Du bist ein Käfer im Gras, wirst von meiner Kuh gefressen
I'm just livin' my life on the jet, ridin' 'round
Ich lebe einfach mein Leben im Jet, fahre herum
Two hoes with me, one white, the other one Bobby Brown
Zwei Huren bei mir, eine weiß, die andere Bobby Brown
Business is business, business is business, business is business
Geschäft ist Geschäft, Geschäft ist Geschäft, Geschäft ist Geschäft
Business is business, business is business, yeah
Geschäft ist Geschäft, Geschäft ist Geschäft, ja
Business is business, business is business, business is business
Geschäft ist Geschäft, Geschäft ist Geschäft, Geschäft ist Geschäft
Business is business, business is business, yeah
Geschäft ist Geschäft, Geschäft ist Geschäft, ja
Business is business, business is business, business is business
Geschäft ist Geschäft, Geschäft ist Geschäft, Geschäft ist Geschäft
Business is business, business is business, yeah
Geschäft ist Geschäft, Geschäft ist Geschäft, ja
Business is business, business is business, business is business
Geschäft ist Geschäft, Geschäft ist Geschäft, Geschäft ist Geschäft
Business is business, business is business
Geschäft ist Geschäft, Geschäft ist Geschäft
(Metro)
(Metro)
Whoa
Whoa
How the fuck you out here goin' tit for tat? (Tit for tat)
Come diavolo stai qui andando a titolo di ritorsione? (Titolo di ritorsione)
I should've saw the signs, how could I miss that? (How could I miss that?)
Avrei dovuto vedere i segni, come ho potuto mancarli? (Come ho potuto mancarli?)
Ayy, soon as I'm fresh out the box like a Tic-Tac
Ehi, appena esco dalla scatola come un Tic-Tac
We havin' sex soon as I get my bitch back
Stiamo facendo sesso non appena riavrò la mia ragazza
It ain't gon' be sexy when I get my lick back
Non sarà sexy quando riavrò il mio colpo
I'm about to mop up some boys, it's custodian time
Sto per pulire alcuni ragazzi, è ora del custode
Me and my thoughts, it's the loneliest time
Io e i miei pensieri, è il momento più solitario
Don't tell me 'bout loyalty, show me this time
Non parlarmi di lealtà, mostramela questa volta
Don't tell me 'bout loyalty, show me this time
Non parlarmi di lealtà, mostramela questa volta
Business is business, you owe me this time
Il business è business, mi devi questa volta
Slime on your head, Nickelodeon time
Melma sulla tua testa, è ora di Nickelodeon
Oh, whoa
Oh, whoa
Parade on Bleveland soon as I get home
Parata su Bleveland non appena torno a casa
I'm comin' home
Sto tornando a casa
I'm comin' home
Sto tornando a casa
All the lows, all the lifers
Tutti i bassi, tutti i carcerati a vita
All the bright burns, all the lifers
Tutte le bruciature brillanti, tutti i carcerati a vita
Ayy, Parade on Bleveland soon as I get home
Ehi, Parata su Bleveland non appena torno a casa
You already know, you already know
Già lo sai, già lo sai
Hello, this is a prepaid call from Jeffery
Ciao, questa è una chiamata prepagata da Jeffery
An inmate at the Cobb County Adult Detention facility
Un detenuto presso il centro di detenzione per adulti della contea di Cobb
To accept this call, press zero
Per accettare questa chiamata, premi zero
To refuse this call, hang up or press one
Per rifiutare questa chiamata, riaggancia o premi uno
Yo, wassup, my brother
Ehi, cosa c'è, mio fratello
Wassup, my brother
Cosa c'è, mio fratello
Talk to me, what's the word?
Parlami, qual è la parola?
Uh, I ain't doin' shit, man
Uh, non sto facendo un cazzo, uomo
Just pushin' more Peter, more sweeter, more completer
Solo spingendo più Peter, più dolce, più completo
Than any Peter pusher around
Di qualsiasi spingitore di Peter in giro
See what I'm sayin', twin? Ha (ha-ha-ha)
Capisci cosa sto dicendo, gemello? Ha (ha-ha-ha)
Spider back, I'm a big dawg, you a cat
Ritorno del ragno, sono un grande cane, tu un gatto
How is that you was ever in the format?
Come è possibile che tu sia mai stato nel formato?
Honey bun, on the bed, yeah, hunnid racks, sun's up
Rotolo di miele, sul letto, sì, cento mila, il sole è su
I ain't 'sleep, I been countin' stacks
Non ho dormito, ho contato le pile
Hands down, yeah, the big dawg comin' back
Mani giù, sì, il grande cane sta tornando
Think you good? Nigga, pants down, you smokin' crack
Pensi di essere bravo? Nigga, pantaloni giù, stai fumando crack
Michael Kors robe, mm-mm, nah, Michael Jackson
Accappatoio Michael Kors, mm-mm, no, Michael Jackson
Back in like forty days, forty seconds
Torno in circa quaranta giorni, quaranta secondi
Backend after backend like I'm trappin'
Backend dopo backend come se stessi spacciando
Actually I been trapped in
In realtà sono stato intrappolato
But I took a black bitch to Beverly Hills
Ma ho portato una ragazza nera a Beverly Hills
Now she white, Michael Jackson
Ora è bianca, Michael Jackson
After we fuck, she told her friends, "Bitch, it's crackin'"
Dopo che abbiamo fatto l'amore, ha detto alle sue amiche, "Ragazza, è fantastico"
Made a jail call to your bitch, she say you down
Ho fatto una chiamata in prigione alla tua ragazza, dice che sei giù
You a bug in the grass, finna get ate by my cow
Sei un insetto nell'erba, stai per essere mangiato dalla mia mucca
I'm just livin' my life on the jet, ridin' 'round
Sto solo vivendo la mia vita sul jet, girando in giro
Two hoes with me, one white, the other one Bobby Brown
Due ragazze con me, una bianca, l'altra Bobby Brown
Business is business, business is business, business is business
Il business è business, il business è business, il business è business
Business is business, business is business, yeah
Il business è business, il business è business, sì
Business is business, business is business, business is business
Il business è business, il business è business, il business è business
Business is business, business is business, yeah
Il business è business, il business è business, sì
Business is business, business is business, business is business
Il business è business, il business è business, il business è business
Business is business, business is business, yeah
Il business è business, il business è business, sì
Business is business, business is business, business is business
Il business è business, il business è business, il business è business
Business is business, business is business
Il business è business, il business è business
(Metro)
(Metro)
[Перевод песни Young Thug — «Parade on Cleveland» ft. Drake]
[Часть I]
[Интро: Drake]
Во-о-о-о
[Куплет: Drake]
Какого хрена ты хочешь сделать зло в ответ? (В ответ)
Я должен был понять заранее, как я мог это проглядеть? (Как я мог это проглядеть?)
Эй, только свеженьким выйду из коробочки, будто Тик Так
У нас будет секс, как только вёрнется моя сучка назад
Это не будет секси, когда я буду вершить месть
Пора приструнить этих мальчишек, время опекунов
Я наедине со своими мыслями, время самое одинокое
Не говори мне о преданности, время её показать
Не говори мне о преданности, время её показать
Бизнес есть бизнес, в этот раз ты мой должник
Слайм на твою башку, время Никелодиона
[Припев: Drake]
Oу, воу
Парад на Бливленде, только вернусь домой
Я буду дома
Я буду дома
Все кореша, все сидельцы
Все питоны, все гадюки
Парад, парад на Бливленде, только вернусь домой
Вы и так знаете, вы и так знаете
[Переход: Young Thug & Drake]
Здравствуйте, это предварительно оплаченный звонок от Джеффри
Содержащегося в центре лишения свободы для совершеннолетних округа Кобб
Чтобы принять вызов, нажмите «ноль»
Чтобы отклонить вызов, положите трубку или нажмите «один»
Йоу, здорово, братан
Здорово, брат
Чё там? Какие новости?
А, да нихера, чувак
Пушу больше Питера, более сладко, более гладко
Чем каждый пушер Питера здесь
Такое дело, братанчик, ха (Ха-ха-ха)
[Часть II]
[Куплет: Young Thug]
Спайдер вернулся, я большой пёс, ты кошак
Как тебе ваще удалось попасть со мной в один формат?
Куча бабла, на кровати, да, сотни купюр
Солнце взошло, я не спал, я считал стопки деньжат
По-любому, йеа, большой пёс снова здесь
Думал, ты хорош? Чел, застал тебя врасплох, херню несёшь
Халат Майкл Корс, м-м, не, Майкл Джексон
Вернусь спустя сорок дней, сорок секунд
Доход за доходом, будто я на трэпе
По факту я загонялся, но отвёз чёрную сучку в Беверли-Хиллз
Теперь она белая, Майкл Джексон
После того, как мы трахнулись, она сказала подружкам: «Бля, было офигенно»
Звякнул твоей суке из тюрьмы, сказала, что пофиг на тебя
Ты букашка в траве, моя корова тебя съест
Всю свою жизнь я на самолёте, летаю вокруг
Две шлюхи со мной, одна белая, вторая Бобби Браун
[Рефрен: Young Thug]
Бизнес есть бизнес, бизнес есть бизнес, бизнес есть бизнес
Бизнес есть бизнес, бизнес есть бизнес, йеа
Бизнес есть бизнес, бизнес есть бизнес, бизнес есть бизнес
Бизнес есть бизнес, бизнес есть бизнес, йеа
Бизнес есть бизнес, бизнес есть бизнес, бизнес есть бизнес
Бизнес есть бизнес, бизнес есть бизнес, йеа
Бизнес есть бизнес, бизнес есть бизнес, бизнес есть бизнес
Бизнес есть бизнес, бизнес есть бизнес
[Аутро: Young Thug]
(Метро)