Les sentiments à l'envers

Youssoupha Mabiki

Paroles Traduction

Han, yeah
Yeah
Yeah, han
Sentimental, je me cherche un refuge
Un pas en avant et, soudain, tu recules
Je suis fébrile et, parfois, c'est terrible
Ton amour me guérit ou peut-être qu'il me tue
Je préfère les p'tites causes aux grandes charités
J'préfère les grands défauts aux p'tites qualités
À force de vivre et puis, à force de fuir
Toutes les choses qu'on esquive finissent par arriver
Moi, j'ai pas gagné grand-chose à côté de vous
En vrai, l'amour, c'est surcoté de fou
Encore un leurre pour que les hommes pleurent
Plombés par leurs erreurs, qu'ils ne tiennent plus debout
Si notre Terre est ronde, faut vraiment qu'j'la traverse
Car c'est de notre côté qu'on a la tête à l'envers
À force de me perdre, j'essaie de remettre tout c'que je t'aime dans l'bon sens
Les sentiments à l'envers

Aimé ou aveuglé
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
Aimé ou aveuglé
Parfois, on vit les sentiments à l'envers

Dis-moi comment j'étais avant nous deux
Étais-je heureux avant d'être amoureux?
J'ai fait le tour de tes chansons d'amour
Pour moi, tout c'qui est lourd te paraît langoureux
Dans ma semaine, tous les jours sont dimanche
Aujourd'hui, la haine, demain, on s'complimente
Bouger la tête et puis trouver la paix, et puis toute ma peine sera ma confidente
J'ai tellement de choses à te dire que t'ignores
Y a tellement de questions pour moi que tu portes
Te dire "au secours" avec de grands discours
Mais au final, je t'envoie un texto "tu dors?"
Pas b'soin d'ennemis, mes amis me détestent
Pas besoin d'amis, t'es la seule qui me reste
À force de me perdre, j'essaie de remettre tout c'que je t'aime dans l'bon sens
Les sentiments à l'envers

Aimé ou aveuglé
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
Aimé ou aveuglé
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Aimé ou aveuglé
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
Aimé ou aveuglé
Parfois, on vit les sentiments à l'envers

Les sentiments à l'envers

Aimé ou aveuglé
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
Aimé ou aveuglé
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Aimé ou aveuglé
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Aimé ou aveuglé
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Aimé ou aveuglé
Parfois, on vit les sentiments à l'envers

Han, yeah
Han, sim
Yeah
Sim
Yeah, han
Sim, han
Sentimental, je me cherche un refuge
Sentimental, estou procurando um refúgio
Un pas en avant et, soudain, tu recules
Um passo à frente e, de repente, você recua
Je suis fébrile et, parfois, c'est terrible
Estou frágil e, às vezes, é terrível
Ton amour me guérit ou peut-être qu'il me tue
Seu amor me cura ou talvez me mata
Je préfère les p'tites causes aux grandes charités
Prefiro as pequenas causas às grandes caridades
J'préfère les grands défauts aux p'tites qualités
Prefiro os grandes defeitos às pequenas qualidades
À force de vivre et puis, à force de fuir
Por viver e fugir tanto
Toutes les choses qu'on esquive finissent par arriver
Todas as coisas que evitamos acabam acontecendo
Moi, j'ai pas gagné grand-chose à côté de vous
Eu não ganhei muito comparado a você
En vrai, l'amour, c'est surcoté de fou
Na verdade, o amor é superestimado
Encore un leurre pour que les hommes pleurent
Mais uma ilusão para fazer os homens chorarem
Plombés par leurs erreurs, qu'ils ne tiennent plus debout
Pesados por seus erros, eles não conseguem mais ficar de pé
Si notre Terre est ronde, faut vraiment qu'j'la traverse
Se a nossa Terra é redonda, realmente preciso atravessá-la
Car c'est de notre côté qu'on a la tête à l'envers
Porque é do nosso lado que temos a cabeça para baixo
À force de me perdre, j'essaie de remettre tout c'que je t'aime dans l'bon sens
Por me perder tanto, tento colocar tudo o que amo em ordem
Les sentiments à l'envers
Os sentimentos ao contrário
Aimé ou aveuglé
Amado ou cego
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
Às vezes, vivemos os sentimentos ao contrário (os sentimentos ao contrário)
Aimé ou aveuglé
Amado ou cego
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Às vezes, vivemos os sentimentos ao contrário
Dis-moi comment j'étais avant nous deux
Diga-me como eu era antes de nós dois
Étais-je heureux avant d'être amoureux?
Eu era feliz antes de estar apaixonado?
J'ai fait le tour de tes chansons d'amour
Eu ouvi todas as suas canções de amor
Pour moi, tout c'qui est lourd te paraît langoureux
Para mim, tudo o que é pesado parece languido
Dans ma semaine, tous les jours sont dimanche
Na minha semana, todos os dias são domingo
Aujourd'hui, la haine, demain, on s'complimente
Hoje, o ódio, amanhã, nos elogiamos
Bouger la tête et puis trouver la paix, et puis toute ma peine sera ma confidente
Mover a cabeça e encontrar a paz, e toda a minha dor será minha confidente
J'ai tellement de choses à te dire que t'ignores
Tenho tantas coisas para te dizer que você ignora
Y a tellement de questions pour moi que tu portes
Há tantas perguntas para mim que você carrega
Te dire "au secours" avec de grands discours
Dizer "socorro" com grandes discursos
Mais au final, je t'envoie un texto "tu dors?"
Mas no final, eu te mando uma mensagem "você está dormindo?"
Pas b'soin d'ennemis, mes amis me détestent
Não preciso de inimigos, meus amigos me odeiam
Pas besoin d'amis, t'es la seule qui me reste
Não preciso de amigos, você é a única que me resta
À force de me perdre, j'essaie de remettre tout c'que je t'aime dans l'bon sens
Por me perder tanto, tento colocar tudo o que amo em ordem
Les sentiments à l'envers
Os sentimentos ao contrário
Aimé ou aveuglé
Amado ou cego
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
Às vezes, vivemos os sentimentos ao contrário (os sentimentos ao contrário)
Aimé ou aveuglé
Amado ou cego
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Às vezes, vivemos os sentimentos ao contrário
Aimé ou aveuglé
Amado ou cego
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
Às vezes, vivemos os sentimentos ao contrário (os sentimentos ao contrário)
Aimé ou aveuglé
Amado ou cego
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Às vezes, vivemos os sentimentos ao contrário
Les sentiments à l'envers
Os sentimentos ao contrário
Aimé ou aveuglé
Amado ou cego
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
Às vezes, vivemos os sentimentos ao contrário (os sentimentos ao contrário)
Aimé ou aveuglé
Amado ou cego
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Às vezes, vivemos os sentimentos ao contrário
Aimé ou aveuglé
Amado ou cego
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Às vezes, vivemos os sentimentos ao contrário
Aimé ou aveuglé
Amado ou cego
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Às vezes, vivemos os sentimentos ao contrário
Aimé ou aveuglé
Amado ou cego
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Às vezes, vivemos os sentimentos ao contrário
Han, yeah
Han, sí
Yeah
Yeah, han
Sí, han
Sentimental, je me cherche un refuge
Sentimental, busco un refugio
Un pas en avant et, soudain, tu recules
Un paso adelante y, de repente, retrocedes
Je suis fébrile et, parfois, c'est terrible
Estoy febril y, a veces, es terrible
Ton amour me guérit ou peut-être qu'il me tue
Tu amor me cura o quizás me mata
Je préfère les p'tites causes aux grandes charités
Prefiero las pequeñas causas a las grandes caridades
J'préfère les grands défauts aux p'tites qualités
Prefiero los grandes defectos a las pequeñas cualidades
À force de vivre et puis, à force de fuir
Por vivir y luego, por huir
Toutes les choses qu'on esquive finissent par arriver
Todas las cosas que evitamos terminan por llegar
Moi, j'ai pas gagné grand-chose à côté de vous
Yo, no he ganado mucho comparado con vosotros
En vrai, l'amour, c'est surcoté de fou
En realidad, el amor está sobrevalorado
Encore un leurre pour que les hommes pleurent
Otra ilusión para que los hombres lloren
Plombés par leurs erreurs, qu'ils ne tiennent plus debout
Aplastados por sus errores, ya no pueden mantenerse en pie
Si notre Terre est ronde, faut vraiment qu'j'la traverse
Si nuestra Tierra es redonda, realmente necesito cruzarla
Car c'est de notre côté qu'on a la tête à l'envers
Porque es de nuestro lado que tenemos la cabeza al revés
À force de me perdre, j'essaie de remettre tout c'que je t'aime dans l'bon sens
Por perderme, intento poner todo lo que te amo en el sentido correcto
Les sentiments à l'envers
Los sentimientos al revés
Aimé ou aveuglé
Amado o cegado
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
A veces, vivimos los sentimientos al revés (los sentimientos al revés)
Aimé ou aveuglé
Amado o cegado
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
A veces, vivimos los sentimientos al revés
Dis-moi comment j'étais avant nous deux
Dime cómo era antes de nosotros dos
Étais-je heureux avant d'être amoureux?
¿Era feliz antes de estar enamorado?
J'ai fait le tour de tes chansons d'amour
He escuchado todas tus canciones de amor
Pour moi, tout c'qui est lourd te paraît langoureux
Para mí, todo lo que es pesado te parece languidez
Dans ma semaine, tous les jours sont dimanche
En mi semana, todos los días son domingo
Aujourd'hui, la haine, demain, on s'complimente
Hoy, el odio, mañana, nos elogiamos
Bouger la tête et puis trouver la paix, et puis toute ma peine sera ma confidente
Mover la cabeza y luego encontrar la paz, y luego todo mi dolor será mi confidente
J'ai tellement de choses à te dire que t'ignores
Tengo tantas cosas que decirte que ignoras
Y a tellement de questions pour moi que tu portes
Hay tantas preguntas para mí que llevas
Te dire "au secours" avec de grands discours
Decirte "ayuda" con grandes discursos
Mais au final, je t'envoie un texto "tu dors?"
Pero al final, te envío un mensaje de texto "¿estás durmiendo?"
Pas b'soin d'ennemis, mes amis me détestent
No necesito enemigos, mis amigos me odian
Pas besoin d'amis, t'es la seule qui me reste
No necesito amigos, eres la única que me queda
À force de me perdre, j'essaie de remettre tout c'que je t'aime dans l'bon sens
Por perderme, intento poner todo lo que te amo en el sentido correcto
Les sentiments à l'envers
Los sentimientos al revés
Aimé ou aveuglé
Amado o cegado
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
A veces, vivimos los sentimientos al revés (los sentimientos al revés)
Aimé ou aveuglé
Amado o cegado
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
A veces, vivimos los sentimientos al revés
Aimé ou aveuglé
Amado o cegado
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
A veces, vivimos los sentimientos al revés (los sentimientos al revés)
Aimé ou aveuglé
Amado o cegado
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
A veces, vivimos los sentimientos al revés
Les sentiments à l'envers
Los sentimientos al revés
Aimé ou aveuglé
Amado o cegado
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
A veces, vivimos los sentimientos al revés (los sentimientos al revés)
Aimé ou aveuglé
Amado o cegado
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
A veces, vivimos los sentimientos al revés
Aimé ou aveuglé
Amado o cegado
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
A veces, vivimos los sentimientos al revés
Aimé ou aveuglé
Amado o cegado
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
A veces, vivimos los sentimientos al revés
Aimé ou aveuglé
Amado o cegado
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
A veces, vivimos los sentimientos al revés
Han, yeah
Han, ja
Yeah
Ja
Yeah, han
Ja, han
Sentimental, je me cherche un refuge
Sentimental, ich suche einen Zufluchtsort
Un pas en avant et, soudain, tu recules
Ein Schritt vorwärts und plötzlich gehst du zurück
Je suis fébrile et, parfois, c'est terrible
Ich bin fieberhaft und manchmal ist es schrecklich
Ton amour me guérit ou peut-être qu'il me tue
Deine Liebe heilt mich oder vielleicht tötet sie mich
Je préfère les p'tites causes aux grandes charités
Ich bevorzuge kleine Ursachen gegenüber großen Wohltätigkeiten
J'préfère les grands défauts aux p'tites qualités
Ich bevorzuge große Fehler gegenüber kleinen Qualitäten
À force de vivre et puis, à force de fuir
Durch das Leben und dann durch das Fliehen
Toutes les choses qu'on esquive finissent par arriver
Alle Dinge, die wir vermeiden, passieren schließlich
Moi, j'ai pas gagné grand-chose à côté de vous
Ich habe im Vergleich zu euch nicht viel gewonnen
En vrai, l'amour, c'est surcoté de fou
In Wahrheit ist Liebe völlig überbewertet
Encore un leurre pour que les hommes pleurent
Noch eine Täuschung, damit Männer weinen
Plombés par leurs erreurs, qu'ils ne tiennent plus debout
Durch ihre Fehler belastet, können sie nicht mehr stehen
Si notre Terre est ronde, faut vraiment qu'j'la traverse
Wenn unsere Erde rund ist, muss ich sie wirklich durchqueren
Car c'est de notre côté qu'on a la tête à l'envers
Denn es ist auf unserer Seite, dass wir den Kopf auf den Kopf stellen
À force de me perdre, j'essaie de remettre tout c'que je t'aime dans l'bon sens
Indem ich mich verliere, versuche ich, alles, was ich an dir liebe, in die richtige Richtung zu bringen
Les sentiments à l'envers
Die Gefühle sind verkehrt herum
Aimé ou aveuglé
Geliebt oder geblendet
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
Manchmal erleben wir die Gefühle verkehrt herum (die Gefühle verkehrt herum)
Aimé ou aveuglé
Geliebt oder geblendet
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Manchmal erleben wir die Gefühle verkehrt herum
Dis-moi comment j'étais avant nous deux
Sag mir, wie ich war, bevor wir zwei waren
Étais-je heureux avant d'être amoureux?
War ich glücklich, bevor ich verliebt war?
J'ai fait le tour de tes chansons d'amour
Ich habe all deine Liebeslieder durchgesehen
Pour moi, tout c'qui est lourd te paraît langoureux
Für mich scheint alles, was schwer ist, langweilig zu sein
Dans ma semaine, tous les jours sont dimanche
In meiner Woche sind alle Tage Sonntag
Aujourd'hui, la haine, demain, on s'complimente
Heute Hass, morgen Komplimente
Bouger la tête et puis trouver la paix, et puis toute ma peine sera ma confidente
Den Kopf bewegen und dann Frieden finden, und dann wird all mein Schmerz mein Vertrauter sein
J'ai tellement de choses à te dire que t'ignores
Ich habe so viele Dinge zu sagen, die du nicht weißt
Y a tellement de questions pour moi que tu portes
Es gibt so viele Fragen für mich, die du trägst
Te dire "au secours" avec de grands discours
Um Hilfe rufen mit großen Reden
Mais au final, je t'envoie un texto "tu dors?"
Aber am Ende schicke ich dir eine SMS „schläfst du?“
Pas b'soin d'ennemis, mes amis me détestent
Keine Feinde nötig, meine Freunde hassen mich
Pas besoin d'amis, t'es la seule qui me reste
Keine Freunde nötig, du bist die einzige, die mir bleibt
À force de me perdre, j'essaie de remettre tout c'que je t'aime dans l'bon sens
Indem ich mich verliere, versuche ich, alles, was ich an dir liebe, in die richtige Richtung zu bringen
Les sentiments à l'envers
Die Gefühle sind verkehrt herum
Aimé ou aveuglé
Geliebt oder geblendet
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
Manchmal erleben wir die Gefühle verkehrt herum (die Gefühle verkehrt herum)
Aimé ou aveuglé
Geliebt oder geblendet
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Manchmal erleben wir die Gefühle verkehrt herum
Aimé ou aveuglé
Geliebt oder geblendet
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
Manchmal erleben wir die Gefühle verkehrt herum (die Gefühle verkehrt herum)
Aimé ou aveuglé
Geliebt oder geblendet
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Manchmal erleben wir die Gefühle verkehrt herum
Les sentiments à l'envers
Die Gefühle sind verkehrt herum
Aimé ou aveuglé
Geliebt oder geblendet
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
Manchmal erleben wir die Gefühle verkehrt herum (die Gefühle verkehrt herum)
Aimé ou aveuglé
Geliebt oder geblendet
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Manchmal erleben wir die Gefühle verkehrt herum
Aimé ou aveuglé
Geliebt oder geblendet
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Manchmal erleben wir die Gefühle verkehrt herum
Aimé ou aveuglé
Geliebt oder geblendet
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Manchmal erleben wir die Gefühle verkehrt herum
Aimé ou aveuglé
Geliebt oder geblendet
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
Manchmal erleben wir die Gefühle verkehrt herum
Han, yeah
Han, sì
Yeah
Yeah, han
Sì, han
Sentimental, je me cherche un refuge
Sentimentale, cerco un rifugio
Un pas en avant et, soudain, tu recules
Un passo avanti e, all'improvviso, tu indietreggi
Je suis fébrile et, parfois, c'est terrible
Sono febbrile e, a volte, è terribile
Ton amour me guérit ou peut-être qu'il me tue
Il tuo amore mi guarisce o forse mi uccide
Je préfère les p'tites causes aux grandes charités
Preferisco le piccole cause alle grandi carità
J'préfère les grands défauts aux p'tites qualités
Preferisco i grandi difetti alle piccole qualità
À force de vivre et puis, à force de fuir
A forza di vivere e poi, a forza di fuggire
Toutes les choses qu'on esquive finissent par arriver
Tutte le cose che evitiamo finiscono per arrivare
Moi, j'ai pas gagné grand-chose à côté de vous
Io, non ho guadagnato molto rispetto a voi
En vrai, l'amour, c'est surcoté de fou
In realtà, l'amore, è sopravvalutato da pazzi
Encore un leurre pour que les hommes pleurent
Ancora un inganno per far piangere gli uomini
Plombés par leurs erreurs, qu'ils ne tiennent plus debout
Affossati dai loro errori, non riescono più a stare in piedi
Si notre Terre est ronde, faut vraiment qu'j'la traverse
Se la nostra Terra è rotonda, devo davvero attraversarla
Car c'est de notre côté qu'on a la tête à l'envers
Perché è dal nostro lato che abbiamo la testa all'ingiù
À force de me perdre, j'essaie de remettre tout c'que je t'aime dans l'bon sens
A forza di perdermi, cerco di rimettere tutto ciò che ti amo nel senso giusto
Les sentiments à l'envers
I sentimenti al contrario
Aimé ou aveuglé
Amato o accecato
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
A volte, viviamo i sentimenti al contrario (i sentimenti al contrario)
Aimé ou aveuglé
Amato o accecato
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
A volte, viviamo i sentimenti al contrario
Dis-moi comment j'étais avant nous deux
Dimmi come ero prima di noi due
Étais-je heureux avant d'être amoureux?
Ero felice prima di essere innamorato?
J'ai fait le tour de tes chansons d'amour
Ho fatto il giro delle tue canzoni d'amore
Pour moi, tout c'qui est lourd te paraît langoureux
Per me, tutto ciò che è pesante ti sembra languido
Dans ma semaine, tous les jours sont dimanche
Nella mia settimana, tutti i giorni sono domenica
Aujourd'hui, la haine, demain, on s'complimente
Oggi, l'odio, domani, ci complimentiamo
Bouger la tête et puis trouver la paix, et puis toute ma peine sera ma confidente
Muovere la testa e poi trovare la pace, e poi tutto il mio dolore sarà la mia confidente
J'ai tellement de choses à te dire que t'ignores
Ho così tante cose da dirti che ignori
Y a tellement de questions pour moi que tu portes
Ci sono così tante domande per me che porti
Te dire "au secours" avec de grands discours
Dirti "aiuto" con grandi discorsi
Mais au final, je t'envoie un texto "tu dors?"
Ma alla fine, ti mando un messaggio "stai dormendo?"
Pas b'soin d'ennemis, mes amis me détestent
Non ho bisogno di nemici, i miei amici mi odiano
Pas besoin d'amis, t'es la seule qui me reste
Non ho bisogno di amici, sei l'unica che mi resta
À force de me perdre, j'essaie de remettre tout c'que je t'aime dans l'bon sens
A forza di perdermi, cerco di rimettere tutto ciò che ti amo nel senso giusto
Les sentiments à l'envers
I sentimenti al contrario
Aimé ou aveuglé
Amato o accecato
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
A volte, viviamo i sentimenti al contrario (i sentimenti al contrario)
Aimé ou aveuglé
Amato o accecato
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
A volte, viviamo i sentimenti al contrario
Aimé ou aveuglé
Amato o accecato
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
A volte, viviamo i sentimenti al contrario (i sentimenti al contrario)
Aimé ou aveuglé
Amato o accecato
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
A volte, viviamo i sentimenti al contrario
Les sentiments à l'envers
I sentimenti al contrario
Aimé ou aveuglé
Amato o accecato
Parfois, on vit les sentiments à l'envers (les sentiments à l'envers)
A volte, viviamo i sentimenti al contrario (i sentimenti al contrario)
Aimé ou aveuglé
Amato o accecato
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
A volte, viviamo i sentimenti al contrario
Aimé ou aveuglé
Amato o accecato
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
A volte, viviamo i sentimenti al contrario
Aimé ou aveuglé
Amato o accecato
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
A volte, viviamo i sentimenti al contrario
Aimé ou aveuglé
Amato o accecato
Parfois, on vit les sentiments à l'envers
A volte, viviamo i sentimenti al contrario

Curiosités sur la chanson Les sentiments à l'envers de Youssoupha

Quand la chanson “Les sentiments à l'envers” a-t-elle été lancée par Youssoupha?
La chanson Les sentiments à l'envers a été lancée en 2018, sur l’album “Polaroid Experience”.
Qui a composé la chanson “Les sentiments à l'envers” de Youssoupha?
La chanson “Les sentiments à l'envers” de Youssoupha a été composée par Youssoupha Mabiki.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Youssoupha

Autres artistes de French rap