Perdue

Marlin Valentin, Nilusi Nissanka, Yseult Onguenet

Paroles Traduction

Regarde-moi dans les yeux, tu sais
Que tu m'as déçue
Regarde-moi dans les yeux, tu sais
Que tu m'as perdue

On s'est fait l'amour avant la guerre
Tu me fais du mal et j'm'y habitue
Retirer mes plumes face à la mer
Enterrer tes, "J'taime", comme c'était prévu

Pour toi, j'aurais fait l'tour de la Terre
Maquiller mes peines et toutes mes blessures
Brûler tes mensonges et tes promesses
Tenter l'avenir, c'était peine perdue

Nous deux, c'est terminé
J'ai l'cœur en miettes, je ne reviendrai pas
Je vois le ciel tomber
Le monde entier s'écroule autour de moi

J'suis vraiment désolée
Face au miroir, je n'me reconnais pas
L'amour m'a tout volé
Maintenant, tu sais, ne te retourne pas

Regarde-moi dans les yeux
Je t'aime depuis le début
Ce soir, j'te dis adieu
Je t'aime, mais tu m'as vaincue

On s'est fait l'amour avant la guerre
Tu me fais du mal et j'm'y habitue
Maquiller mes peines, et panser tous mes doutes pour toi

Pour toi, j'aurais fait l'tour de la Terre
Tenter l'avenir, mais c'est peine perdue
Maquiller mes peines, et panser tous mes doutes pour toi

Nous deux, c'est terminé
J'ai l'cœur en miettes, je ne reviendrai pas
Je vois le ciel tomber
Le monde entier s'écroule autour de moi

J'suis vraiment désolée
Face au miroir, je ne retrouve pas
L'amour m'a tout volé
Maintenant, tu sais, ne te retourne pas (ouh)

(J'suis vraiment désolée)

Regarde-moi dans les yeux, tu sais
Olhe-me nos olhos, você sabe
Que tu m'as déçue
Que você me decepcionou
Regarde-moi dans les yeux, tu sais
Olhe-me nos olhos, você sabe
Que tu m'as perdue
Que você me perdeu
On s'est fait l'amour avant la guerre
Nós fizemos amor antes da guerra
Tu me fais du mal et j'm'y habitue
Você me machuca e eu me acostumo
Retirer mes plumes face à la mer
Retirar minhas penas diante do mar
Enterrer tes, "J'taime", comme c'était prévu
Enterrar seus "Eu te amo", como estava previsto
Pour toi, j'aurais fait l'tour de la Terre
Por você, eu teria dado a volta ao mundo
Maquiller mes peines et toutes mes blessures
Maquiar minhas dores e todas as minhas feridas
Brûler tes mensonges et tes promesses
Queimar suas mentiras e promessas
Tenter l'avenir, c'était peine perdue
Tentar o futuro, era em vão
Nous deux, c'est terminé
Nós dois, acabou
J'ai l'cœur en miettes, je ne reviendrai pas
Meu coração está em pedaços, eu não vou voltar
Je vois le ciel tomber
Eu vejo o céu cair
Le monde entier s'écroule autour de moi
O mundo inteiro está desmoronando ao meu redor
J'suis vraiment désolée
Eu estou realmente arrependida
Face au miroir, je n'me reconnais pas
Diante do espelho, eu não me reconheço
L'amour m'a tout volé
O amor roubou tudo de mim
Maintenant, tu sais, ne te retourne pas
Agora, você sabe, não olhe para trás
Regarde-moi dans les yeux
Olhe-me nos olhos
Je t'aime depuis le début
Eu te amo desde o começo
Ce soir, j'te dis adieu
Hoje à noite, eu digo adeus
Je t'aime, mais tu m'as vaincue
Eu te amo, mas você me venceu
On s'est fait l'amour avant la guerre
Nós fizemos amor antes da guerra
Tu me fais du mal et j'm'y habitue
Você me machuca e eu me acostumo
Maquiller mes peines, et panser tous mes doutes pour toi
Maquiar minhas dores, e curar todas as minhas dúvidas por você
Pour toi, j'aurais fait l'tour de la Terre
Por você, eu teria dado a volta ao mundo
Tenter l'avenir, mais c'est peine perdue
Tentar o futuro, mas é em vão
Maquiller mes peines, et panser tous mes doutes pour toi
Maquiar minhas dores, e curar todas as minhas dúvidas por você
Nous deux, c'est terminé
Nós dois, acabou
J'ai l'cœur en miettes, je ne reviendrai pas
Meu coração está em pedaços, eu não vou voltar
Je vois le ciel tomber
Eu vejo o céu cair
Le monde entier s'écroule autour de moi
O mundo inteiro está desmoronando ao meu redor
J'suis vraiment désolée
Eu estou realmente arrependida
Face au miroir, je ne retrouve pas
Diante do espelho, eu não me encontro
L'amour m'a tout volé
O amor roubou tudo de mim
Maintenant, tu sais, ne te retourne pas (ouh)
Agora, você sabe, não olhe para trás (ouh)
(J'suis vraiment désolée)
(Eu estou realmente arrependida)
Regarde-moi dans les yeux, tu sais
Look me in the eyes, you know
Que tu m'as déçue
That you've disappointed me
Regarde-moi dans les yeux, tu sais
Look me in the eyes, you know
Que tu m'as perdue
That you've lost me
On s'est fait l'amour avant la guerre
We made love before the war
Tu me fais du mal et j'm'y habitue
You hurt me and I'm getting used to it
Retirer mes plumes face à la mer
Remove my feathers facing the sea
Enterrer tes, "J'taime", comme c'était prévu
Bury your "I love you's", as planned
Pour toi, j'aurais fait l'tour de la Terre
For you, I would have traveled the world
Maquiller mes peines et toutes mes blessures
Cover up my sorrows and all my wounds
Brûler tes mensonges et tes promesses
Burn your lies and your promises
Tenter l'avenir, c'était peine perdue
Trying for the future, it was a lost cause
Nous deux, c'est terminé
The two of us, it's over
J'ai l'cœur en miettes, je ne reviendrai pas
My heart is in pieces, I won't come back
Je vois le ciel tomber
I see the sky falling
Le monde entier s'écroule autour de moi
The whole world is collapsing around me
J'suis vraiment désolée
I'm really sorry
Face au miroir, je n'me reconnais pas
Facing the mirror, I don't recognize myself
L'amour m'a tout volé
Love has stolen everything from me
Maintenant, tu sais, ne te retourne pas
Now, you know, don't look back
Regarde-moi dans les yeux
Look me in the eyes
Je t'aime depuis le début
I've loved you from the start
Ce soir, j'te dis adieu
Tonight, I say goodbye
Je t'aime, mais tu m'as vaincue
I love you, but you've defeated me
On s'est fait l'amour avant la guerre
We made love before the war
Tu me fais du mal et j'm'y habitue
You hurt me and I'm getting used to it
Maquiller mes peines, et panser tous mes doutes pour toi
Cover up my sorrows, and heal all my doubts for you
Pour toi, j'aurais fait l'tour de la Terre
For you, I would have traveled the world
Tenter l'avenir, mais c'est peine perdue
Trying for the future, but it's a lost cause
Maquiller mes peines, et panser tous mes doutes pour toi
Cover up my sorrows, and heal all my doubts for you
Nous deux, c'est terminé
The two of us, it's over
J'ai l'cœur en miettes, je ne reviendrai pas
My heart is in pieces, I won't come back
Je vois le ciel tomber
I see the sky falling
Le monde entier s'écroule autour de moi
The whole world is collapsing around me
J'suis vraiment désolée
I'm really sorry
Face au miroir, je ne retrouve pas
Facing the mirror, I can't find myself
L'amour m'a tout volé
Love has stolen everything from me
Maintenant, tu sais, ne te retourne pas (ouh)
Now, you know, don't look back (ooh)
(J'suis vraiment désolée)
(I'm really sorry)
Regarde-moi dans les yeux, tu sais
Mírame a los ojos, sabes
Que tu m'as déçue
Que me has decepcionado
Regarde-moi dans les yeux, tu sais
Mírame a los ojos, sabes
Que tu m'as perdue
Que me has perdido
On s'est fait l'amour avant la guerre
Hicimos el amor antes de la guerra
Tu me fais du mal et j'm'y habitue
Me haces daño y me estoy acostumbrando
Retirer mes plumes face à la mer
Quitar mis plumas frente al mar
Enterrer tes, "J'taime", comme c'était prévu
Enterrar tus "Te amo", como estaba previsto
Pour toi, j'aurais fait l'tour de la Terre
Por ti, habría dado la vuelta al mundo
Maquiller mes peines et toutes mes blessures
Maquillar mis penas y todas mis heridas
Brûler tes mensonges et tes promesses
Quemar tus mentiras y tus promesas
Tenter l'avenir, c'était peine perdue
Intentar el futuro, era un esfuerzo en vano
Nous deux, c'est terminé
Nosotros dos, se acabó
J'ai l'cœur en miettes, je ne reviendrai pas
Tengo el corazón hecho pedazos, no volveré
Je vois le ciel tomber
Veo el cielo caer
Le monde entier s'écroule autour de moi
El mundo entero se derrumba a mi alrededor
J'suis vraiment désolée
Estoy realmente arrepentida
Face au miroir, je n'me reconnais pas
Frente al espejo, no me reconozco
L'amour m'a tout volé
El amor me lo ha robado todo
Maintenant, tu sais, ne te retourne pas
Ahora lo sabes, no mires atrás
Regarde-moi dans les yeux
Mírame a los ojos
Je t'aime depuis le début
Te he amado desde el principio
Ce soir, j'te dis adieu
Esta noche, te digo adiós
Je t'aime, mais tu m'as vaincue
Te amo, pero me has vencido
On s'est fait l'amour avant la guerre
Hicimos el amor antes de la guerra
Tu me fais du mal et j'm'y habitue
Me haces daño y me estoy acostumbrando
Maquiller mes peines, et panser tous mes doutes pour toi
Maquillar mis penas, y curar todas mis dudas por ti
Pour toi, j'aurais fait l'tour de la Terre
Por ti, habría dado la vuelta al mundo
Tenter l'avenir, mais c'est peine perdue
Intentar el futuro, pero es un esfuerzo en vano
Maquiller mes peines, et panser tous mes doutes pour toi
Maquillar mis penas, y curar todas mis dudas por ti
Nous deux, c'est terminé
Nosotros dos, se acabó
J'ai l'cœur en miettes, je ne reviendrai pas
Tengo el corazón hecho pedazos, no volveré
Je vois le ciel tomber
Veo el cielo caer
Le monde entier s'écroule autour de moi
El mundo entero se derrumba a mi alrededor
J'suis vraiment désolée
Estoy realmente arrepentida
Face au miroir, je ne retrouve pas
Frente al espejo, no me encuentro
L'amour m'a tout volé
El amor me lo ha robado todo
Maintenant, tu sais, ne te retourne pas (ouh)
Ahora lo sabes, no mires atrás (uh)
(J'suis vraiment désolée)
(Estoy realmente arrepentida)
Regarde-moi dans les yeux, tu sais
Schau mir in die Augen, du weißt
Que tu m'as déçue
Dass du mich enttäuscht hast
Regarde-moi dans les yeux, tu sais
Schau mir in die Augen, du weißt
Que tu m'as perdue
Dass du mich verloren hast
On s'est fait l'amour avant la guerre
Wir haben uns geliebt vor dem Krieg
Tu me fais du mal et j'm'y habitue
Du tust mir weh und ich gewöhne mich daran
Retirer mes plumes face à la mer
Meine Federn am Meer ablegen
Enterrer tes, "J'taime", comme c'était prévu
Deine „Ich liebe dich“ begraben, wie geplant
Pour toi, j'aurais fait l'tour de la Terre
Für dich hätte ich die Erde umrundet
Maquiller mes peines et toutes mes blessures
Meinen Schmerz und alle meine Wunden überschminken
Brûler tes mensonges et tes promesses
Deine Lügen und Versprechen verbrennen
Tenter l'avenir, c'était peine perdue
Die Zukunft zu versuchen, war vergebene Mühe
Nous deux, c'est terminé
Wir beide, es ist vorbei
J'ai l'cœur en miettes, je ne reviendrai pas
Mein Herz ist in Stücke, ich werde nicht zurückkommen
Je vois le ciel tomber
Ich sehe den Himmel fallen
Le monde entier s'écroule autour de moi
Die ganze Welt stürzt um mich herum ein
J'suis vraiment désolée
Es tut mir wirklich leid
Face au miroir, je n'me reconnais pas
Vor dem Spiegel erkenne ich mich nicht wieder
L'amour m'a tout volé
Die Liebe hat mir alles gestohlen
Maintenant, tu sais, ne te retourne pas
Jetzt weißt du, schau nicht zurück
Regarde-moi dans les yeux
Schau mir in die Augen
Je t'aime depuis le début
Ich liebe dich seit dem Anfang
Ce soir, j'te dis adieu
Heute Abend sage ich dir Lebewohl
Je t'aime, mais tu m'as vaincue
Ich liebe dich, aber du hast mich besiegt
On s'est fait l'amour avant la guerre
Wir haben uns geliebt vor dem Krieg
Tu me fais du mal et j'm'y habitue
Du tust mir weh und ich gewöhne mich daran
Maquiller mes peines, et panser tous mes doutes pour toi
Meinen Schmerz überschminken und alle meine Zweifel für dich heilen
Pour toi, j'aurais fait l'tour de la Terre
Für dich hätte ich die Erde umrundet
Tenter l'avenir, mais c'est peine perdue
Die Zukunft zu versuchen, aber es war vergebene Mühe
Maquiller mes peines, et panser tous mes doutes pour toi
Meinen Schmerz überschminken und alle meine Zweifel für dich heilen
Nous deux, c'est terminé
Wir beide, es ist vorbei
J'ai l'cœur en miettes, je ne reviendrai pas
Mein Herz ist in Stücke, ich werde nicht zurückkommen
Je vois le ciel tomber
Ich sehe den Himmel fallen
Le monde entier s'écroule autour de moi
Die ganze Welt stürzt um mich herum ein
J'suis vraiment désolée
Es tut mir wirklich leid
Face au miroir, je ne retrouve pas
Vor dem Spiegel finde ich mich nicht wieder
L'amour m'a tout volé
Die Liebe hat mir alles gestohlen
Maintenant, tu sais, ne te retourne pas (ouh)
Jetzt weißt du, schau nicht zurück (uh)
(J'suis vraiment désolée)
(Es tut mir wirklich leid)
Regarde-moi dans les yeux, tu sais
Guardami negli occhi, lo sai
Que tu m'as déçue
Che mi hai delusa
Regarde-moi dans les yeux, tu sais
Guardami negli occhi, lo sai
Que tu m'as perdue
Che mi hai persa
On s'est fait l'amour avant la guerre
Abbiamo fatto l'amore prima della guerra
Tu me fais du mal et j'm'y habitue
Mi fai del male e mi ci sto abituando
Retirer mes plumes face à la mer
Togliere le mie piume di fronte al mare
Enterrer tes, "J'taime", comme c'était prévu
Seppellire i tuoi, "Ti amo", come era previsto
Pour toi, j'aurais fait l'tour de la Terre
Per te, avrei fatto il giro del mondo
Maquiller mes peines et toutes mes blessures
Truccare le mie pene e tutte le mie ferite
Brûler tes mensonges et tes promesses
Bruciare le tue bugie e le tue promesse
Tenter l'avenir, c'était peine perdue
Provare il futuro, era tempo perso
Nous deux, c'est terminé
Noi due, è finita
J'ai l'cœur en miettes, je ne reviendrai pas
Ho il cuore a pezzi, non tornerò
Je vois le ciel tomber
Vedo il cielo cadere
Le monde entier s'écroule autour de moi
Il mondo intero crolla intorno a me
J'suis vraiment désolée
Sono davvero dispiaciuta
Face au miroir, je n'me reconnais pas
Di fronte allo specchio, non mi riconosco
L'amour m'a tout volé
L'amore mi ha rubato tutto
Maintenant, tu sais, ne te retourne pas
Ora lo sai, non voltarti
Regarde-moi dans les yeux
Guardami negli occhi
Je t'aime depuis le début
Ti amo dall'inizio
Ce soir, j'te dis adieu
Stasera, ti dico addio
Je t'aime, mais tu m'as vaincue
Ti amo, ma mi hai vinta
On s'est fait l'amour avant la guerre
Abbiamo fatto l'amore prima della guerra
Tu me fais du mal et j'm'y habitue
Mi fai del male e mi ci sto abituando
Maquiller mes peines, et panser tous mes doutes pour toi
Truccare le mie pene, e curare tutti i miei dubbi per te
Pour toi, j'aurais fait l'tour de la Terre
Per te, avrei fatto il giro del mondo
Tenter l'avenir, mais c'est peine perdue
Provare il futuro, ma è tempo perso
Maquiller mes peines, et panser tous mes doutes pour toi
Truccare le mie pene, e curare tutti i miei dubbi per te
Nous deux, c'est terminé
Noi due, è finita
J'ai l'cœur en miettes, je ne reviendrai pas
Ho il cuore a pezzi, non tornerò
Je vois le ciel tomber
Vedo il cielo cadere
Le monde entier s'écroule autour de moi
Il mondo intero crolla intorno a me
J'suis vraiment désolée
Sono davvero dispiaciuta
Face au miroir, je ne retrouve pas
Di fronte allo specchio, non mi riconosco
L'amour m'a tout volé
L'amore mi ha rubato tutto
Maintenant, tu sais, ne te retourne pas (ouh)
Ora lo sai, non voltarti (uh)
(J'suis vraiment désolée)
(Sono davvero dispiaciuta)

Curiosités sur la chanson Perdue de Yseult

Quand la chanson “Perdue” a-t-elle été lancée par Yseult?
La chanson Perdue a été lancée en 2023, sur l’album “PERDUE”.
Qui a composé la chanson “Perdue” de Yseult?
La chanson “Perdue” de Yseult a été composée par Marlin Valentin, Nilusi Nissanka, Yseult Onguenet.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Yseult

Autres artistes de Trap