Maldita Primavera

Amerigo Cassella, Gaetano Savio, Kurt Feltz

Paroles Traduction

Fue más o menos así
Vino blanco, noche y viejas canciones
Y se reía de mí
Dulce embustera, la maldita primavera

¿Qué queda de un sueño erótico si
De repente me despierto y te has ido?
Siento el vacío de ti
Me desespera
Como si el amor doliera
Y aunque no quiera
Sin quererlo pienso en ti

Si para enamorarme ahora
Volverá a mí
La maldita primavera
¿Qué importa si
Para enamorarme pasa una hora?
Pasa ligera
La maldita primavera
Pasa ligera
Me hace daño solo a mí

Lo que a su paso dejó
Es un beso que no pasa de un beso
Una caricia que no
Suena sincera
Un te quiero y no te quiero
Y aunque no quieras
Sin quererlo piensa en mí

Si para enamorarme ahora
Volverá a mí
La maldita primavera
¿Qué importa si
Para enamorarme pasa una hora?
Pasa ligera
La maldita primavera
Pasa ligera
Me maldice solo a mí
Me maldice solo a mi

Fue más o menos así
C'était plus ou moins comme ça
Vino blanco, noche y viejas canciones
Vin blanc, nuit et vieilles chansons
Y se reía de mí
Et elle se moquait de moi
Dulce embustera, la maldita primavera
Douce menteuse, le maudit printemps
¿Qué queda de un sueño erótico si
Qu'est-ce qui reste d'un rêve érotique si
De repente me despierto y te has ido?
Soudainement je me réveille et tu es parti ?
Siento el vacío de ti
Je ressens le vide de toi
Me desespera
Ça me désespère
Como si el amor doliera
Comme si l'amour faisait mal
Y aunque no quiera
Et même si je ne veux pas
Sin quererlo pienso en ti
Sans le vouloir, je pense à toi
Si para enamorarme ahora
Si pour tomber amoureux maintenant
Volverá a mí
Elle reviendra à moi
La maldita primavera
Le maudit printemps
¿Qué importa si
Qu'est-ce que ça fait si
Para enamorarme pasa una hora?
Pour tomber amoureux, une heure passe ?
Pasa ligera
Elle passe légèrement
La maldita primavera
Le maudit printemps
Pasa ligera
Elle passe légèrement
Me hace daño solo a mí
Elle ne fait mal qu'à moi
Lo que a su paso dejó
Ce qu'elle a laissé derrière elle
Es un beso que no pasa de un beso
C'est un baiser qui ne dépasse pas un baiser
Una caricia que no
Une caresse qui ne
Suena sincera
Semble pas sincère
Un te quiero y no te quiero
Un je t'aime et je ne t'aime pas
Y aunque no quieras
Et même si tu ne veux pas
Sin quererlo piensa en mí
Sans le vouloir, pense à moi
Si para enamorarme ahora
Si pour tomber amoureux maintenant
Volverá a mí
Elle reviendra à moi
La maldita primavera
Le maudit printemps
¿Qué importa si
Qu'est-ce que ça fait si
Para enamorarme pasa una hora?
Pour tomber amoureux, une heure passe ?
Pasa ligera
Elle passe légèrement
La maldita primavera
Le maudit printemps
Pasa ligera
Elle passe légèrement
Me maldice solo a mí
Elle ne maudit que moi
Me maldice solo a mi
Elle ne maudit que moi
Fue más o menos así
Foi mais ou menos assim
Vino blanco, noche y viejas canciones
Vinho branco, noite e velhas canções
Y se reía de mí
E ela ria de mim
Dulce embustera, la maldita primavera
Doce mentirosa, a maldita primavera
¿Qué queda de un sueño erótico si
O que resta de um sonho erótico se
De repente me despierto y te has ido?
De repente eu acordar e você se foi?
Siento el vacío de ti
Sinto o vazio de você
Me desespera
Me desespera
Como si el amor doliera
Como se o amor doesse
Y aunque no quiera
E mesmo que eu não queira
Sin quererlo pienso en ti
Sem querer, penso em você
Si para enamorarme ahora
Se para me apaixonar agora
Volverá a mí
Voltará para mim
La maldita primavera
A maldita primavera
¿Qué importa si
O que importa se
Para enamorarme pasa una hora?
Para me apaixonar leva uma hora?
Pasa ligera
Passa leve
La maldita primavera
A maldita primavera
Pasa ligera
Passa leve
Me hace daño solo a mí
Só me faz mal
Lo que a su paso dejó
O que deixou em seu rastro
Es un beso que no pasa de un beso
É um beijo que não passa de um beijo
Una caricia que no
Um carinho que não
Suena sincera
Soa sincero
Un te quiero y no te quiero
Um eu te amo e não te amo
Y aunque no quieras
E mesmo que você não queira
Sin quererlo piensa en mí
Sem querer, pensa em mim
Si para enamorarme ahora
Se para me apaixonar agora
Volverá a mí
Voltará para mim
La maldita primavera
A maldita primavera
¿Qué importa si
O que importa se
Para enamorarme pasa una hora?
Para me apaixonar leva uma hora?
Pasa ligera
Passa leve
La maldita primavera
A maldita primavera
Pasa ligera
Passa leve
Me maldice solo a mí
Só me amaldiçoa
Me maldice solo a mi
Só me amaldiçoa
Fue más o menos así
It was more or less like this
Vino blanco, noche y viejas canciones
White wine, night, and old songs
Y se reía de mí
And she laughed at me
Dulce embustera, la maldita primavera
Sweet liar, damn spring
¿Qué queda de un sueño erótico si
What remains of an erotic dream if
De repente me despierto y te has ido?
Suddenly I wake up and you're gone?
Siento el vacío de ti
I feel your absence
Me desespera
It drives me crazy
Como si el amor doliera
As if love hurts
Y aunque no quiera
And even though I don't want to
Sin quererlo pienso en ti
Unintentionally, I think of you
Si para enamorarme ahora
If, to fall in love again
Volverá a mí
The damn spring
La maldita primavera
Will come back to me
¿Qué importa si
What does it matter if
Para enamorarme pasa una hora?
To fall in love, an hour passes?
Pasa ligera
It passes quickly
La maldita primavera
The damn spring
Pasa ligera
It passes quickly
Me hace daño solo a mí
It only hurts me
Lo que a su paso dejó
What it left behind
Es un beso que no pasa de un beso
Is a kiss that doesn't go beyond a kiss
Una caricia que no
A caress that doesn't
Suena sincera
Sound sincere
Un te quiero y no te quiero
An "I love you" and "I don't love you"
Y aunque no quieras
And even if you don't want to
Sin quererlo piensa en mí
Unintentionally, think of me
Si para enamorarme ahora
If, to fall in love again
Volverá a mí
The damn spring
La maldita primavera
Will come back to me
¿Qué importa si
What does it matter if
Para enamorarme pasa una hora?
To fall in love, an hour passes?
Pasa ligera
It passes quickly
La maldita primavera
The damn spring
Pasa ligera
It passes quickly
Me maldice solo a mí
It curses only me
Me maldice solo a mi
It curses only me
Fue más o menos así
Es war mehr oder weniger so
Vino blanco, noche y viejas canciones
Weißwein, Nacht und alte Lieder
Y se reía de mí
Und sie lachte über mich
Dulce embustera, la maldita primavera
Süße Lügnerin, der verfluchte Frühling
¿Qué queda de un sueño erótico si
Was bleibt von einem erotischen Traum, wenn
De repente me despierto y te has ido?
Ich plötzlich aufwache und du bist weg?
Siento el vacío de ti
Ich fühle deine Leere
Me desespera
Es verzweifelt mich
Como si el amor doliera
Als ob die Liebe weh tun würde
Y aunque no quiera
Und obwohl ich es nicht will
Sin quererlo pienso en ti
Ohne es zu wollen, denke ich an dich
Si para enamorarme ahora
Wenn ich mich jetzt verlieben soll
Volverá a mí
Wird es zu mir zurückkehren
La maldita primavera
Der verfluchte Frühling
¿Qué importa si
Was macht es aus, wenn
Para enamorarme pasa una hora?
Um mich zu verlieben, vergeht eine Stunde?
Pasa ligera
Es geht leicht vorbei
La maldita primavera
Der verfluchte Frühling
Pasa ligera
Es geht leicht vorbei
Me hace daño solo a mí
Es schadet nur mir
Lo que a su paso dejó
Was es auf seinem Weg hinterlassen hat
Es un beso que no pasa de un beso
Ist ein Kuss, der nicht mehr als ein Kuss ist
Una caricia que no
Eine Berührung, die nicht
Suena sincera
Aufrichtig klingt
Un te quiero y no te quiero
Ein Ich liebe dich und ich liebe dich nicht
Y aunque no quieras
Und obwohl du es nicht willst
Sin quererlo piensa en mí
Ohne es zu wollen, denkst du an mich
Si para enamorarme ahora
Wenn ich mich jetzt verlieben soll
Volverá a mí
Wird es zu mir zurückkehren
La maldita primavera
Der verfluchte Frühling
¿Qué importa si
Was macht es aus, wenn
Para enamorarme pasa una hora?
Um mich zu verlieben, vergeht eine Stunde?
Pasa ligera
Es geht leicht vorbei
La maldita primavera
Der verfluchte Frühling
Pasa ligera
Es geht leicht vorbei
Me maldice solo a mí
Es verflucht nur mich
Me maldice solo a mi
Es verflucht nur mich
Fue más o menos así
È stato più o meno così
Vino blanco, noche y viejas canciones
Vino bianco, notte e vecchie canzoni
Y se reía de mí
E rideva di me
Dulce embustera, la maldita primavera
Dolce bugiarda, la maledetta primavera
¿Qué queda de un sueño erótico si
Cosa resta di un sogno erotico se
De repente me despierto y te has ido?
All'improvviso mi sveglio e te ne sei andato?
Siento el vacío de ti
Sento il vuoto di te
Me desespera
Mi dispera
Como si el amor doliera
Come se l'amore facesse male
Y aunque no quiera
E anche se non lo voglio
Sin quererlo pienso en ti
Senza volerlo penso a te
Si para enamorarme ahora
Se per innamorarmi ora
Volverá a mí
Ritornerà a me
La maldita primavera
La maledetta primavera
¿Qué importa si
Che importa se
Para enamorarme pasa una hora?
Per innamorarmi passa un'ora?
Pasa ligera
Passa leggera
La maldita primavera
La maledetta primavera
Pasa ligera
Passa leggera
Me hace daño solo a mí
Mi fa male solo a me
Lo que a su paso dejó
Quello che ha lasciato al suo passaggio
Es un beso que no pasa de un beso
È un bacio che non va oltre un bacio
Una caricia que no
Una carezza che non
Suena sincera
Sembra sincera
Un te quiero y no te quiero
Un ti voglio bene e non ti voglio bene
Y aunque no quieras
E anche se non lo vuoi
Sin quererlo piensa en mí
Senza volerlo pensa a me
Si para enamorarme ahora
Se per innamorarmi ora
Volverá a mí
Ritornerà a me
La maldita primavera
La maledetta primavera
¿Qué importa si
Che importa se
Para enamorarme pasa una hora?
Per innamorarmi passa un'ora?
Pasa ligera
Passa leggera
La maldita primavera
La maledetta primavera
Pasa ligera
Passa leggera
Me maldice solo a mí
Mi maledice solo a me
Me maldice solo a mi
Mi maledice solo a me
Fue más o menos así
Lebih kurang seperti ini
Vino blanco, noche y viejas canciones
Anggur putih, malam dan lagu-lagu lama
Y se reía de mí
Dan dia tertawa padaku
Dulce embustera, la maldita primavera
Pemanis yang manis, musim semi yang terkutuk
¿Qué queda de un sueño erótico si
Apa yang tersisa dari mimpi erotis jika
De repente me despierto y te has ido?
Tiba-tiba aku terbangun dan kamu telah pergi?
Siento el vacío de ti
Aku merasakan kekosongan darimu
Me desespera
Aku merasa putus asa
Como si el amor doliera
Seolah-olah cinta itu menyakitkan
Y aunque no quiera
Dan meskipun aku tidak mau
Sin quererlo pienso en ti
Tanpa sengaja aku memikirkanmu
Si para enamorarme ahora
Jika untuk jatuh cinta sekarang
Volverá a mí
Akan kembali kepadaku
La maldita primavera
Musim semi yang terkutuk
¿Qué importa si
Apa yang penting jika
Para enamorarme pasa una hora?
Untuk jatuh cinta membutuhkan satu jam?
Pasa ligera
Berlalu dengan ringan
La maldita primavera
Musim semi yang terkutuk
Pasa ligera
Berlalu dengan ringan
Me hace daño solo a mí
Hanya menyakitkan aku
Lo que a su paso dejó
Apa yang ditinggalkannya
Es un beso que no pasa de un beso
Adalah ciuman yang tidak lebih dari ciuman
Una caricia que no
Sebuah belaian yang tidak
Suena sincera
Terlihat tulus
Un te quiero y no te quiero
Aku mencintaimu dan aku tidak mencintaimu
Y aunque no quieras
Dan meskipun kamu tidak mau
Sin quererlo piensa en mí
Tanpa sengaja kamu memikirkan aku
Si para enamorarme ahora
Jika untuk jatuh cinta sekarang
Volverá a mí
Akan kembali kepadaku
La maldita primavera
Musim semi yang terkutuk
¿Qué importa si
Apa yang penting jika
Para enamorarme pasa una hora?
Untuk jatuh cinta membutuhkan satu jam?
Pasa ligera
Berlalu dengan ringan
La maldita primavera
Musim semi yang terkutuk
Pasa ligera
Berlalu dengan ringan
Me maldice solo a mí
Hanya mengutuk aku
Me maldice solo a mi
Hanya mengutuk aku
Fue más o menos así
มันเป็นไปประมาณนี้
Vino blanco, noche y viejas canciones
ไวน์ขาว, คืนและเพลงเก่า
Y se reía de mí
และเธอหัวเราะฉัน
Dulce embustera, la maldita primavera
หวานๆ แต่กล่าวโทษ, ฤดูใบไม้ผลิที่น่าสะอึก
¿Qué queda de un sueño erótico si
ที่เหลือจากฝันทางเพศถ้า
De repente me despierto y te has ido?
ฉันตื่นขึ้นอย่างกะทันหันและคุณไปแล้ว?
Siento el vacío de ti
ฉันรู้สึกว่างเปล่าจากคุณ
Me desespera
ฉันรู้สึกสิ้นหวัง
Como si el amor doliera
เหมือนรักที่ทำให้เจ็บปวด
Y aunque no quiera
และแม้ว่าฉันจะไม่ต้องการ
Sin quererlo pienso en ti
ฉันคิดถึงคุณโดยไม่ตั้งใจ
Si para enamorarme ahora
ถ้าเพื่อที่จะหลงรักตอนนี้
Volverá a mí
จะกลับมาหาฉัน
La maldita primavera
ฤดูใบไม้ผลิที่น่าสะอึก
¿Qué importa si
ไม่ว่าจะมีความสำคัญหรือไม่
Para enamorarme pasa una hora?
ถ้าเพื่อที่จะหลงรักใช้เวลาหนึ่งชั่วโมง?
Pasa ligera
ผ่านไปอย่างเบา ๆ
La maldita primavera
ฤดูใบไม้ผลิที่น่าสะอึก
Pasa ligera
ผ่านไปอย่างเบา ๆ
Me hace daño solo a mí
มันทำให้ฉันเจ็บแค่ฉัน
Lo que a su paso dejó
สิ่งที่เธอทิ้งไว้
Es un beso que no pasa de un beso
เป็นจูบที่ไม่เกินจูบ
Una caricia que no
การสัมผัสที่ไม่
Suena sincera
ดูจริงจัง
Un te quiero y no te quiero
ฉันรักคุณและฉันไม่รักคุณ
Y aunque no quieras
และแม้ว่าคุณจะไม่ต้องการ
Sin quererlo piensa en mí
คุณคิดถึงฉันโดยไม่ตั้งใจ
Si para enamorarme ahora
ถ้าเพื่อที่จะหลงรักตอนนี้
Volverá a mí
จะกลับมาหาฉัน
La maldita primavera
ฤดูใบไม้ผลิที่น่าสะอึก
¿Qué importa si
ไม่ว่าจะมีความสำคัญหรือไม่
Para enamorarme pasa una hora?
ถ้าเพื่อที่จะหลงรักใช้เวลาหนึ่งชั่วโมง?
Pasa ligera
ผ่านไปอย่างเบา ๆ
La maldita primavera
ฤดูใบไม้ผลิที่น่าสะอึก
Pasa ligera
ผ่านไปอย่างเบา ๆ
Me maldice solo a mí
มันสาปแช่งฉันเท่านั้น
Me maldice solo a mi
มันสาปแช่งฉันเท่านั้น
Fue más o menos así
大概是这样的
Vino blanco, noche y viejas canciones
白酒,夜晚和老歌
Y se reía de mí
她嘲笑我
Dulce embustera, la maldita primavera
甜蜜的骗子,可恶的春天
¿Qué queda de un sueño erótico si
如果是一个色情梦
De repente me despierto y te has ido?
突然我醒来你已经离开?
Siento el vacío de ti
我感到你的空缺
Me desespera
我感到绝望
Como si el amor doliera
好像爱情会带来痛苦
Y aunque no quiera
虽然我不愿意
Sin quererlo pienso en ti
不经意我想起了你
Si para enamorarme ahora
如果现在要我坠入爱河
Volverá a mí
春天会再次回到我身边
La maldita primavera
可恶的春天
¿Qué importa si
有什么关系
Para enamorarme pasa una hora?
如果坠入爱河只需要一小时?
Pasa ligera
春天匆匆过去
La maldita primavera
可恶的春天
Pasa ligera
匆匆过去
Me hace daño solo a mí
只伤害了我
Lo que a su paso dejó
它留下的
Es un beso que no pasa de un beso
只是一个不超过一个吻的吻
Una caricia que no
一个不
Suena sincera
听起来真诚的抚摸
Un te quiero y no te quiero
一个我爱你和我不爱你
Y aunque no quieras
虽然你不愿意
Sin quererlo piensa en mí
不经意你想起了我
Si para enamorarme ahora
如果现在要我坠入爱河
Volverá a mí
春天会再次回到我身边
La maldita primavera
可恶的春天
¿Qué importa si
有什么关系
Para enamorarme pasa una hora?
如果坠入爱河只需要一小时?
Pasa ligera
春天匆匆过去
La maldita primavera
可恶的春天
Pasa ligera
匆匆过去
Me maldice solo a mí
只诅咒了我
Me maldice solo a mi
只诅咒了我

Curiosités sur la chanson Maldita Primavera de Yuridia

Quand la chanson “Maldita Primavera” a-t-elle été lancée par Yuridia?
La chanson Maldita Primavera a été lancée en 2005, sur l’album “La Voz de un Ángel”.
Qui a composé la chanson “Maldita Primavera” de Yuridia?
La chanson “Maldita Primavera” de Yuridia a été composée par Amerigo Cassella, Gaetano Savio, Kurt Feltz.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Yuridia

Autres artistes de Middle of the Road (MOR)