Anja
Se oyen rumores en las calles de que yo te ando llorando
Y si la gente supiera que en verdad eres tú la que me andas rogando
Yo por ser un buen caballero mejor me quede callado
Y ahora voy a revelar lo que un tal cupido a mi me había regalado
Me regalo una asesina
Una asesina que mata el amor
Con un secreto envenenador
De mis tormentos fuiste el peor
Y me salio una asesina
Una asesina que juega a matar
Por donde voy no te quiero encontrar
Tú en una cárcel mereces estar
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
He puesto una restricción en contra de tu maldad
Yo espero que algún día te des cuenta de que tú ere una vergüenza para la sociedad
Yo por ser un buen caballero no escuche lo que decían
Que tú eres una caja de sorpresa y de angelito inocente tú te vestía
Me regalo una asesina
Una asesina que mata el amor
Con un secreto envenenador
De mis tormentos fuiste el peor
Y me salio una asesina
Una asesina que juega a matar
Por donde voy no te quiero encontrar
Tú en una cárcel mereces estar
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
Ja
Zacarias Ferreira
Y me salio una asesina
Una asesina que mata el amor
Con un secreto envenenador
De mis tormentos fuiste el peor
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
Anja
Anja
Se oyen rumores en las calles de que yo te ando llorando
On entend des rumeurs dans les rues que je pleure pour toi
Y si la gente supiera que en verdad eres tú la que me andas rogando
Et si les gens savaient que c'est en fait toi qui me supplie
Yo por ser un buen caballero mejor me quede callado
Moi, pour être un bon gentleman, j'ai préféré rester silencieux
Y ahora voy a revelar lo que un tal cupido a mi me había regalado
Et maintenant je vais révéler ce qu'un certain Cupidon m'avait offert
Me regalo una asesina
Il m'a offert une tueuse
Una asesina que mata el amor
Une tueuse qui tue l'amour
Con un secreto envenenador
Avec un secret empoisonneur
De mis tormentos fuiste el peor
De mes tourments tu as été le pire
Y me salio una asesina
Et j'ai eu une tueuse
Una asesina que juega a matar
Une tueuse qui joue à tuer
Por donde voy no te quiero encontrar
Où que j'aille, je ne veux pas te rencontrer
Tú en una cárcel mereces estar
Tu mérites d'être en prison
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
Et tu es responsable du fait que je ne peux pas aimer
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
Je ne veux même pas voir ton ombre
He puesto una restricción en contra de tu maldad
J'ai mis une restriction contre ta méchanceté
Yo espero que algún día te des cuenta de que tú ere una vergüenza para la sociedad
J'espère qu'un jour tu te rendras compte que tu es une honte pour la société
Yo por ser un buen caballero no escuche lo que decían
Moi, pour être un bon gentleman, je n'ai pas écouté ce qu'ils disaient
Que tú eres una caja de sorpresa y de angelito inocente tú te vestía
Que tu es une boîte à surprises et que tu te déguises en ange innocent
Me regalo una asesina
Il m'a offert une tueuse
Una asesina que mata el amor
Une tueuse qui tue l'amour
Con un secreto envenenador
Avec un secret empoisonneur
De mis tormentos fuiste el peor
De mes tourments tu as été le pire
Y me salio una asesina
Et j'ai eu une tueuse
Una asesina que juega a matar
Une tueuse qui joue à tuer
Por donde voy no te quiero encontrar
Où que j'aille, je ne veux pas te rencontrer
Tú en una cárcel mereces estar
Tu mérites d'être en prison
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
Et tu es responsable du fait que je ne peux pas aimer
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
Je ne veux même pas voir ton ombre
Ja
Ja
Zacarias Ferreira
Zacarias Ferreira
Y me salio una asesina
Et j'ai eu une tueuse
Una asesina que mata el amor
Une tueuse qui tue l'amour
Con un secreto envenenador
Avec un secret empoisonneur
De mis tormentos fuiste el peor
De mes tourments tu as été le pire
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
Et tu es responsable du fait que je ne peux pas aimer
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
Je ne veux même pas voir ton ombre
Anja
Anja
Se oyen rumores en las calles de que yo te ando llorando
Ouço rumores nas ruas de que eu estou chorando por você
Y si la gente supiera que en verdad eres tú la que me andas rogando
E se as pessoas soubessem que na verdade é você quem está me implorando
Yo por ser un buen caballero mejor me quede callado
Eu, por ser um bom cavalheiro, preferi ficar calado
Y ahora voy a revelar lo que un tal cupido a mi me había regalado
E agora vou revelar o que um tal cupido me havia dado
Me regalo una asesina
Ele me deu uma assassina
Una asesina que mata el amor
Uma assassina que mata o amor
Con un secreto envenenador
Com um segredo venenoso
De mis tormentos fuiste el peor
Dos meus tormentos, você foi o pior
Y me salio una asesina
E me apareceu uma assassina
Una asesina que juega a matar
Uma assassina que brinca de matar
Por donde voy no te quiero encontrar
Por onde eu vou, não quero te encontrar
Tú en una cárcel mereces estar
Você merece estar numa prisão
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
E você é a responsável por eu não poder amar
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
Nem mesmo a sua sombra eu quero ver
He puesto una restricción en contra de tu maldad
Coloquei uma restrição contra a sua maldade
Yo espero que algún día te des cuenta de que tú ere una vergüenza para la sociedad
Espero que um dia você perceba que é uma vergonha para a sociedade
Yo por ser un buen caballero no escuche lo que decían
Eu, por ser um bom cavalheiro, não ouvi o que diziam
Que tú eres una caja de sorpresa y de angelito inocente tú te vestía
Que você é uma caixa de surpresas e se vestia de anjo inocente
Me regalo una asesina
Ele me deu uma assassina
Una asesina que mata el amor
Uma assassina que mata o amor
Con un secreto envenenador
Com um segredo venenoso
De mis tormentos fuiste el peor
Dos meus tormentos, você foi o pior
Y me salio una asesina
E me apareceu uma assassina
Una asesina que juega a matar
Uma assassina que brinca de matar
Por donde voy no te quiero encontrar
Por onde eu vou, não quero te encontrar
Tú en una cárcel mereces estar
Você merece estar numa prisão
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
E você é a responsável por eu não poder amar
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
Nem mesmo a sua sombra eu quero ver
Ja
Ja
Zacarias Ferreira
Zacarias Ferreira
Y me salio una asesina
E me apareceu uma assassina
Una asesina que mata el amor
Uma assassina que mata o amor
Con un secreto envenenador
Com um segredo venenoso
De mis tormentos fuiste el peor
Dos meus tormentos, você foi o pior
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
E você é a responsável por eu não poder amar
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
Nem mesmo a sua sombra eu quero ver
Anja
Anja
Se oyen rumores en las calles de que yo te ando llorando
Rumors are heard in the streets that I am crying over you
Y si la gente supiera que en verdad eres tú la que me andas rogando
And if people knew that in truth it's you who are begging me
Yo por ser un buen caballero mejor me quede callado
I, being a good gentleman, better kept quiet
Y ahora voy a revelar lo que un tal cupido a mi me había regalado
And now I'm going to reveal what a certain Cupid had given me
Me regalo una asesina
He gave me a killer
Una asesina que mata el amor
A killer who kills love
Con un secreto envenenador
With a poisonous secret
De mis tormentos fuiste el peor
Of my torments, you were the worst
Y me salio una asesina
And I got a killer
Una asesina que juega a matar
A killer who plays to kill
Por donde voy no te quiero encontrar
Wherever I go, I don't want to find you
Tú en una cárcel mereces estar
You deserve to be in jail
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
And you are responsible for me not being able to love
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
I don't even want to see your shadow
He puesto una restricción en contra de tu maldad
I have put a restriction against your evil
Yo espero que algún día te des cuenta de que tú ere una vergüenza para la sociedad
I hope that one day you realize that you are a disgrace to society
Yo por ser un buen caballero no escuche lo que decían
I, being a good gentleman, did not listen to what they said
Que tú eres una caja de sorpresa y de angelito inocente tú te vestía
That you are a box of surprises and you dressed as an innocent angel
Me regalo una asesina
He gave me a killer
Una asesina que mata el amor
A killer who kills love
Con un secreto envenenador
With a poisonous secret
De mis tormentos fuiste el peor
Of my torments, you were the worst
Y me salio una asesina
And I got a killer
Una asesina que juega a matar
A killer who plays to kill
Por donde voy no te quiero encontrar
Wherever I go, I don't want to find you
Tú en una cárcel mereces estar
You deserve to be in jail
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
And you are responsible for me not being able to love
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
I don't even want to see your shadow
Ja
Ja
Zacarias Ferreira
Zacarias Ferreira
Y me salio una asesina
And I got a killer
Una asesina que mata el amor
A killer who kills love
Con un secreto envenenador
With a poisonous secret
De mis tormentos fuiste el peor
Of my torments, you were the worst
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
And you are responsible for me not being able to love
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
I don't even want to see your shadow
Anja
Anja
Se oyen rumores en las calles de que yo te ando llorando
Es gibt Gerüchte auf den Straßen, dass ich um dich weine
Y si la gente supiera que en verdad eres tú la que me andas rogando
Und wenn die Leute wüssten, dass du in Wahrheit diejenige bist, die mich anfleht
Yo por ser un buen caballero mejor me quede callado
Ich, als guter Gentleman, habe mich lieber still gehalten
Y ahora voy a revelar lo que un tal cupido a mi me había regalado
Und jetzt werde ich enthüllen, was mir ein gewisser Cupido geschenkt hatte
Me regalo una asesina
Er schenkte mir eine Mörderin
Una asesina que mata el amor
Eine Mörderin, die die Liebe tötet
Con un secreto envenenador
Mit einem giftigen Geheimnis
De mis tormentos fuiste el peor
Von meinen Qualen warst du die schlimmste
Y me salio una asesina
Und ich bekam eine Mörderin
Una asesina que juega a matar
Eine Mörderin, die spielt, um zu töten
Por donde voy no te quiero encontrar
Wo immer ich hingehe, möchte ich dich nicht treffen
Tú en una cárcel mereces estar
Du verdienst es, im Gefängnis zu sein
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
Und du bist schuld daran, dass ich nicht lieben kann
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
Ich will nicht einmal deinen Schatten sehen
He puesto una restricción en contra de tu maldad
Ich habe eine Beschränkung gegen deine Bosheit verhängt
Yo espero que algún día te des cuenta de que tú ere una vergüenza para la sociedad
Ich hoffe, dass du eines Tages erkennst, dass du eine Schande für die Gesellschaft bist
Yo por ser un buen caballero no escuche lo que decían
Ich, als guter Gentleman, habe nicht auf das gehört, was sie sagten
Que tú eres una caja de sorpresa y de angelito inocente tú te vestía
Dass du eine Überraschungsbox bist und dich als unschuldiger Engel kleidest
Me regalo una asesina
Er schenkte mir eine Mörderin
Una asesina que mata el amor
Eine Mörderin, die die Liebe tötet
Con un secreto envenenador
Mit einem giftigen Geheimnis
De mis tormentos fuiste el peor
Von meinen Qualen warst du die schlimmste
Y me salio una asesina
Und ich bekam eine Mörderin
Una asesina que juega a matar
Eine Mörderin, die spielt, um zu töten
Por donde voy no te quiero encontrar
Wo immer ich hingehe, möchte ich dich nicht treffen
Tú en una cárcel mereces estar
Du verdienst es, im Gefängnis zu sein
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
Und du bist schuld daran, dass ich nicht lieben kann
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
Ich will nicht einmal deinen Schatten sehen
Ja
Ja
Zacarias Ferreira
Zacarias Ferreira
Y me salio una asesina
Und ich bekam eine Mörderin
Una asesina que mata el amor
Eine Mörderin, die die Liebe tötet
Con un secreto envenenador
Mit einem giftigen Geheimnis
De mis tormentos fuiste el peor
Von meinen Qualen warst du die schlimmste
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
Und du bist schuld daran, dass ich nicht lieben kann
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
Ich will nicht einmal deinen Schatten sehen
Anja
Anja
Se oyen rumores en las calles de que yo te ando llorando
Si sentono voci per le strade che dicono che sto piangendo per te
Y si la gente supiera que en verdad eres tú la que me andas rogando
E se la gente sapesse che in realtà sei tu quella che mi sta implorando
Yo por ser un buen caballero mejor me quede callado
Io, per essere un gentiluomo, ho preferito rimanere in silenzio
Y ahora voy a revelar lo que un tal cupido a mi me había regalado
E ora rivelerò ciò che un certo Cupido mi aveva regalato
Me regalo una asesina
Mi ha regalato un'assassina
Una asesina que mata el amor
Un'assassina che uccide l'amore
Con un secreto envenenador
Con un segreto velenoso
De mis tormentos fuiste el peor
Dei miei tormenti sei stata la peggiore
Y me salio una asesina
E mi è uscita un'assassina
Una asesina que juega a matar
Un'assassina che gioca a uccidere
Por donde voy no te quiero encontrar
Dovunque vada, non voglio incontrarti
Tú en una cárcel mereces estar
Tu meriti di stare in prigione
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
E tu sei la responsabile del fatto che io non possa amare
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
Non voglio nemmeno vedere la tua ombra
He puesto una restricción en contra de tu maldad
Ho messo una restrizione contro la tua malvagità
Yo espero que algún día te des cuenta de que tú ere una vergüenza para la sociedad
Spero che un giorno ti renda conto che sei una vergogna per la società
Yo por ser un buen caballero no escuche lo que decían
Io, per essere un gentiluomo, non ho ascoltato quello che dicevano
Que tú eres una caja de sorpresa y de angelito inocente tú te vestía
Che tu sei una scatola di sorprese e ti vestivi da angelo innocente
Me regalo una asesina
Mi ha regalato un'assassina
Una asesina que mata el amor
Un'assassina che uccide l'amore
Con un secreto envenenador
Con un segreto velenoso
De mis tormentos fuiste el peor
Dei miei tormenti sei stata la peggiore
Y me salio una asesina
E mi è uscita un'assassina
Una asesina que juega a matar
Un'assassina che gioca a uccidere
Por donde voy no te quiero encontrar
Dovunque vada, non voglio incontrarti
Tú en una cárcel mereces estar
Tu meriti di stare in prigione
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
E tu sei la responsabile del fatto che io non possa amare
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
Non voglio nemmeno vedere la tua ombra
Ja
Ja
Zacarias Ferreira
Zacarias Ferreira
Y me salio una asesina
E mi è uscita un'assassina
Una asesina que mata el amor
Un'assassina che uccide l'amore
Con un secreto envenenador
Con un segreto velenoso
De mis tormentos fuiste el peor
Dei miei tormenti sei stata la peggiore
Y tú eres la responsable de que yo no pueda querer
E tu sei la responsabile del fatto che io non possa amare
Ni siquiera tu sombra la quiero ver
Non voglio nemmeno vedere la tua ombra