J'ai peur de pas savoir quoi faire
De dire des mots de travers
Mais de quoi je vais avoir l'air?
J'ai peur de dire n'importe quoi
De passer pour je ne sais quoi
Que vas-tu retenir de moi, hein?
Je ne crains pas le rien
J'crois même que j'le préfère
Je ne crains pas le rien
Même si j'aimerai lui plaire
Je ne crains pas le rien
J'crois même que j'le préfère
Oui, je préfère me taire
Qu'passer pour le crétin
(Oh, oh, ah, ah)
Ne te regarde pas
Ne te regarde pas, lâche-toi
Ne te regarde pas
Ne te regarde pas, lâche-toi
J'ai peur de pas savoir quoi faire
De dire des mots de travers
Mais de quoi je vais avoir l'air?
J'ai peur de dire n'importe quoi
De passer pour je ne sais quoi
Qu'allez vous retenir de moi?
Qu'allez vous retenir de moi?
Qu'allez vous retenir de moi?
Qu'allez vous retenir de moi?
Qu'allez vous retenir de moi?
(Oh, oh, ah, ah)
Ne te regarde pas
Ne te regarde pas, lâche-toi
Ne te regarde pas
Ne te regarde pas, lâche-toi
Ne te regarde pas
Ne te regarde pas, lâche-toi
Ne te regarde pas
Ne te regarde pas, lâche-toi
J'ai peur de pas savoir quoi faire
Tenho medo de não saber o que fazer
De dire des mots de travers
De dizer palavras erradas
Mais de quoi je vais avoir l'air?
Mas como vou parecer?
J'ai peur de dire n'importe quoi
Tenho medo de dizer qualquer coisa
De passer pour je ne sais quoi
De parecer sei lá o que
Que vas-tu retenir de moi, hein?
O que você vai lembrar de mim, hein?
Je ne crains pas le rien
Não temo o nada
J'crois même que j'le préfère
Acho até que prefiro
Je ne crains pas le rien
Não temo o nada
Même si j'aimerai lui plaire
Mesmo que eu gostaria de agradá-lo
Je ne crains pas le rien
Não temo o nada
J'crois même que j'le préfère
Acho até que prefiro
Oui, je préfère me taire
Sim, prefiro ficar calado
Qu'passer pour le crétin
Do que parecer um idiota
(Oh, oh, ah, ah)
(Oh, oh, ah, ah)
Ne te regarde pas
Não se olhe
Ne te regarde pas, lâche-toi
Não se olhe, solte-se
Ne te regarde pas
Não se olhe
Ne te regarde pas, lâche-toi
Não se olhe, solte-se
J'ai peur de pas savoir quoi faire
Tenho medo de não saber o que fazer
De dire des mots de travers
De dizer palavras erradas
Mais de quoi je vais avoir l'air?
Mas como vou parecer?
J'ai peur de dire n'importe quoi
Tenho medo de dizer qualquer coisa
De passer pour je ne sais quoi
De parecer sei lá o que
Qu'allez vous retenir de moi?
O que vocês vão lembrar de mim?
Qu'allez vous retenir de moi?
O que vocês vão lembrar de mim?
Qu'allez vous retenir de moi?
O que vocês vão lembrar de mim?
Qu'allez vous retenir de moi?
O que vocês vão lembrar de mim?
Qu'allez vous retenir de moi?
O que vocês vão lembrar de mim?
(Oh, oh, ah, ah)
(Oh, oh, ah, ah)
Ne te regarde pas
Não se olhe
Ne te regarde pas, lâche-toi
Não se olhe, solte-se
Ne te regarde pas
Não se olhe
Ne te regarde pas, lâche-toi
Não se olhe, solte-se
Ne te regarde pas
Não se olhe
Ne te regarde pas, lâche-toi
Não se olhe, solte-se
Ne te regarde pas
Não se olhe
Ne te regarde pas, lâche-toi
Não se olhe, solte-se
J'ai peur de pas savoir quoi faire
I'm afraid of not knowing what to do
De dire des mots de travers
Of saying words wrong
Mais de quoi je vais avoir l'air?
But what am I going to look like?
J'ai peur de dire n'importe quoi
I'm afraid of saying anything
De passer pour je ne sais quoi
Of passing for I don't know what
Que vas-tu retenir de moi, hein?
What are you going to remember about me, huh?
Je ne crains pas le rien
I'm not afraid of nothing
J'crois même que j'le préfère
I even think I prefer it
Je ne crains pas le rien
I'm not afraid of nothing
Même si j'aimerai lui plaire
Even if I would like to please him
Je ne crains pas le rien
I'm not afraid of nothing
J'crois même que j'le préfère
I even think I prefer it
Oui, je préfère me taire
Yes, I prefer to keep quiet
Qu'passer pour le crétin
Than to pass for the fool
(Oh, oh, ah, ah)
(Oh, oh, ah, ah)
Ne te regarde pas
Don't look at yourself
Ne te regarde pas, lâche-toi
Don't look at yourself, let go
Ne te regarde pas
Don't look at yourself
Ne te regarde pas, lâche-toi
Don't look at yourself, let go
J'ai peur de pas savoir quoi faire
I'm afraid of not knowing what to do
De dire des mots de travers
Of saying words wrong
Mais de quoi je vais avoir l'air?
But what am I going to look like?
J'ai peur de dire n'importe quoi
I'm afraid of saying anything
De passer pour je ne sais quoi
Of passing for I don't know what
Qu'allez vous retenir de moi?
What are you going to remember about me?
Qu'allez vous retenir de moi?
What are you going to remember about me?
Qu'allez vous retenir de moi?
What are you going to remember about me?
Qu'allez vous retenir de moi?
What are you going to remember about me?
Qu'allez vous retenir de moi?
What are you going to remember about me?
(Oh, oh, ah, ah)
(Oh, oh, ah, ah)
Ne te regarde pas
Don't look at yourself
Ne te regarde pas, lâche-toi
Don't look at yourself, let go
Ne te regarde pas
Don't look at yourself
Ne te regarde pas, lâche-toi
Don't look at yourself, let go
Ne te regarde pas
Don't look at yourself
Ne te regarde pas, lâche-toi
Don't look at yourself, let go
Ne te regarde pas
Don't look at yourself
Ne te regarde pas, lâche-toi
Don't look at yourself, let go
J'ai peur de pas savoir quoi faire
Tengo miedo de no saber qué hacer
De dire des mots de travers
De decir palabras al revés
Mais de quoi je vais avoir l'air?
¿Pero cómo voy a parecer?
J'ai peur de dire n'importe quoi
Tengo miedo de decir cualquier cosa
De passer pour je ne sais quoi
De parecer no sé qué
Que vas-tu retenir de moi, hein?
¿Qué vas a recordar de mí, eh?
Je ne crains pas le rien
No temo a la nada
J'crois même que j'le préfère
Incluso creo que la prefiero
Je ne crains pas le rien
No temo a la nada
Même si j'aimerai lui plaire
Aunque me gustaría agradarle
Je ne crains pas le rien
No temo a la nada
J'crois même que j'le préfère
Incluso creo que la prefiero
Oui, je préfère me taire
Sí, prefiero callarme
Qu'passer pour le crétin
Que parecer un idiota
(Oh, oh, ah, ah)
(Oh, oh, ah, ah)
Ne te regarde pas
No te mires
Ne te regarde pas, lâche-toi
No te mires, suéltate
Ne te regarde pas
No te mires
Ne te regarde pas, lâche-toi
No te mires, suéltate
J'ai peur de pas savoir quoi faire
Tengo miedo de no saber qué hacer
De dire des mots de travers
De decir palabras al revés
Mais de quoi je vais avoir l'air?
¿Pero cómo voy a parecer?
J'ai peur de dire n'importe quoi
Tengo miedo de decir cualquier cosa
De passer pour je ne sais quoi
De parecer no sé qué
Qu'allez vous retenir de moi?
¿Qué van a recordar de mí?
Qu'allez vous retenir de moi?
¿Qué van a recordar de mí?
Qu'allez vous retenir de moi?
¿Qué van a recordar de mí?
Qu'allez vous retenir de moi?
¿Qué van a recordar de mí?
Qu'allez vous retenir de moi?
¿Qué van a recordar de mí?
(Oh, oh, ah, ah)
(Oh, oh, ah, ah)
Ne te regarde pas
No te mires
Ne te regarde pas, lâche-toi
No te mires, suéltate
Ne te regarde pas
No te mires
Ne te regarde pas, lâche-toi
No te mires, suéltate
Ne te regarde pas
No te mires
Ne te regarde pas, lâche-toi
No te mires, suéltate
Ne te regarde pas
No te mires
Ne te regarde pas, lâche-toi
No te mires, suéltate
J'ai peur de pas savoir quoi faire
Ich habe Angst, nicht zu wissen, was ich tun soll
De dire des mots de travers
Falsche Worte zu sagen
Mais de quoi je vais avoir l'air?
Aber wie werde ich aussehen?
J'ai peur de dire n'importe quoi
Ich habe Angst, irgendetwas zu sagen
De passer pour je ne sais quoi
Für etwas gehalten zu werden, das ich nicht weiß
Que vas-tu retenir de moi, hein?
Was wirst du von mir behalten, hm?
Je ne crains pas le rien
Ich fürchte das Nichts nicht
J'crois même que j'le préfère
Ich glaube sogar, dass ich es bevorzuge
Je ne crains pas le rien
Ich fürchte das Nichts nicht
Même si j'aimerai lui plaire
Auch wenn ich ihm gefallen würde
Je ne crains pas le rien
Ich fürchte das Nichts nicht
J'crois même que j'le préfère
Ich glaube sogar, dass ich es bevorzuge
Oui, je préfère me taire
Ja, ich ziehe es vor zu schweigen
Qu'passer pour le crétin
Anstatt für den Idioten gehalten zu werden
(Oh, oh, ah, ah)
(Oh, oh, ah, ah)
Ne te regarde pas
Schau dich nicht an
Ne te regarde pas, lâche-toi
Schau dich nicht an, lass los
Ne te regarde pas
Schau dich nicht an
Ne te regarde pas, lâche-toi
Schau dich nicht an, lass los
J'ai peur de pas savoir quoi faire
Ich habe Angst, nicht zu wissen, was ich tun soll
De dire des mots de travers
Falsche Worte zu sagen
Mais de quoi je vais avoir l'air?
Aber wie werde ich aussehen?
J'ai peur de dire n'importe quoi
Ich habe Angst, irgendetwas zu sagen
De passer pour je ne sais quoi
Für etwas gehalten zu werden, das ich nicht weiß
Qu'allez vous retenir de moi?
Was werdet ihr von mir behalten?
Qu'allez vous retenir de moi?
Was werdet ihr von mir behalten?
Qu'allez vous retenir de moi?
Was werdet ihr von mir behalten?
Qu'allez vous retenir de moi?
Was werdet ihr von mir behalten?
Qu'allez vous retenir de moi?
Was werdet ihr von mir behalten?
(Oh, oh, ah, ah)
(Oh, oh, ah, ah)
Ne te regarde pas
Schau dich nicht an
Ne te regarde pas, lâche-toi
Schau dich nicht an, lass los
Ne te regarde pas
Schau dich nicht an
Ne te regarde pas, lâche-toi
Schau dich nicht an, lass los
Ne te regarde pas
Schau dich nicht an
Ne te regarde pas, lâche-toi
Schau dich nicht an, lass los
Ne te regarde pas
Schau dich nicht an
Ne te regarde pas, lâche-toi
Schau dich nicht an, lass los
J'ai peur de pas savoir quoi faire
Ho paura di non sapere cosa fare
De dire des mots de travers
Di dire parole sbagliate
Mais de quoi je vais avoir l'air?
Ma come sembrerò?
J'ai peur de dire n'importe quoi
Ho paura di dire qualsiasi cosa
De passer pour je ne sais quoi
Di sembrare non so cosa
Que vas-tu retenir de moi, hein?
Cosa ricorderai di me, eh?
Je ne crains pas le rien
Non temo il nulla
J'crois même que j'le préfère
Credo addirittura che lo preferisco
Je ne crains pas le rien
Non temo il nulla
Même si j'aimerai lui plaire
Anche se mi piacerebbe piacerle
Je ne crains pas le rien
Non temo il nulla
J'crois même que j'le préfère
Credo addirittura che lo preferisco
Oui, je préfère me taire
Sì, preferisco stare zitto
Qu'passer pour le crétin
Piuttosto che sembrare un idiota
(Oh, oh, ah, ah)
(Oh, oh, ah, ah)
Ne te regarde pas
Non guardarti
Ne te regarde pas, lâche-toi
Non guardarti, lasciati andare
Ne te regarde pas
Non guardarti
Ne te regarde pas, lâche-toi
Non guardarti, lasciati andare
J'ai peur de pas savoir quoi faire
Ho paura di non sapere cosa fare
De dire des mots de travers
Di dire parole sbagliate
Mais de quoi je vais avoir l'air?
Ma come sembrerò?
J'ai peur de dire n'importe quoi
Ho paura di dire qualsiasi cosa
De passer pour je ne sais quoi
Di sembrare non so cosa
Qu'allez vous retenir de moi?
Cosa ricorderete di me?
Qu'allez vous retenir de moi?
Cosa ricorderete di me?
Qu'allez vous retenir de moi?
Cosa ricorderete di me?
Qu'allez vous retenir de moi?
Cosa ricorderete di me?
Qu'allez vous retenir de moi?
Cosa ricorderete di me?
(Oh, oh, ah, ah)
(Oh, oh, ah, ah)
Ne te regarde pas
Non guardarti
Ne te regarde pas, lâche-toi
Non guardarti, lasciati andare
Ne te regarde pas
Non guardarti
Ne te regarde pas, lâche-toi
Non guardarti, lasciati andare
Ne te regarde pas
Non guardarti
Ne te regarde pas, lâche-toi
Non guardarti, lasciati andare
Ne te regarde pas
Non guardarti
Ne te regarde pas, lâche-toi
Non guardarti, lasciati andare