Vienne

Barbara, Roland Romanelli

Paroles Traduction

Si je t'écris, ce soir, de Vienne
J'aimerais bien que tu comprennes
Que j'ai choisi l'absence
Comme une dernière chance
Notre ciel devenait si lourd

Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Oh, oh que c'est beau l'automne à Vienne
C'est que, sans réfléchir
J'ai préféré partir
Et je suis à Vienne sans toi

Je marche, je rêve dans Vienne
Sur trois temps de valse lointaine
Il semble que les ombres
Tournées se confondent
Qu'ils étaient beaux les soirs de Vienne

Ta lettre a dû croiser la mienne
Non-non, je ne veux pas que tu viennes
Je suis seule et puis j'aime
Être libre, oh que j'aime
Cet exil à Vienne, sans toi

Une vieille dame autrichienne
Comme il n'en existe qu'à Vienne
Me logeait dans ma chambre
Aux tons de pourpre et d'ambre
De lourdes tentures de soie

C'est beau, à travers les persiennes
Je vois l'église Saint-Étienne
Et quand le soir se pose
C'est bleu, c'est gris, c'est mauve
Et la nuit, par-dessus les toits

Que c'est beau, Vienne
Que c'est beau, Vienne

Cela va faire une semaine
Déjà que je vis seule à Vienne
C'est curieux le hasard
J'ai croisé, l'autre soir
Nos amis de longue date, chez moi

Cela va faire une semaine
Ils étaient de passage à Vienne
Ils n'ont rien demandé
Mais se sont étonnés
De me voir à Vienne sans toi

Moi, moi, je me promène
Je suis bien
Je suis bien
Je suis bien

Et puis de semaine en semaine
Voilà que je vis seule à Vienne
Tes lettres se font rares
Peut-être qu'autre part
Tu as trouvé l'oubli de moi

Je lis, j'écris mais quand même
Oh, qu'il est long l'automne à Vienne
Dans ce lit à deux places
Où la nuit, je me glace
Tout à coup, j'ai le mal de toi

Que c'est long, Vienne
Que c'est loin, Vienne

Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Tu sais, c'est qu'il faut que tu viennes
J'étais partie, pardonne-moi
Notre ciel devenait si lourd

Mais toi, de Paris jusqu'à Vienne
Au bout d'une invisible chaîne
Tu me guettais, je pense
Jouant l'indifférence
Et tu m'as gardé malgré moi

Il est minuit, ce soir, à Vienne
Mon amour, il faut que tu viennes
Tu vois, je m'abandonne
Il est beau l'automne
Et je veux le vivre avec toi

Que c'est beau Vienne
Que c'est beau Vienne
Que c'est beau Vienne
Avec toi Vienne

Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Se eu te escrevo, esta noite, de Viena
J'aimerais bien que tu comprennes
Gostaria muito que você entendesse
Que j'ai choisi l'absence
Que eu escolhi a ausência
Comme une dernière chance
Como uma última chance
Notre ciel devenait si lourd
Nosso céu estava ficando tão pesado
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Se eu te escrevo, esta noite, de Viena
Oh, oh que c'est beau l'automne à Vienne
Oh, oh que lindo é o outono em Viena
C'est que, sans réfléchir
É que, sem pensar
J'ai préféré partir
Eu preferi partir
Et je suis à Vienne sans toi
E estou em Viena sem você
Je marche, je rêve dans Vienne
Eu ando, eu sonho em Viena
Sur trois temps de valse lointaine
Em três tempos de valsa distante
Il semble que les ombres
Parece que as sombras
Tournées se confondent
Girando se confundem
Qu'ils étaient beaux les soirs de Vienne
Eram tão lindas as noites de Viena
Ta lettre a dû croiser la mienne
Sua carta deve ter cruzado a minha
Non-non, je ne veux pas que tu viennes
Não, não, eu não quero que você venha
Je suis seule et puis j'aime
Estou sozinha e então eu amo
Être libre, oh que j'aime
Ser livre, oh como eu amo
Cet exil à Vienne, sans toi
Este exílio em Viena, sem você
Une vieille dame autrichienne
Uma velha senhora austríaca
Comme il n'en existe qu'à Vienne
Como só existe em Viena
Me logeait dans ma chambre
Me alojou em meu quarto
Aux tons de pourpre et d'ambre
Com tons de púrpura e âmbar
De lourdes tentures de soie
Pesadas cortinas de seda
C'est beau, à travers les persiennes
É lindo, através das persianas
Je vois l'église Saint-Étienne
Eu vejo a igreja de Santo Estêvão
Et quand le soir se pose
E quando a noite cai
C'est bleu, c'est gris, c'est mauve
É azul, é cinza, é malva
Et la nuit, par-dessus les toits
E a noite, sobre os telhados
Que c'est beau, Vienne
Que lindo é, Viena
Que c'est beau, Vienne
Que lindo é, Viena
Cela va faire une semaine
Já faz uma semana
Déjà que je vis seule à Vienne
Que eu vivo sozinha em Viena
C'est curieux le hasard
É curioso o acaso
J'ai croisé, l'autre soir
Eu encontrei, na outra noite
Nos amis de longue date, chez moi
Nossos amigos de longa data, em minha casa
Cela va faire une semaine
Já faz uma semana
Ils étaient de passage à Vienne
Eles estavam de passagem por Viena
Ils n'ont rien demandé
Eles não perguntaram nada
Mais se sont étonnés
Mas ficaram surpresos
De me voir à Vienne sans toi
Em me ver em Viena sem você
Moi, moi, je me promène
Eu, eu, eu passeio
Je suis bien
Eu estou bem
Je suis bien
Eu estou bem
Je suis bien
Eu estou bem
Et puis de semaine en semaine
E então de semana em semana
Voilà que je vis seule à Vienne
Aqui estou eu vivendo sozinha em Viena
Tes lettres se font rares
Suas cartas estão se tornando raras
Peut-être qu'autre part
Talvez em outro lugar
Tu as trouvé l'oubli de moi
Você encontrou o esquecimento de mim
Je lis, j'écris mais quand même
Eu leio, eu escrevo, mas mesmo assim
Oh, qu'il est long l'automne à Vienne
Oh, como é longo o outono em Viena
Dans ce lit à deux places
Nesta cama de casal
Où la nuit, je me glace
Onde à noite, eu congelo
Tout à coup, j'ai le mal de toi
De repente, sinto sua falta
Que c'est long, Vienne
Que longo é, Viena
Que c'est loin, Vienne
Que longe é, Viena
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Se eu te escrevo, esta noite, de Viena
Tu sais, c'est qu'il faut que tu viennes
Você sabe, é porque você precisa vir
J'étais partie, pardonne-moi
Eu parti, me perdoe
Notre ciel devenait si lourd
Nosso céu estava ficando tão pesado
Mais toi, de Paris jusqu'à Vienne
Mas você, de Paris até Viena
Au bout d'une invisible chaîne
No final de uma cadeia invisível
Tu me guettais, je pense
Você estava me vigiando, eu acho
Jouant l'indifférence
Fingindo indiferença
Et tu m'as gardé malgré moi
E você me manteve apesar de mim
Il est minuit, ce soir, à Vienne
É meia-noite, esta noite, em Viena
Mon amour, il faut que tu viennes
Meu amor, você precisa vir
Tu vois, je m'abandonne
Você vê, eu me rendo
Il est beau l'automne
O outono é lindo
Et je veux le vivre avec toi
E eu quero vivê-lo com você
Que c'est beau Vienne
Que lindo é Viena
Que c'est beau Vienne
Que lindo é Viena
Que c'est beau Vienne
Que lindo é Viena
Avec toi Vienne
Com você Viena
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
If I write to you, tonight, from Vienna
J'aimerais bien que tu comprennes
I would like you to understand
Que j'ai choisi l'absence
That I chose absence
Comme une dernière chance
As a last chance
Notre ciel devenait si lourd
Our sky was becoming so heavy
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
If I write to you, tonight, from Vienna
Oh, oh que c'est beau l'automne à Vienne
Oh, oh how beautiful is autumn in Vienna
C'est que, sans réfléchir
It's that, without thinking
J'ai préféré partir
I preferred to leave
Et je suis à Vienne sans toi
And I am in Vienna without you
Je marche, je rêve dans Vienne
I walk, I dream in Vienna
Sur trois temps de valse lointaine
On three beats of distant waltz
Il semble que les ombres
It seems that the shadows
Tournées se confondent
Turned merge
Qu'ils étaient beaux les soirs de Vienne
How beautiful were the evenings in Vienna
Ta lettre a dû croiser la mienne
Your letter must have crossed mine
Non-non, je ne veux pas que tu viennes
No-no, I don't want you to come
Je suis seule et puis j'aime
I am alone and then I love
Être libre, oh que j'aime
Being free, oh how I love
Cet exil à Vienne, sans toi
This exile in Vienna, without you
Une vieille dame autrichienne
An old Austrian lady
Comme il n'en existe qu'à Vienne
As there are only in Vienna
Me logeait dans ma chambre
Lodged me in my room
Aux tons de pourpre et d'ambre
In tones of purple and amber
De lourdes tentures de soie
Heavy silk curtains
C'est beau, à travers les persiennes
It's beautiful, through the blinds
Je vois l'église Saint-Étienne
I see Saint Stephen's Church
Et quand le soir se pose
And when the evening settles
C'est bleu, c'est gris, c'est mauve
It's blue, it's gray, it's mauve
Et la nuit, par-dessus les toits
And the night, over the roofs
Que c'est beau, Vienne
How beautiful, Vienna
Que c'est beau, Vienne
How beautiful, Vienna
Cela va faire une semaine
It's been a week
Déjà que je vis seule à Vienne
Already that I live alone in Vienna
C'est curieux le hasard
It's curious the chance
J'ai croisé, l'autre soir
I met, the other night
Nos amis de longue date, chez moi
Our long-time friends, at my place
Cela va faire une semaine
It's been a week
Ils étaient de passage à Vienne
They were passing through Vienna
Ils n'ont rien demandé
They didn't ask anything
Mais se sont étonnés
But were surprised
De me voir à Vienne sans toi
To see me in Vienna without you
Moi, moi, je me promène
Me, me, I walk around
Je suis bien
I'm fine
Je suis bien
I'm fine
Je suis bien
I'm fine
Et puis de semaine en semaine
And then from week to week
Voilà que je vis seule à Vienne
Here I am living alone in Vienna
Tes lettres se font rares
Your letters are becoming rare
Peut-être qu'autre part
Maybe somewhere else
Tu as trouvé l'oubli de moi
You found the oblivion of me
Je lis, j'écris mais quand même
I read, I write but still
Oh, qu'il est long l'automne à Vienne
Oh, how long is autumn in Vienna
Dans ce lit à deux places
In this double bed
Où la nuit, je me glace
Where at night, I freeze
Tout à coup, j'ai le mal de toi
Suddenly, I miss you
Que c'est long, Vienne
How long, Vienna
Que c'est loin, Vienne
How far, Vienna
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
If I write to you, tonight, from Vienna
Tu sais, c'est qu'il faut que tu viennes
You know, it's that you have to come
J'étais partie, pardonne-moi
I had left, forgive me
Notre ciel devenait si lourd
Our sky was becoming so heavy
Mais toi, de Paris jusqu'à Vienne
But you, from Paris to Vienna
Au bout d'une invisible chaîne
At the end of an invisible chain
Tu me guettais, je pense
You were watching me, I think
Jouant l'indifférence
Playing indifference
Et tu m'as gardé malgré moi
And you kept me despite myself
Il est minuit, ce soir, à Vienne
It's midnight, tonight, in Vienna
Mon amour, il faut que tu viennes
My love, you have to come
Tu vois, je m'abandonne
You see, I surrender
Il est beau l'automne
Autumn is beautiful
Et je veux le vivre avec toi
And I want to live it with you
Que c'est beau Vienne
How beautiful Vienna
Que c'est beau Vienne
How beautiful Vienna
Que c'est beau Vienne
How beautiful Vienna
Avec toi Vienne
With you Vienna
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Si te escribo, esta noche, desde Viena
J'aimerais bien que tu comprennes
Me gustaría que entendieras
Que j'ai choisi l'absence
Que he elegido la ausencia
Comme une dernière chance
Como una última oportunidad
Notre ciel devenait si lourd
Nuestro cielo se estaba volviendo tan pesado
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Si te escribo, esta noche, desde Viena
Oh, oh que c'est beau l'automne à Vienne
Oh, oh qué hermoso es el otoño en Viena
C'est que, sans réfléchir
Es que, sin pensar
J'ai préféré partir
Preferí irme
Et je suis à Vienne sans toi
Y estoy en Viena sin ti
Je marche, je rêve dans Vienne
Camino, sueño en Viena
Sur trois temps de valse lointaine
Al ritmo de un vals lejano
Il semble que les ombres
Parece que las sombras
Tournées se confondent
Girando se confunden
Qu'ils étaient beaux les soirs de Vienne
Qué hermosas eran las noches en Viena
Ta lettre a dû croiser la mienne
Tu carta debe haber cruzado la mía
Non-non, je ne veux pas que tu viennes
No, no, no quiero que vengas
Je suis seule et puis j'aime
Estoy sola y luego me gusta
Être libre, oh que j'aime
Ser libre, oh cómo me gusta
Cet exil à Vienne, sans toi
Este exilio en Viena, sin ti
Une vieille dame autrichienne
Una anciana austriaca
Comme il n'en existe qu'à Vienne
Como solo existen en Viena
Me logeait dans ma chambre
Me alojaba en mi habitación
Aux tons de pourpre et d'ambre
Con tonos de púrpura y ámbar
De lourdes tentures de soie
Pesadas cortinas de seda
C'est beau, à travers les persiennes
Es hermoso, a través de las persianas
Je vois l'église Saint-Étienne
Veo la iglesia de San Esteban
Et quand le soir se pose
Y cuando cae la noche
C'est bleu, c'est gris, c'est mauve
Es azul, es gris, es malva
Et la nuit, par-dessus les toits
Y la noche, sobre los tejados
Que c'est beau, Vienne
Qué hermoso es, Viena
Que c'est beau, Vienne
Qué hermoso es, Viena
Cela va faire une semaine
Ha pasado una semana
Déjà que je vis seule à Vienne
Ya que vivo sola en Viena
C'est curieux le hasard
Es curioso el azar
J'ai croisé, l'autre soir
Me encontré, la otra noche
Nos amis de longue date, chez moi
Nuestros amigos de siempre, en mi casa
Cela va faire une semaine
Ha pasado una semana
Ils étaient de passage à Vienne
Estaban de paso por Viena
Ils n'ont rien demandé
No preguntaron nada
Mais se sont étonnés
Pero se sorprendieron
De me voir à Vienne sans toi
De verme en Viena sin ti
Moi, moi, je me promène
Yo, yo, paseo
Je suis bien
Estoy bien
Je suis bien
Estoy bien
Je suis bien
Estoy bien
Et puis de semaine en semaine
Y luego de semana en semana
Voilà que je vis seule à Vienne
Resulta que vivo sola en Viena
Tes lettres se font rares
Tus cartas se hacen raras
Peut-être qu'autre part
Quizás en otro lugar
Tu as trouvé l'oubli de moi
Has encontrado el olvido de mí
Je lis, j'écris mais quand même
Leo, escribo pero aún así
Oh, qu'il est long l'automne à Vienne
Oh, qué largo es el otoño en Viena
Dans ce lit à deux places
En esta cama de dos plazas
Où la nuit, je me glace
Donde por la noche, me congelo
Tout à coup, j'ai le mal de toi
De repente, te extraño
Que c'est long, Vienne
Qué largo es, Viena
Que c'est loin, Vienne
Qué lejos está, Viena
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Si te escribo, esta noche, desde Viena
Tu sais, c'est qu'il faut que tu viennes
Sabes, es que necesitas venir
J'étais partie, pardonne-moi
Me fui, perdóname
Notre ciel devenait si lourd
Nuestro cielo se estaba volviendo tan pesado
Mais toi, de Paris jusqu'à Vienne
Pero tú, de París a Viena
Au bout d'une invisible chaîne
Al final de una cadena invisible
Tu me guettais, je pense
Me vigilabas, creo
Jouant l'indifférence
Jugando a la indiferencia
Et tu m'as gardé malgré moi
Y me has guardado a pesar de mí
Il est minuit, ce soir, à Vienne
Es medianoche, esta noche, en Viena
Mon amour, il faut que tu viennes
Mi amor, necesitas venir
Tu vois, je m'abandonne
Ves, me rindo
Il est beau l'automne
El otoño es hermoso
Et je veux le vivre avec toi
Y quiero vivirlo contigo
Que c'est beau Vienne
Qué hermoso es Viena
Que c'est beau Vienne
Qué hermoso es Viena
Que c'est beau Vienne
Qué hermoso es Viena
Avec toi Vienne
Contigo Viena
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Wenn ich dir heute Abend aus Wien schreibe
J'aimerais bien que tu comprennes
Ich würde gerne, dass du verstehst
Que j'ai choisi l'absence
Dass ich die Abwesenheit gewählt habe
Comme une dernière chance
Als eine letzte Chance
Notre ciel devenait si lourd
Unser Himmel wurde so schwer
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Wenn ich dir heute Abend aus Wien schreibe
Oh, oh que c'est beau l'automne à Vienne
Oh, oh wie schön ist der Herbst in Wien
C'est que, sans réfléchir
Es ist so, ohne nachzudenken
J'ai préféré partir
Habe ich es vorgezogen zu gehen
Et je suis à Vienne sans toi
Und ich bin in Wien ohne dich
Je marche, je rêve dans Vienne
Ich gehe, ich träume in Wien
Sur trois temps de valse lointaine
Auf drei Takte einer fernen Walzer
Il semble que les ombres
Es scheint, dass die Schatten
Tournées se confondent
Sich drehen und verschmelzen
Qu'ils étaient beaux les soirs de Vienne
Wie schön waren die Abende in Wien
Ta lettre a dû croiser la mienne
Dein Brief muss meinen gekreuzt haben
Non-non, je ne veux pas que tu viennes
Nein-nein, ich will nicht, dass du kommst
Je suis seule et puis j'aime
Ich bin allein und dann liebe ich
Être libre, oh que j'aime
Frei zu sein, oh wie ich liebe
Cet exil à Vienne, sans toi
Dieses Exil in Wien, ohne dich
Une vieille dame autrichienne
Eine alte österreichische Dame
Comme il n'en existe qu'à Vienne
Wie es sie nur in Wien gibt
Me logeait dans ma chambre
Hat mich in meinem Zimmer untergebracht
Aux tons de pourpre et d'ambre
In Tönen von Purpur und Bernstein
De lourdes tentures de soie
Schwere Seidenvorhänge
C'est beau, à travers les persiennes
Es ist schön, durch die Jalousien
Je vois l'église Saint-Étienne
Ich sehe die Stephanskirche
Et quand le soir se pose
Und wenn der Abend kommt
C'est bleu, c'est gris, c'est mauve
Es ist blau, es ist grau, es ist lila
Et la nuit, par-dessus les toits
Und die Nacht, über den Dächern
Que c'est beau, Vienne
Wie schön ist Wien
Que c'est beau, Vienne
Wie schön ist Wien
Cela va faire une semaine
Es ist schon eine Woche her
Déjà que je vis seule à Vienne
Dass ich alleine in Wien lebe
C'est curieux le hasard
Es ist merkwürdig, der Zufall
J'ai croisé, l'autre soir
Ich habe, neulich Abend
Nos amis de longue date, chez moi
Unsere alten Freunde, bei mir
Cela va faire une semaine
Es ist schon eine Woche her
Ils étaient de passage à Vienne
Sie waren auf der Durchreise in Wien
Ils n'ont rien demandé
Sie haben nichts gefragt
Mais se sont étonnés
Aber sie waren überrascht
De me voir à Vienne sans toi
Mich in Wien ohne dich zu sehen
Moi, moi, je me promène
Ich, ich, ich gehe spazieren
Je suis bien
Ich fühle mich gut
Je suis bien
Ich fühle mich gut
Je suis bien
Ich fühle mich gut
Et puis de semaine en semaine
Und dann von Woche zu Woche
Voilà que je vis seule à Vienne
Da lebe ich alleine in Wien
Tes lettres se font rares
Deine Briefe werden selten
Peut-être qu'autre part
Vielleicht hast du anderswo
Tu as trouvé l'oubli de moi
Mich vergessen gefunden
Je lis, j'écris mais quand même
Ich lese, ich schreibe, aber trotzdem
Oh, qu'il est long l'automne à Vienne
Oh, wie lang ist der Herbst in Wien
Dans ce lit à deux places
In diesem Doppelbett
Où la nuit, je me glace
Wo ich nachts friere
Tout à coup, j'ai le mal de toi
Plötzlich vermisse ich dich
Que c'est long, Vienne
Wie lang ist Wien
Que c'est loin, Vienne
Wie weit ist Wien
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Wenn ich dir heute Abend aus Wien schreibe
Tu sais, c'est qu'il faut que tu viennes
Du weißt, du musst kommen
J'étais partie, pardonne-moi
Ich bin gegangen, verzeih mir
Notre ciel devenait si lourd
Unser Himmel wurde so schwer
Mais toi, de Paris jusqu'à Vienne
Aber du, von Paris bis Wien
Au bout d'une invisible chaîne
Am Ende einer unsichtbaren Kette
Tu me guettais, je pense
Du hast mich beobachtet, denke ich
Jouant l'indifférence
Du hast Gleichgültigkeit gespielt
Et tu m'as gardé malgré moi
Und du hast mich trotzdem behalten
Il est minuit, ce soir, à Vienne
Es ist Mitternacht, heute Abend, in Wien
Mon amour, il faut que tu viennes
Meine Liebe, du musst kommen
Tu vois, je m'abandonne
Siehst du, ich gebe auf
Il est beau l'automne
Der Herbst ist schön
Et je veux le vivre avec toi
Und ich möchte ihn mit dir erleben
Que c'est beau Vienne
Wie schön ist Wien
Que c'est beau Vienne
Wie schön ist Wien
Que c'est beau Vienne
Wie schön ist Wien
Avec toi Vienne
Mit dir Wien
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Se ti scrivo, stasera, da Vienna
J'aimerais bien que tu comprennes
Mi piacerebbe che tu capissi
Que j'ai choisi l'absence
Che ho scelto l'assenza
Comme une dernière chance
Come un'ultima possibilità
Notre ciel devenait si lourd
Il nostro cielo stava diventando così pesante
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Se ti scrivo, stasera, da Vienna
Oh, oh que c'est beau l'automne à Vienne
Oh, oh che bello è l'autunno a Vienna
C'est que, sans réfléchir
È che, senza pensarci
J'ai préféré partir
Ho preferito partire
Et je suis à Vienne sans toi
E sono a Vienna senza di te
Je marche, je rêve dans Vienne
Cammino, sogno a Vienna
Sur trois temps de valse lointaine
Su tre tempi di valzer lontano
Il semble que les ombres
Sembra che le ombre
Tournées se confondent
Girate si confondano
Qu'ils étaient beaux les soirs de Vienne
Erano così belle le serate a Vienna
Ta lettre a dû croiser la mienne
La tua lettera deve aver incrociato la mia
Non-non, je ne veux pas que tu viennes
No-no, non voglio che tu venga
Je suis seule et puis j'aime
Sono sola e poi amo
Être libre, oh que j'aime
Essere libera, oh come amo
Cet exil à Vienne, sans toi
Questo esilio a Vienna, senza di te
Une vieille dame autrichienne
Una vecchia signora austriaca
Comme il n'en existe qu'à Vienne
Come ce ne sono solo a Vienna
Me logeait dans ma chambre
Mi ospitava nella mia stanza
Aux tons de pourpre et d'ambre
Con toni di porpora e ambra
De lourdes tentures de soie
Pesanti tende di seta
C'est beau, à travers les persiennes
È bello, attraverso le persiane
Je vois l'église Saint-Étienne
Vedo la chiesa di Santo Stefano
Et quand le soir se pose
E quando la sera si posa
C'est bleu, c'est gris, c'est mauve
È blu, è grigio, è malva
Et la nuit, par-dessus les toits
E la notte, sopra i tetti
Que c'est beau, Vienne
Che è bello, Vienna
Que c'est beau, Vienne
Che è bello, Vienna
Cela va faire une semaine
È passata una settimana
Déjà que je vis seule à Vienne
Già che vivo sola a Vienna
C'est curieux le hasard
È curioso il caso
J'ai croisé, l'autre soir
Ho incrociato, l'altra sera
Nos amis de longue date, chez moi
I nostri amici di lunga data, a casa mia
Cela va faire une semaine
È passata una settimana
Ils étaient de passage à Vienne
Erano di passaggio a Vienna
Ils n'ont rien demandé
Non hanno chiesto nulla
Mais se sont étonnés
Ma si sono stupiti
De me voir à Vienne sans toi
Di vedermi a Vienna senza di te
Moi, moi, je me promène
Io, io, mi giro
Je suis bien
Sto bene
Je suis bien
Sto bene
Je suis bien
Sto bene
Et puis de semaine en semaine
E poi di settimana in settimana
Voilà que je vis seule à Vienne
Ecco che vivo sola a Vienna
Tes lettres se font rares
Le tue lettere si fanno rare
Peut-être qu'autre part
Forse da qualche altra parte
Tu as trouvé l'oubli de moi
Hai trovato l'oblio di me
Je lis, j'écris mais quand même
Leggo, scrivo ma comunque
Oh, qu'il est long l'automne à Vienne
Oh, quanto è lungo l'autunno a Vienna
Dans ce lit à deux places
In questo letto a due piazze
Où la nuit, je me glace
Dove la notte, mi congelo
Tout à coup, j'ai le mal de toi
All'improvviso, mi manchi
Que c'est long, Vienne
Che è lungo, Vienna
Que c'est loin, Vienne
Che è lontano, Vienna
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Se ti scrivo, stasera, da Vienna
Tu sais, c'est qu'il faut que tu viennes
Sai, è necessario che tu venga
J'étais partie, pardonne-moi
Ero partita, perdonami
Notre ciel devenait si lourd
Il nostro cielo stava diventando così pesante
Mais toi, de Paris jusqu'à Vienne
Ma tu, da Parigi a Vienna
Au bout d'une invisible chaîne
Alla fine di una catena invisibile
Tu me guettais, je pense
Mi stavi spiando, penso
Jouant l'indifférence
Giocando l'indifferenza
Et tu m'as gardé malgré moi
E mi hai tenuto nonostante tutto
Il est minuit, ce soir, à Vienne
È mezzanotte, stasera, a Vienna
Mon amour, il faut que tu viennes
Amore mio, devi venire
Tu vois, je m'abandonne
Vedi, mi arrendo
Il est beau l'automne
È bello l'autunno
Et je veux le vivre avec toi
E voglio viverlo con te
Que c'est beau Vienne
Che è bello Vienna
Que c'est beau Vienne
Che è bello Vienna
Que c'est beau Vienne
Che è bello Vienna
Avec toi Vienne
Con te Vienna

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zaho de Sagazan

Autres artistes de Electro pop