MAUVAIS

Raphael Zaoui

Paroles Traduction

Personne pour sauver ma tête
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Toujours à gâcher la fête
J'ai retourné contre moi toute la table

Je suis mauvais, ouais
Mauvais mauvais comme le diable
Je suis mauvais, ouais
Mauvais mauvais comme le diable
Mauvais mauvais comme le diable

Si tu me croisais samedi soir, je pue la tise
Me parle pas politique, sort un billet
Ton avis c'est de la merde, comme le mien
L'humain aime trop le sale, je vais pas le changer
Entre hétéro bon genre on aime bien s'excuser
Déso' j'adore la viande et me faire (ouh-la)
Tu trouveras mes principes au rayon surgelé
Je peux pas sauver la terre, j'ai une soirée
Je sais que l'amour du vice n'est plus tendance
Mais je vais pas écarter les cuisses pour un succès
Je sais que mon humour noir n'a pas bonne presse
Mais j'vais pas renier qui je suis pour ta kermesse

Personne pour sauver ma tête
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Toujours à gâcher la fête
J'ai retourné contre moi toute la table

Je suis mauvais, ouais
Mauvais mauvais comme le diable
Je suis mauvais, ouais
Mauvais mauvais comme le diable
Mauvais mauvais comme le diable

Si tu me croisais samedi soir, vise la bouche
J'ai plein d'amour en moi à te donner
Des mots doux sur mes lèvres pleines de substance
La seule manière que j'ai pour dire (j't'aime trop)
Invité par erreur je suis venu matrixé
Les adeptes de la woke et leur projet (notre projet)
J'ai trouvé vos idées au rayon prêt-à-penser
Nouveau mini Staline des pauses cafés
J'ai pas l'temps de faire la course à tes bonnes mœurs
Qui risque de changer tout d'un coup pour les sneakers
J'irai pas faire un tour dans ton after
J'ai déjà ramassé mon cœur à la cuillère

Personne pour sauver ma tête
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Toujours à gâcher la fête
J'ai retourné contre moi toute la table

Je suis mauvais, ouais
Mauvais mauvais comme le diable
Je suis mauvais, ouais
Mauvais mauvais comme le diable

Je n'ai plus de compte à rendre dans ce foutoir
Le seule à savoir qui je suis c'est l'isoloir
Chacun refoule ses vices dans sa boîte noire
Mais après deux-trois verres elle s'ouvre comme un tiroir

Alors lâche toi un peu, admet le
Oh oui lâche toi un peu, admet le
Lâche-toi un peu admet le
Oh oui lâche toi un peu admet le

Tu es mauvais, ouais
Mauvais mauvais comme le diable
Tu es mauvais, ouais
Mauvais mauvais comme le diable
Tu es mauvais, ouais
Mauvais mauvais comme le diable
Tu es mauvais, ouais
Mauvais mauvais comme le diable

Tu vois le plus important c'est la bienveillance, en fait (mauvais mauvais comme le diable)
Si jamais t'aimes le prochain, le prochain t'aimera (mauvais mauvais comme le diable)
Et ensemble, tous ensemble, on pourra sauver la planète (mauvais mauvais comme le diable)
Moi c'est juste ça qui anime mon cœur en fait
Alors tend moi la main

Mauvais mauvais comme le diable

Personne pour sauver ma tête
Ninguém para salvar minha cabeça
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Eu sou mau, mau como o diabo
Toujours à gâcher la fête
Sempre estragando a festa
J'ai retourné contre moi toute la table
Virei a mesa contra mim mesmo
Je suis mauvais, ouais
Eu sou mau, sim
Mauvais mauvais comme le diable
Mau, mau como o diabo
Je suis mauvais, ouais
Eu sou mau, sim
Mauvais mauvais comme le diable
Mau, mau como o diabo
Mauvais mauvais comme le diable
Mau, mau como o diabo
Si tu me croisais samedi soir, je pue la tise
Se você me encontrasse no sábado à noite, eu cheiraria a bebida
Me parle pas politique, sort un billet
Não fale comigo sobre política, mostre-me o dinheiro
Ton avis c'est de la merde, comme le mien
Sua opinião é uma merda, assim como a minha
L'humain aime trop le sale, je vais pas le changer
O ser humano gosta muito do sujo, eu não vou mudá-lo
Entre hétéro bon genre on aime bien s'excuser
Entre heterossexuais de boa aparência, gostamos de nos desculpar
Déso' j'adore la viande et me faire (ouh-la)
Desculpe, eu adoro carne e me divertir (uh-la)
Tu trouveras mes principes au rayon surgelé
Você encontrará meus princípios na seção de congelados
Je peux pas sauver la terre, j'ai une soirée
Não posso salvar a terra, tenho uma festa
Je sais que l'amour du vice n'est plus tendance
Eu sei que o amor pelo vício não está mais na moda
Mais je vais pas écarter les cuisses pour un succès
Mas eu não vou abrir as pernas para ter sucesso
Je sais que mon humour noir n'a pas bonne presse
Eu sei que meu humor negro não é bem visto
Mais j'vais pas renier qui je suis pour ta kermesse
Mas eu não vou negar quem eu sou para a sua festa
Personne pour sauver ma tête
Ninguém para salvar minha cabeça
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Eu sou mau, mau como o diabo
Toujours à gâcher la fête
Sempre estragando a festa
J'ai retourné contre moi toute la table
Virei a mesa contra mim mesmo
Je suis mauvais, ouais
Eu sou mau, sim
Mauvais mauvais comme le diable
Mau, mau como o diabo
Je suis mauvais, ouais
Eu sou mau, sim
Mauvais mauvais comme le diable
Mau, mau como o diabo
Mauvais mauvais comme le diable
Mau, mau como o diabo
Si tu me croisais samedi soir, vise la bouche
Se você me encontrasse no sábado à noite, miraria na boca
J'ai plein d'amour en moi à te donner
Tenho muito amor em mim para te dar
Des mots doux sur mes lèvres pleines de substance
Palavras doces nos meus lábios cheios de substância
La seule manière que j'ai pour dire (j't'aime trop)
A única maneira que tenho de dizer (eu te amo muito)
Invité par erreur je suis venu matrixé
Convidado por engano, eu vim preparado
Les adeptes de la woke et leur projet (notre projet)
Os adeptos do woke e seu projeto (nosso projeto)
J'ai trouvé vos idées au rayon prêt-à-penser
Encontrei suas ideias na seção de pensamento pronto
Nouveau mini Staline des pauses cafés
Novo mini Stalin das pausas para o café
J'ai pas l'temps de faire la course à tes bonnes mœurs
Não tenho tempo para competir com seus bons costumes
Qui risque de changer tout d'un coup pour les sneakers
Que podem mudar de repente por causa de tênis
J'irai pas faire un tour dans ton after
Não vou dar uma volta na sua after party
J'ai déjà ramassé mon cœur à la cuillère
Já recolhi meu coração com uma colher
Personne pour sauver ma tête
Ninguém para salvar minha cabeça
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Eu sou mau, mau como o diabo
Toujours à gâcher la fête
Sempre estragando a festa
J'ai retourné contre moi toute la table
Virei a mesa contra mim mesmo
Je suis mauvais, ouais
Eu sou mau, sim
Mauvais mauvais comme le diable
Mau, mau como o diabo
Je suis mauvais, ouais
Eu sou mau, sim
Mauvais mauvais comme le diable
Mau, mau como o diabo
Je n'ai plus de compte à rendre dans ce foutoir
Não tenho mais contas a prestar nessa bagunça
Le seule à savoir qui je suis c'est l'isoloir
O único que sabe quem eu sou é a cabine de votação
Chacun refoule ses vices dans sa boîte noire
Cada um reprime seus vícios em sua caixa preta
Mais après deux-trois verres elle s'ouvre comme un tiroir
Mas depois de dois ou três drinques, ela se abre como uma gaveta
Alors lâche toi un peu, admet le
Então se solte um pouco, admita
Oh oui lâche toi un peu, admet le
Oh sim, se solte um pouco, admita
Lâche-toi un peu admet le
Solte-se um pouco, admita
Oh oui lâche toi un peu admet le
Oh sim, se solte um pouco, admita
Tu es mauvais, ouais
Você é mau, sim
Mauvais mauvais comme le diable
Mau, mau como o diabo
Tu es mauvais, ouais
Você é mau, sim
Mauvais mauvais comme le diable
Mau, mau como o diabo
Tu es mauvais, ouais
Você é mau, sim
Mauvais mauvais comme le diable
Mau, mau como o diabo
Tu es mauvais, ouais
Você é mau, sim
Mauvais mauvais comme le diable
Mau, mau como o diabo
Tu vois le plus important c'est la bienveillance, en fait (mauvais mauvais comme le diable)
Você vê, o mais importante é a bondade, na verdade (mau, mau como o diabo)
Si jamais t'aimes le prochain, le prochain t'aimera (mauvais mauvais comme le diable)
Se você ama o próximo, o próximo te amará (mau, mau como o diabo)
Et ensemble, tous ensemble, on pourra sauver la planète (mauvais mauvais comme le diable)
E juntos, todos juntos, podemos salvar o planeta (mau, mau como o diabo)
Moi c'est juste ça qui anime mon cœur en fait
Isso é o que realmente move meu coração
Alors tend moi la main
Então me dê a mão
Mauvais mauvais comme le diable
Mau, mau como o diabo
Personne pour sauver ma tête
No one to save my head
Je suis mauvais mauvais comme le diable
I'm bad, bad like the devil
Toujours à gâcher la fête
Always spoiling the party
J'ai retourné contre moi toute la table
I've turned the whole table against me
Je suis mauvais, ouais
I'm bad, yeah
Mauvais mauvais comme le diable
Bad bad like the devil
Je suis mauvais, ouais
I'm bad, yeah
Mauvais mauvais comme le diable
Bad bad like the devil
Mauvais mauvais comme le diable
Bad bad like the devil
Si tu me croisais samedi soir, je pue la tise
If you crossed me on Saturday night, I stink of booze
Me parle pas politique, sort un billet
Don't talk to me about politics, pull out a bill
Ton avis c'est de la merde, comme le mien
Your opinion is shit, like mine
L'humain aime trop le sale, je vais pas le changer
Humans love the dirty, I'm not going to change it
Entre hétéro bon genre on aime bien s'excuser
Between good kind heterosexuals we like to apologize
Déso' j'adore la viande et me faire (ouh-la)
Sorry I love meat and getting (ooh-la)
Tu trouveras mes principes au rayon surgelé
You'll find my principles in the frozen food aisle
Je peux pas sauver la terre, j'ai une soirée
I can't save the earth, I have a party
Je sais que l'amour du vice n'est plus tendance
I know that the love of vice is no longer trendy
Mais je vais pas écarter les cuisses pour un succès
But I'm not going to spread my legs for success
Je sais que mon humour noir n'a pas bonne presse
I know my dark humor doesn't get good press
Mais j'vais pas renier qui je suis pour ta kermesse
But I'm not going to deny who I am for your fair
Personne pour sauver ma tête
No one to save my head
Je suis mauvais mauvais comme le diable
I'm bad, bad like the devil
Toujours à gâcher la fête
Always spoiling the party
J'ai retourné contre moi toute la table
I've turned the whole table against me
Je suis mauvais, ouais
I'm bad, yeah
Mauvais mauvais comme le diable
Bad bad like the devil
Je suis mauvais, ouais
I'm bad, yeah
Mauvais mauvais comme le diable
Bad bad like the devil
Mauvais mauvais comme le diable
Bad bad like the devil
Si tu me croisais samedi soir, vise la bouche
If you crossed me on Saturday night, aim for the mouth
J'ai plein d'amour en moi à te donner
I have a lot of love in me to give you
Des mots doux sur mes lèvres pleines de substance
Sweet words on my lips full of substance
La seule manière que j'ai pour dire (j't'aime trop)
The only way I have to say (I love you too much)
Invité par erreur je suis venu matrixé
Invited by mistake I came matrixed
Les adeptes de la woke et leur projet (notre projet)
The followers of the woke and their project (our project)
J'ai trouvé vos idées au rayon prêt-à-penser
I found your ideas in the ready-to-think aisle
Nouveau mini Staline des pauses cafés
New mini Stalin of coffee breaks
J'ai pas l'temps de faire la course à tes bonnes mœurs
I don't have time to race to your good morals
Qui risque de changer tout d'un coup pour les sneakers
Who might suddenly change for sneakers
J'irai pas faire un tour dans ton after
I won't go to your after party
J'ai déjà ramassé mon cœur à la cuillère
I've already picked up my heart with a spoon
Personne pour sauver ma tête
No one to save my head
Je suis mauvais mauvais comme le diable
I'm bad, bad like the devil
Toujours à gâcher la fête
Always spoiling the party
J'ai retourné contre moi toute la table
I've turned the whole table against me
Je suis mauvais, ouais
I'm bad, yeah
Mauvais mauvais comme le diable
Bad bad like the devil
Je suis mauvais, ouais
I'm bad, yeah
Mauvais mauvais comme le diable
Bad bad like the devil
Je n'ai plus de compte à rendre dans ce foutoir
I have no more accounts to settle in this mess
Le seule à savoir qui je suis c'est l'isoloir
The only one who knows who I am is the voting booth
Chacun refoule ses vices dans sa boîte noire
Everyone represses their vices in their black box
Mais après deux-trois verres elle s'ouvre comme un tiroir
But after two or three drinks it opens like a drawer
Alors lâche toi un peu, admet le
So let go a little, admit it
Oh oui lâche toi un peu, admet le
Oh yes let go a little, admit it
Lâche-toi un peu admet le
Let go a little admit it
Oh oui lâche toi un peu admet le
Oh yes let go a little admit it
Tu es mauvais, ouais
You're bad, yeah
Mauvais mauvais comme le diable
Bad bad like the devil
Tu es mauvais, ouais
You're bad, yeah
Mauvais mauvais comme le diable
Bad bad like the devil
Tu es mauvais, ouais
You're bad, yeah
Mauvais mauvais comme le diable
Bad bad like the devil
Tu es mauvais, ouais
You're bad, yeah
Mauvais mauvais comme le diable
Bad bad like the devil
Tu vois le plus important c'est la bienveillance, en fait (mauvais mauvais comme le diable)
You see the most important thing is kindness, actually (bad bad like the devil)
Si jamais t'aimes le prochain, le prochain t'aimera (mauvais mauvais comme le diable)
If you ever love the next one, the next one will love you (bad bad like the devil)
Et ensemble, tous ensemble, on pourra sauver la planète (mauvais mauvais comme le diable)
And together, all together, we can save the planet (bad bad like the devil)
Moi c'est juste ça qui anime mon cœur en fait
That's just what drives my heart actually
Alors tend moi la main
So reach out to me
Mauvais mauvais comme le diable
Bad bad like the devil
Personne pour sauver ma tête
Nadie para salvar mi cabeza
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Soy malo, malo como el diablo
Toujours à gâcher la fête
Siempre arruinando la fiesta
J'ai retourné contre moi toute la table
He volteado toda la mesa contra mí
Je suis mauvais, ouais
Soy malo, sí
Mauvais mauvais comme le diable
Malo malo como el diablo
Je suis mauvais, ouais
Soy malo, sí
Mauvais mauvais comme le diable
Malo malo como el diablo
Mauvais mauvais comme le diable
Malo malo como el diablo
Si tu me croisais samedi soir, je pue la tise
Si me cruzaras un sábado por la noche, huelo a alcohol
Me parle pas politique, sort un billet
No hables de política, saca un billete
Ton avis c'est de la merde, comme le mien
Tu opinión es mierda, como la mía
L'humain aime trop le sale, je vais pas le changer
El humano ama demasiado lo sucio, no voy a cambiarlo
Entre hétéro bon genre on aime bien s'excuser
Entre heterosexuales de buen tipo nos gusta disculparnos
Déso' j'adore la viande et me faire (ouh-la)
Lo siento, adoro la carne y hacerme (uh-la)
Tu trouveras mes principes au rayon surgelé
Encontrarás mis principios en el congelador
Je peux pas sauver la terre, j'ai une soirée
No puedo salvar la tierra, tengo una fiesta
Je sais que l'amour du vice n'est plus tendance
Sé que el amor por el vicio ya no está de moda
Mais je vais pas écarter les cuisses pour un succès
Pero no voy a abrirme de piernas por un éxito
Je sais que mon humour noir n'a pas bonne presse
Sé que mi humor negro no es bien recibido
Mais j'vais pas renier qui je suis pour ta kermesse
Pero no voy a renegar de quién soy por tu kermesse
Personne pour sauver ma tête
Nadie para salvar mi cabeza
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Soy malo, malo como el diablo
Toujours à gâcher la fête
Siempre arruinando la fiesta
J'ai retourné contre moi toute la table
He volteado toda la mesa contra mí
Je suis mauvais, ouais
Soy malo, sí
Mauvais mauvais comme le diable
Malo malo como el diablo
Je suis mauvais, ouais
Soy malo, sí
Mauvais mauvais comme le diable
Malo malo como el diablo
Mauvais mauvais comme le diable
Malo malo como el diablo
Si tu me croisais samedi soir, vise la bouche
Si me cruzaras un sábado por la noche, apunta a la boca
J'ai plein d'amour en moi à te donner
Tengo mucho amor en mí para darte
Des mots doux sur mes lèvres pleines de substance
Palabras dulces en mis labios llenos de sustancia
La seule manière que j'ai pour dire (j't'aime trop)
La única manera que tengo de decir (te quiero demasiado)
Invité par erreur je suis venu matrixé
Invitado por error, vine con la mente abierta
Les adeptes de la woke et leur projet (notre projet)
Los seguidores de la woke y su proyecto (nuestro proyecto)
J'ai trouvé vos idées au rayon prêt-à-penser
Encontré tus ideas en el estante de pensamiento pre-fabricado
Nouveau mini Staline des pauses cafés
Nuevo mini Stalin de las pausas para el café
J'ai pas l'temps de faire la course à tes bonnes mœurs
No tengo tiempo para competir con tus buenas costumbres
Qui risque de changer tout d'un coup pour les sneakers
Que podrían cambiar de repente por unas zapatillas
J'irai pas faire un tour dans ton after
No voy a ir a tu afterparty
J'ai déjà ramassé mon cœur à la cuillère
Ya recogí mi corazón con una cuchara
Personne pour sauver ma tête
Nadie para salvar mi cabeza
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Soy malo, malo como el diablo
Toujours à gâcher la fête
Siempre arruinando la fiesta
J'ai retourné contre moi toute la table
He volteado toda la mesa contra mí
Je suis mauvais, ouais
Soy malo, sí
Mauvais mauvais comme le diable
Malo malo como el diablo
Je suis mauvais, ouais
Soy malo, sí
Mauvais mauvais comme le diable
Malo malo como el diablo
Je n'ai plus de compte à rendre dans ce foutoir
Ya no tengo que rendir cuentas en este desorden
Le seule à savoir qui je suis c'est l'isoloir
El único que sabe quién soy es el aislamiento
Chacun refoule ses vices dans sa boîte noire
Cada uno reprime sus vicios en su caja negra
Mais après deux-trois verres elle s'ouvre comme un tiroir
Pero después de dos o tres copas se abre como un cajón
Alors lâche toi un peu, admet le
Así que suéltate un poco, admítelo
Oh oui lâche toi un peu, admet le
Oh sí, suéltate un poco, admítelo
Lâche-toi un peu admet le
Suéltate un poco, admítelo
Oh oui lâche toi un peu admet le
Oh sí, suéltate un poco, admítelo
Tu es mauvais, ouais
Eres malo, sí
Mauvais mauvais comme le diable
Malo malo como el diablo
Tu es mauvais, ouais
Eres malo, sí
Mauvais mauvais comme le diable
Malo malo como el diablo
Tu es mauvais, ouais
Eres malo, sí
Mauvais mauvais comme le diable
Malo malo como el diablo
Tu es mauvais, ouais
Eres malo, sí
Mauvais mauvais comme le diable
Malo malo como el diablo
Tu vois le plus important c'est la bienveillance, en fait (mauvais mauvais comme le diable)
Ves, lo más importante es la bondad, en realidad (malo malo como el diablo)
Si jamais t'aimes le prochain, le prochain t'aimera (mauvais mauvais comme le diable)
Si alguna vez amas al prójimo, el prójimo te amará (malo malo como el diablo)
Et ensemble, tous ensemble, on pourra sauver la planète (mauvais mauvais comme le diable)
Y juntos, todos juntos, podremos salvar el planeta (malo malo como el diablo)
Moi c'est juste ça qui anime mon cœur en fait
Eso es lo que realmente mueve mi corazón
Alors tend moi la main
Así que dame la mano
Mauvais mauvais comme le diable
Malo malo como el diablo
Personne pour sauver ma tête
Niemand, um meinen Kopf zu retten
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Ich bin schlecht, schlecht wie der Teufel
Toujours à gâcher la fête
Immer die Party verderben
J'ai retourné contre moi toute la table
Ich habe den ganzen Tisch gegen mich gewendet
Je suis mauvais, ouais
Ich bin schlecht, ja
Mauvais mauvais comme le diable
Schlecht, schlecht wie der Teufel
Je suis mauvais, ouais
Ich bin schlecht, ja
Mauvais mauvais comme le diable
Schlecht, schlecht wie der Teufel
Mauvais mauvais comme le diable
Schlecht, schlecht wie der Teufel
Si tu me croisais samedi soir, je pue la tise
Wenn du mich Samstagnacht triffst, stinke ich nach Alkohol
Me parle pas politique, sort un billet
Sprich nicht über Politik, zeig mir Geld
Ton avis c'est de la merde, comme le mien
Deine Meinung ist Scheiße, genau wie meine
L'humain aime trop le sale, je vais pas le changer
Der Mensch liebt den Dreck zu sehr, ich werde ihn nicht ändern
Entre hétéro bon genre on aime bien s'excuser
Unter gutartigen Heteros entschuldigen wir uns gerne
Déso' j'adore la viande et me faire (ouh-la)
Entschuldigung, ich liebe Fleisch und es mir machen zu lassen (uh-la)
Tu trouveras mes principes au rayon surgelé
Du wirst meine Prinzipien im Tiefkühlfach finden
Je peux pas sauver la terre, j'ai une soirée
Ich kann die Erde nicht retten, ich habe eine Party
Je sais que l'amour du vice n'est plus tendance
Ich weiß, dass die Liebe zur Sünde nicht mehr im Trend ist
Mais je vais pas écarter les cuisses pour un succès
Aber ich werde meine Beine nicht für Erfolg spreizen
Je sais que mon humour noir n'a pas bonne presse
Ich weiß, dass mein schwarzer Humor nicht gut ankommt
Mais j'vais pas renier qui je suis pour ta kermesse
Aber ich werde nicht leugnen, wer ich bin, für dein Fest
Personne pour sauver ma tête
Niemand, um meinen Kopf zu retten
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Ich bin schlecht, schlecht wie der Teufel
Toujours à gâcher la fête
Immer die Party verderben
J'ai retourné contre moi toute la table
Ich habe den ganzen Tisch gegen mich gewendet
Je suis mauvais, ouais
Ich bin schlecht, ja
Mauvais mauvais comme le diable
Schlecht, schlecht wie der Teufel
Je suis mauvais, ouais
Ich bin schlecht, ja
Mauvais mauvais comme le diable
Schlecht, schlecht wie der Teufel
Mauvais mauvais comme le diable
Schlecht, schlecht wie der Teufel
Si tu me croisais samedi soir, vise la bouche
Wenn du mich Samstagnacht triffst, ziele auf den Mund
J'ai plein d'amour en moi à te donner
Ich habe viel Liebe in mir, um sie dir zu geben
Des mots doux sur mes lèvres pleines de substance
Süße Worte auf meinen Lippen voller Substanz
La seule manière que j'ai pour dire (j't'aime trop)
Die einzige Art, wie ich sagen kann (ich liebe dich zu sehr)
Invité par erreur je suis venu matrixé
Falsch eingeladen, bin ich matrixiert gekommen
Les adeptes de la woke et leur projet (notre projet)
Die Anhänger der Woke und ihr Projekt (unser Projekt)
J'ai trouvé vos idées au rayon prêt-à-penser
Ich habe eure Ideen im Fertigdenken-Regal gefunden
Nouveau mini Staline des pauses cafés
Neuer Mini-Stalin der Kaffeepausen
J'ai pas l'temps de faire la course à tes bonnes mœurs
Ich habe keine Zeit, um mit deinen guten Sitten zu konkurrieren
Qui risque de changer tout d'un coup pour les sneakers
Wer könnte plötzlich alles für Sneakers ändern
J'irai pas faire un tour dans ton after
Ich werde nicht zu deiner Afterparty kommen
J'ai déjà ramassé mon cœur à la cuillère
Ich habe mein Herz schon mit dem Löffel aufgehoben
Personne pour sauver ma tête
Niemand, um meinen Kopf zu retten
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Ich bin schlecht, schlecht wie der Teufel
Toujours à gâcher la fête
Immer die Party verderben
J'ai retourné contre moi toute la table
Ich habe den ganzen Tisch gegen mich gewendet
Je suis mauvais, ouais
Ich bin schlecht, ja
Mauvais mauvais comme le diable
Schlecht, schlecht wie der Teufel
Je suis mauvais, ouais
Ich bin schlecht, ja
Mauvais mauvais comme le diable
Schlecht, schlecht wie der Teufel
Je n'ai plus de compte à rendre dans ce foutoir
Ich habe keine Rechenschaft mehr abzulegen in diesem Chaos
Le seule à savoir qui je suis c'est l'isoloir
Der einzige, der weiß, wer ich bin, ist die Wahlkabine
Chacun refoule ses vices dans sa boîte noire
Jeder verdrängt seine Laster in seiner Blackbox
Mais après deux-trois verres elle s'ouvre comme un tiroir
Aber nach zwei oder drei Gläsern öffnet sie sich wie eine Schublade
Alors lâche toi un peu, admet le
Also lass dich ein bisschen gehen, gib es zu
Oh oui lâche toi un peu, admet le
Oh ja, lass dich ein bisschen gehen, gib es zu
Lâche-toi un peu admet le
Lass dich ein bisschen gehen, gib es zu
Oh oui lâche toi un peu admet le
Oh ja, lass dich ein bisschen gehen, gib es zu
Tu es mauvais, ouais
Du bist schlecht, ja
Mauvais mauvais comme le diable
Schlecht, schlecht wie der Teufel
Tu es mauvais, ouais
Du bist schlecht, ja
Mauvais mauvais comme le diable
Schlecht, schlecht wie der Teufel
Tu es mauvais, ouais
Du bist schlecht, ja
Mauvais mauvais comme le diable
Schlecht, schlecht wie der Teufel
Tu es mauvais, ouais
Du bist schlecht, ja
Mauvais mauvais comme le diable
Schlecht, schlecht wie der Teufel
Tu vois le plus important c'est la bienveillance, en fait (mauvais mauvais comme le diable)
Siehst du, das Wichtigste ist eigentlich die Güte (schlecht, schlecht wie der Teufel)
Si jamais t'aimes le prochain, le prochain t'aimera (mauvais mauvais comme le diable)
Wenn du den Nächsten liebst, wird der Nächste dich lieben (schlecht, schlecht wie der Teufel)
Et ensemble, tous ensemble, on pourra sauver la planète (mauvais mauvais comme le diable)
Und zusammen, alle zusammen, können wir den Planeten retten (schlecht, schlecht wie der Teufel)
Moi c'est juste ça qui anime mon cœur en fait
Das ist eigentlich das, was mein Herz antreibt
Alors tend moi la main
Also reich mir die Hand
Mauvais mauvais comme le diable
Schlecht, schlecht wie der Teufel
Personne pour sauver ma tête
Nessuno per salvare la mia testa
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Sono cattivo, cattivo come il diavolo
Toujours à gâcher la fête
Sempre a rovinare la festa
J'ai retourné contre moi toute la table
Ho rivoltato tutto il tavolo contro di me
Je suis mauvais, ouais
Sono cattivo, sì
Mauvais mauvais comme le diable
Cattivo cattivo come il diavolo
Je suis mauvais, ouais
Sono cattivo, sì
Mauvais mauvais comme le diable
Cattivo cattivo come il diavolo
Mauvais mauvais comme le diable
Cattivo cattivo come il diavolo
Si tu me croisais samedi soir, je pue la tise
Se mi incontrassi sabato sera, puzzo di alcol
Me parle pas politique, sort un billet
Non parlarmi di politica, tira fuori un biglietto
Ton avis c'est de la merde, comme le mien
La tua opinione è merda, come la mia
L'humain aime trop le sale, je vais pas le changer
L'essere umano ama troppo il sporco, non lo cambierò
Entre hétéro bon genre on aime bien s'excuser
Tra eterosessuali di buon genere ci piace scusarci
Déso' j'adore la viande et me faire (ouh-la)
Mi dispiace, adoro la carne e farmi (ooh-la)
Tu trouveras mes principes au rayon surgelé
Troverai i miei principi nel reparto surgelati
Je peux pas sauver la terre, j'ai une soirée
Non posso salvare la terra, ho una festa
Je sais que l'amour du vice n'est plus tendance
So che l'amore per il vizio non è più di moda
Mais je vais pas écarter les cuisses pour un succès
Ma non aprirò le gambe per un successo
Je sais que mon humour noir n'a pas bonne presse
So che il mio umorismo nero non è ben visto
Mais j'vais pas renier qui je suis pour ta kermesse
Ma non rinnegherò chi sono per la tua festa
Personne pour sauver ma tête
Nessuno per salvare la mia testa
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Sono cattivo, cattivo come il diavolo
Toujours à gâcher la fête
Sempre a rovinare la festa
J'ai retourné contre moi toute la table
Ho rivoltato tutto il tavolo contro di me
Je suis mauvais, ouais
Sono cattivo, sì
Mauvais mauvais comme le diable
Cattivo cattivo come il diavolo
Je suis mauvais, ouais
Sono cattivo, sì
Mauvais mauvais comme le diable
Cattivo cattivo come il diavolo
Mauvais mauvais comme le diable
Cattivo cattivo come il diavolo
Si tu me croisais samedi soir, vise la bouche
Se mi incontrassi sabato sera, mira alla bocca
J'ai plein d'amour en moi à te donner
Ho tanto amore in me da darti
Des mots doux sur mes lèvres pleines de substance
Parole dolci sulle mie labbra piene di sostanza
La seule manière que j'ai pour dire (j't'aime trop)
L'unico modo che ho per dire (ti amo troppo)
Invité par erreur je suis venu matrixé
Invitato per errore sono venuto matrixato
Les adeptes de la woke et leur projet (notre projet)
Gli adepti del woke e il loro progetto (il nostro progetto)
J'ai trouvé vos idées au rayon prêt-à-penser
Ho trovato le vostre idee nel reparto pronto-pensiero
Nouveau mini Staline des pauses cafés
Nuovo mini Stalin delle pause caffè
J'ai pas l'temps de faire la course à tes bonnes mœurs
Non ho tempo di fare la corsa alle tue buone maniere
Qui risque de changer tout d'un coup pour les sneakers
Che potrebbero cambiare all'improvviso per le sneakers
J'irai pas faire un tour dans ton after
Non verrò a fare un giro nel tuo after
J'ai déjà ramassé mon cœur à la cuillère
Ho già raccolto il mio cuore con un cucchiaio
Personne pour sauver ma tête
Nessuno per salvare la mia testa
Je suis mauvais mauvais comme le diable
Sono cattivo, cattivo come il diavolo
Toujours à gâcher la fête
Sempre a rovinare la festa
J'ai retourné contre moi toute la table
Ho rivoltato tutto il tavolo contro di me
Je suis mauvais, ouais
Sono cattivo, sì
Mauvais mauvais comme le diable
Cattivo cattivo come il diavolo
Je suis mauvais, ouais
Sono cattivo, sì
Mauvais mauvais comme le diable
Cattivo cattivo come il diavolo
Je n'ai plus de compte à rendre dans ce foutoir
Non ho più conti da rendere in questo casino
Le seule à savoir qui je suis c'est l'isoloir
L'unico a sapere chi sono è l'isoloir
Chacun refoule ses vices dans sa boîte noire
Ognuno reprime i suoi vizi nella sua scatola nera
Mais après deux-trois verres elle s'ouvre comme un tiroir
Ma dopo due-tre bicchieri si apre come un cassetto
Alors lâche toi un peu, admet le
Allora lasciati andare un po', ammettilo
Oh oui lâche toi un peu, admet le
Oh sì, lasciati andare un po', ammettilo
Lâche-toi un peu admet le
Lasciati andare un po', ammettilo
Oh oui lâche toi un peu admet le
Oh sì, lasciati andare un po', ammettilo
Tu es mauvais, ouais
Sei cattivo, sì
Mauvais mauvais comme le diable
Cattivo cattivo come il diavolo
Tu es mauvais, ouais
Sei cattivo, sì
Mauvais mauvais comme le diable
Cattivo cattivo come il diavolo
Tu es mauvais, ouais
Sei cattivo, sì
Mauvais mauvais comme le diable
Cattivo cattivo come il diavolo
Tu es mauvais, ouais
Sei cattivo, sì
Mauvais mauvais comme le diable
Cattivo cattivo come il diavolo
Tu vois le plus important c'est la bienveillance, en fait (mauvais mauvais comme le diable)
Vedi, la cosa più importante è la benevolenza, in realtà (cattivo cattivo come il diavolo)
Si jamais t'aimes le prochain, le prochain t'aimera (mauvais mauvais comme le diable)
Se mai ami il prossimo, il prossimo ti amerà (cattivo cattivo come il diavolo)
Et ensemble, tous ensemble, on pourra sauver la planète (mauvais mauvais comme le diable)
E insieme, tutti insieme, potremo salvare il pianeta (cattivo cattivo come il diavolo)
Moi c'est juste ça qui anime mon cœur en fait
Per me è solo questo che anima il mio cuore in realtà
Alors tend moi la main
Allora tendimi la mano
Mauvais mauvais comme le diable
Cattivo cattivo come il diavolo

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zaoui

Autres artistes de Electro pop