Adieu tristesse

Isabelle De Truchis De Varennes, Philippe Baron

Paroles Traduction

Je vais m'en aller, aller, mon ami
Je vais m'en aller, vivre ma vie
De l'autre côté, je vais semer le doute
Et reprendre ma route
Et reprendre ma route

Je t'ai tant aimé, aimé, mon ami
Je t'ai tant aimé que dans ma vie
Tu as fait ton nid
Je m'envole quand même, adieu
Tristesse, il faut que je te laisse

J'ai laissé autant de larmes
Larmes, couler
Que j'ai laissé le navire chavirer
Blessée, par la vague, va m'emporter
Oui, j'ai laissé mes rires se noyer

Je m'en vais, je veux mes larmes
Larmes séchées, oui, je m'en vais
Loin de toi, ma peine, si je m'en vais
C'est que l'orage, orage est passé
C'est que je sais
Qu'être heureux vaut la peine

Je vais m'en aller, ma belle ennemie
Je vais m'en aller vivre ma vie
De l'autre côté, tu as semé le doute
Et j'ai fait fausse route, et
J'ai fait fausse route

Je t'ai tant donné, donné ma peine
Tant et tant d'années que je me traîne
À toi condamné, je m'évade quand même
Adieu tristesse, il faut que je te laisse

J'ai laissé autant de rêves, rêves, passer
Je t'ai laissé me faire tout ce mal
Et le vent glacé, et les hivers
Hivers ont passé
Puis déchiré, le tissu de ma voile

Je m'en vais, je vais quitter, quitter le port
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
Si je m'en vais, c'est que le rêve rêve encore
C'est que je sais qu'être heureux vaut la peine

Je vais m'en aller, aller, mon ami
Je vais m'en aller vivre ma vie
Le vent a tourné, il a semé la haine
On oublie que l'on s'aime
On oublie que l'on s'aime

Je m'en vais semer, semer ma peine
Aux quatre vents, semer tant qu'il est temps
L'envie de s'aimer à l'enfant que je laisse
Adieu tristesse, il faut que tu nous laisses

Laisse-moi au moins le temps, le temps d'essayer
Oui, laisse-moi encore une chance
Oh, oui, laisse-moi au moins le temps, le temps de trouver
Le peu de moi qui me sauvera

Je m'en vais, je mets les voiles, voiles, encore
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
Et du vent mauvais, des vents froids et des vents forts
Tant je sais qu'être heureux vaut la peine

Oui, je pars, je veux le calme, calme, trouver
Oui, loin de toi, je serai sereine
Et je suis le phare et je n'ai qu'à me laisser guider
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine

Oui, je pars, et le calme qu'à le trouver
Oui, loin de toi, je serai sereine
Et serai le phare et n'aurai qu'à me laisser guider
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine

Je vais m'en aller, aller, mon ami
Vou me embora, embora, meu amigo
Je vais m'en aller, vivre ma vie
Vou me embora, viver minha vida
De l'autre côté, je vais semer le doute
Do outro lado, vou semear a dúvida
Et reprendre ma route
E retomar meu caminho
Et reprendre ma route
E retomar meu caminho
Je t'ai tant aimé, aimé, mon ami
Eu te amei tanto, tanto, meu amigo
Je t'ai tant aimé que dans ma vie
Eu te amei tanto que na minha vida
Tu as fait ton nid
Você fez seu ninho
Je m'envole quand même, adieu
Eu vou voar mesmo assim, adeus
Tristesse, il faut que je te laisse
Tristeza, preciso te deixar
J'ai laissé autant de larmes
Deixei tantas lágrimas
Larmes, couler
Lágrimas, fluir
Que j'ai laissé le navire chavirer
Quanto deixei o navio naufragar
Blessée, par la vague, va m'emporter
Ferida, pela onda, vai me levar
Oui, j'ai laissé mes rires se noyer
Sim, deixei meus risos se afogarem
Je m'en vais, je veux mes larmes
Estou indo embora, quero minhas lágrimas
Larmes séchées, oui, je m'en vais
Lágrimas secas, sim, estou indo embora
Loin de toi, ma peine, si je m'en vais
Longe de você, minha dor, se eu for embora
C'est que l'orage, orage est passé
É porque a tempestade, tempestade passou
C'est que je sais
É porque eu sei
Qu'être heureux vaut la peine
Que ser feliz vale a pena
Je vais m'en aller, ma belle ennemie
Vou me embora, minha bela inimiga
Je vais m'en aller vivre ma vie
Vou me embora viver minha vida
De l'autre côté, tu as semé le doute
Do outro lado, você semeou a dúvida
Et j'ai fait fausse route, et
E eu segui o caminho errado, e
J'ai fait fausse route
Eu segui o caminho errado
Je t'ai tant donné, donné ma peine
Eu te dei tanto, tanto da minha dor
Tant et tant d'années que je me traîne
Tantos e tantos anos que me arrasto
À toi condamné, je m'évade quand même
Condenado a você, eu escapo mesmo assim
Adieu tristesse, il faut que je te laisse
Adeus tristeza, preciso te deixar
J'ai laissé autant de rêves, rêves, passer
Deixei tantos sonhos, sonhos, passarem
Je t'ai laissé me faire tout ce mal
Eu te deixei me fazer todo esse mal
Et le vent glacé, et les hivers
E o vento gelado, e os invernos
Hivers ont passé
Invernos passaram
Puis déchiré, le tissu de ma voile
Então rasgou, o tecido da minha vela
Je m'en vais, je vais quitter, quitter le port
Estou indo embora, vou deixar, deixar o porto
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
Sim, estou indo embora longe de você, minha dor
Si je m'en vais, c'est que le rêve rêve encore
Se eu for embora, é porque o sonho ainda sonha
C'est que je sais qu'être heureux vaut la peine
É porque eu sei que ser feliz vale a pena
Je vais m'en aller, aller, mon ami
Vou me embora, embora, meu amigo
Je vais m'en aller vivre ma vie
Vou me embora viver minha vida
Le vent a tourné, il a semé la haine
O vento mudou, semeou o ódio
On oublie que l'on s'aime
Esquecemos que nos amamos
On oublie que l'on s'aime
Esquecemos que nos amamos
Je m'en vais semer, semer ma peine
Vou semear, semear minha dor
Aux quatre vents, semer tant qu'il est temps
Nos quatro ventos, semear enquanto há tempo
L'envie de s'aimer à l'enfant que je laisse
O desejo de amar a criança que deixo
Adieu tristesse, il faut que tu nous laisses
Adeus tristeza, você precisa nos deixar
Laisse-moi au moins le temps, le temps d'essayer
Deixe-me pelo menos tempo, tempo para tentar
Oui, laisse-moi encore une chance
Sim, dê-me mais uma chance
Oh, oui, laisse-moi au moins le temps, le temps de trouver
Oh, sim, deixe-me pelo menos tempo, tempo para encontrar
Le peu de moi qui me sauvera
O pouco de mim que me salvará
Je m'en vais, je mets les voiles, voiles, encore
Estou indo embora, estou içando as velas, velas, novamente
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
Sim, estou indo embora longe de você, minha dor
Et du vent mauvais, des vents froids et des vents forts
E do vento ruim, dos ventos frios e fortes
Tant je sais qu'être heureux vaut la peine
Tanto eu sei que ser feliz vale a pena
Oui, je pars, je veux le calme, calme, trouver
Sim, estou indo, quero encontrar a calma, calma
Oui, loin de toi, je serai sereine
Sim, longe de você, estarei serena
Et je suis le phare et je n'ai qu'à me laisser guider
E sou o farol e só preciso me deixar guiar
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
Precisamos acreditar que ser feliz vale a pena
Oui, je pars, et le calme qu'à le trouver
Sim, estou indo, e a calma que vou encontrar
Oui, loin de toi, je serai sereine
Sim, longe de você, estarei serena
Et serai le phare et n'aurai qu'à me laisser guider
E serei o farol e só preciso me deixar guiar
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
Precisamos acreditar que ser feliz vale a pena
Je vais m'en aller, aller, mon ami
I'm going to leave, leave, my friend
Je vais m'en aller, vivre ma vie
I'm going to leave, live my life
De l'autre côté, je vais semer le doute
On the other side, I'm going to sow doubt
Et reprendre ma route
And resume my journey
Et reprendre ma route
And resume my journey
Je t'ai tant aimé, aimé, mon ami
I loved you so much, loved you, my friend
Je t'ai tant aimé que dans ma vie
I loved you so much that in my life
Tu as fait ton nid
You made your nest
Je m'envole quand même, adieu
I'm flying away anyway, goodbye
Tristesse, il faut que je te laisse
Sadness, I have to leave you
J'ai laissé autant de larmes
I've shed as many tears
Larmes, couler
Tears, flowing
Que j'ai laissé le navire chavirer
As I let the ship capsize
Blessée, par la vague, va m'emporter
Wounded, by the wave, it will carry me away
Oui, j'ai laissé mes rires se noyer
Yes, I let my laughter drown
Je m'en vais, je veux mes larmes
I'm leaving, I want my tears
Larmes séchées, oui, je m'en vais
Tears dried, yes, I'm leaving
Loin de toi, ma peine, si je m'en vais
Far from you, my sorrow, if I leave
C'est que l'orage, orage est passé
It's because the storm, storm has passed
C'est que je sais
It's because I know
Qu'être heureux vaut la peine
That being happy is worth it
Je vais m'en aller, ma belle ennemie
I'm going to leave, my beautiful enemy
Je vais m'en aller vivre ma vie
I'm going to leave, live my life
De l'autre côté, tu as semé le doute
On the other side, you sowed doubt
Et j'ai fait fausse route, et
And I took the wrong path, and
J'ai fait fausse route
I took the wrong path
Je t'ai tant donné, donné ma peine
I gave you so much, gave you my pain
Tant et tant d'années que je me traîne
So many years that I drag myself
À toi condamné, je m'évade quand même
Condemned to you, I escape anyway
Adieu tristesse, il faut que je te laisse
Goodbye sadness, I have to leave you
J'ai laissé autant de rêves, rêves, passer
I've let as many dreams, dreams, pass
Je t'ai laissé me faire tout ce mal
I let you do all this harm to me
Et le vent glacé, et les hivers
And the icy wind, and the winters
Hivers ont passé
Winters have passed
Puis déchiré, le tissu de ma voile
Then torn, the fabric of my sail
Je m'en vais, je vais quitter, quitter le port
I'm leaving, I'm going to leave, leave the port
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
Yes, I'm leaving far from you, my sorrow
Si je m'en vais, c'est que le rêve rêve encore
If I leave, it's because the dream still dreams
C'est que je sais qu'être heureux vaut la peine
It's because I know that being happy is worth it
Je vais m'en aller, aller, mon ami
I'm going to leave, leave, my friend
Je vais m'en aller vivre ma vie
I'm going to leave, live my life
Le vent a tourné, il a semé la haine
The wind has turned, it has sown hatred
On oublie que l'on s'aime
We forget that we love each other
On oublie que l'on s'aime
We forget that we love each other
Je m'en vais semer, semer ma peine
I'm going to sow, sow my pain
Aux quatre vents, semer tant qu'il est temps
To the four winds, sow while there is still time
L'envie de s'aimer à l'enfant que je laisse
The desire to love the child I leave behind
Adieu tristesse, il faut que tu nous laisses
Goodbye sadness, you have to leave us
Laisse-moi au moins le temps, le temps d'essayer
Give me at least the time, the time to try
Oui, laisse-moi encore une chance
Yes, give me another chance
Oh, oui, laisse-moi au moins le temps, le temps de trouver
Oh, yes, give me at least the time, the time to find
Le peu de moi qui me sauvera
The little bit of me that will save me
Je m'en vais, je mets les voiles, voiles, encore
I'm leaving, I'm setting sail, sail, again
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
Yes, I'm leaving far from you, my sorrow
Et du vent mauvais, des vents froids et des vents forts
And from the bad wind, from the cold winds and the strong winds
Tant je sais qu'être heureux vaut la peine
As I know that being happy is worth it
Oui, je pars, je veux le calme, calme, trouver
Yes, I'm leaving, I want to find calm, calm
Oui, loin de toi, je serai sereine
Yes, far from you, I will be serene
Et je suis le phare et je n'ai qu'à me laisser guider
And I am the lighthouse and I just have to let myself be guided
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
We must believe that being happy is worth it
Oui, je pars, et le calme qu'à le trouver
Yes, I'm leaving, and the calm to find it
Oui, loin de toi, je serai sereine
Yes, far from you, I will be serene
Et serai le phare et n'aurai qu'à me laisser guider
And will be the lighthouse and will only have to let myself be guided
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
We must believe that being happy is worth it
Je vais m'en aller, aller, mon ami
Me voy a ir, ir, mi amigo
Je vais m'en aller, vivre ma vie
Me voy a ir, vivir mi vida
De l'autre côté, je vais semer le doute
Del otro lado, voy a sembrar la duda
Et reprendre ma route
Y retomar mi camino
Et reprendre ma route
Y retomar mi camino
Je t'ai tant aimé, aimé, mon ami
Te he amado tanto, amado, mi amigo
Je t'ai tant aimé que dans ma vie
Te he amado tanto que en mi vida
Tu as fait ton nid
Has hecho tu nido
Je m'envole quand même, adieu
Aun así, me voy, adiós
Tristesse, il faut que je te laisse
Tristeza, tengo que dejarte
J'ai laissé autant de larmes
He dejado tantas lágrimas
Larmes, couler
Lágrimas, fluir
Que j'ai laissé le navire chavirer
Como he dejado que el barco se volcara
Blessée, par la vague, va m'emporter
Herida, por la ola, me llevará
Oui, j'ai laissé mes rires se noyer
Sí, he dejado que mis risas se ahoguen
Je m'en vais, je veux mes larmes
Me voy, quiero mis lágrimas
Larmes séchées, oui, je m'en vais
Lágrimas secas, sí, me voy
Loin de toi, ma peine, si je m'en vais
Lejos de ti, mi pena, si me voy
C'est que l'orage, orage est passé
Es porque la tormenta, tormenta ha pasado
C'est que je sais
Es porque sé
Qu'être heureux vaut la peine
Que ser feliz vale la pena
Je vais m'en aller, ma belle ennemie
Me voy a ir, mi bella enemiga
Je vais m'en aller vivre ma vie
Me voy a ir a vivir mi vida
De l'autre côté, tu as semé le doute
Del otro lado, has sembrado la duda
Et j'ai fait fausse route, et
Y he tomado el camino equivocado, y
J'ai fait fausse route
He tomado el camino equivocado
Je t'ai tant donné, donné ma peine
Te he dado tanto, dado mi pena
Tant et tant d'années que je me traîne
Tantos y tantos años que me arrastro
À toi condamné, je m'évade quand même
Condenado a ti, aún así me escapo
Adieu tristesse, il faut que je te laisse
Adiós tristeza, tengo que dejarte
J'ai laissé autant de rêves, rêves, passer
He dejado pasar tantos sueños, sueños
Je t'ai laissé me faire tout ce mal
Te he dejado hacerme todo este daño
Et le vent glacé, et les hivers
Y el viento helado, y los inviernos
Hivers ont passé
Inviernos han pasado
Puis déchiré, le tissu de ma voile
Luego rasgado, el tejido de mi vela
Je m'en vais, je vais quitter, quitter le port
Me voy, voy a dejar, dejar el puerto
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
Sí, me voy lejos de ti, mi pena
Si je m'en vais, c'est que le rêve rêve encore
Si me voy, es porque el sueño sueña aún
C'est que je sais qu'être heureux vaut la peine
Es porque sé que ser feliz vale la pena
Je vais m'en aller, aller, mon ami
Me voy a ir, ir, mi amigo
Je vais m'en aller vivre ma vie
Me voy a ir a vivir mi vida
Le vent a tourné, il a semé la haine
El viento ha cambiado, ha sembrado el odio
On oublie que l'on s'aime
Olvidamos que nos amamos
On oublie que l'on s'aime
Olvidamos que nos amamos
Je m'en vais semer, semer ma peine
Me voy a sembrar, sembrar mi pena
Aux quatre vents, semer tant qu'il est temps
A los cuatro vientos, sembrar mientras haya tiempo
L'envie de s'aimer à l'enfant que je laisse
El deseo de amar al niño que dejo
Adieu tristesse, il faut que tu nous laisses
Adiós tristeza, tienes que dejarnos
Laisse-moi au moins le temps, le temps d'essayer
Déjame al menos el tiempo, el tiempo para intentar
Oui, laisse-moi encore une chance
Sí, déjame otra oportunidad
Oh, oui, laisse-moi au moins le temps, le temps de trouver
Oh, sí, déjame al menos el tiempo, el tiempo para encontrar
Le peu de moi qui me sauvera
El poco de mí que me salvará
Je m'en vais, je mets les voiles, voiles, encore
Me voy, pongo las velas, velas, de nuevo
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
Sí, me voy lejos de ti, mi pena
Et du vent mauvais, des vents froids et des vents forts
Y del viento malo, de los vientos fríos y los vientos fuertes
Tant je sais qu'être heureux vaut la peine
Tanto sé que ser feliz vale la pena
Oui, je pars, je veux le calme, calme, trouver
Sí, me voy, quiero encontrar la calma, calma
Oui, loin de toi, je serai sereine
Sí, lejos de ti, estaré serena
Et je suis le phare et je n'ai qu'à me laisser guider
Y soy el faro y solo tengo que dejarme guiar
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
Hay que creer que ser feliz vale la pena
Oui, je pars, et le calme qu'à le trouver
Sí, me voy, y la calma que encontraré
Oui, loin de toi, je serai sereine
Sí, lejos de ti, estaré serena
Et serai le phare et n'aurai qu'à me laisser guider
Y seré el faro y solo tengo que dejarme guiar
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
Hay que creer que ser feliz vale la pena
Je vais m'en aller, aller, mon ami
Ich werde gehen, gehen, mein Freund
Je vais m'en aller, vivre ma vie
Ich werde gehen, mein Leben leben
De l'autre côté, je vais semer le doute
Auf der anderen Seite werde ich Zweifel säen
Et reprendre ma route
Und meinen Weg fortsetzen
Et reprendre ma route
Und meinen Weg fortsetzen
Je t'ai tant aimé, aimé, mon ami
Ich habe dich so sehr geliebt, geliebt, mein Freund
Je t'ai tant aimé que dans ma vie
Ich habe dich so sehr geliebt, dass du in meinem Leben
Tu as fait ton nid
Dein Nest gemacht hast
Je m'envole quand même, adieu
Ich fliege trotzdem davon, auf Wiedersehen
Tristesse, il faut que je te laisse
Traurigkeit, ich muss dich verlassen
J'ai laissé autant de larmes
Ich habe so viele Tränen gelassen
Larmes, couler
Tränen, fließen
Que j'ai laissé le navire chavirer
Wie ich das Schiff kentern ließ
Blessée, par la vague, va m'emporter
Verletzt, wird mich die Welle mitnehmen
Oui, j'ai laissé mes rires se noyer
Ja, ich habe meine Lachen ertrinken lassen
Je m'en vais, je veux mes larmes
Ich gehe, ich will meine Tränen
Larmes séchées, oui, je m'en vais
Getrocknete Tränen, ja, ich gehe
Loin de toi, ma peine, si je m'en vais
Weit weg von dir, mein Kummer, wenn ich gehe
C'est que l'orage, orage est passé
Es ist, weil der Sturm, Sturm vorbei ist
C'est que je sais
Es ist, weil ich weiß
Qu'être heureux vaut la peine
Dass es sich lohnt, glücklich zu sein
Je vais m'en aller, ma belle ennemie
Ich werde gehen, meine schöne Feindin
Je vais m'en aller vivre ma vie
Ich werde gehen, mein Leben leben
De l'autre côté, tu as semé le doute
Auf der anderen Seite hast du Zweifel gesät
Et j'ai fait fausse route, et
Und ich habe den falschen Weg eingeschlagen, und
J'ai fait fausse route
Ich habe den falschen Weg eingeschlagen
Je t'ai tant donné, donné ma peine
Ich habe dir so viel gegeben, gegeben meinen Kummer
Tant et tant d'années que je me traîne
So viele Jahre, dass ich mich schleppen
À toi condamné, je m'évade quand même
Zu dir verurteilt, ich entkomme trotzdem
Adieu tristesse, il faut que je te laisse
Auf Wiedersehen Traurigkeit, ich muss dich verlassen
J'ai laissé autant de rêves, rêves, passer
Ich habe so viele Träume, Träume, vorbeiziehen lassen
Je t'ai laissé me faire tout ce mal
Ich habe dich all diesen Schaden anrichten lassen
Et le vent glacé, et les hivers
Und der eisige Wind, und die Winter
Hivers ont passé
Winter sind vergangen
Puis déchiré, le tissu de ma voile
Dann zerrissen, das Gewebe meines Segels
Je m'en vais, je vais quitter, quitter le port
Ich gehe, ich werde den Hafen verlassen, verlassen
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
Ja, ich gehe weit weg von dir, mein Kummer
Si je m'en vais, c'est que le rêve rêve encore
Wenn ich gehe, ist es, weil der Traum noch träumt
C'est que je sais qu'être heureux vaut la peine
Es ist, weil ich weiß, dass es sich lohnt, glücklich zu sein
Je vais m'en aller, aller, mon ami
Ich werde gehen, gehen, mein Freund
Je vais m'en aller vivre ma vie
Ich werde gehen, mein Leben leben
Le vent a tourné, il a semé la haine
Der Wind hat sich gedreht, er hat Hass gesät
On oublie que l'on s'aime
Wir vergessen, dass wir uns lieben
On oublie que l'on s'aime
Wir vergessen, dass wir uns lieben
Je m'en vais semer, semer ma peine
Ich werde gehen, meinen Kummer säen
Aux quatre vents, semer tant qu'il est temps
In alle vier Winde, säen, solange es Zeit ist
L'envie de s'aimer à l'enfant que je laisse
Die Lust zu lieben, dem Kind, das ich zurücklasse
Adieu tristesse, il faut que tu nous laisses
Auf Wiedersehen Traurigkeit, du musst uns verlassen
Laisse-moi au moins le temps, le temps d'essayer
Lass mir zumindest die Zeit, die Zeit zu versuchen
Oui, laisse-moi encore une chance
Ja, gib mir noch eine Chance
Oh, oui, laisse-moi au moins le temps, le temps de trouver
Oh, ja, lass mir zumindest die Zeit, die Zeit zu finden
Le peu de moi qui me sauvera
Das bisschen von mir, das mich retten wird
Je m'en vais, je mets les voiles, voiles, encore
Ich gehe, ich setze die Segel, Segel, noch einmal
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
Ja, ich gehe weit weg von dir, mein Kummer
Et du vent mauvais, des vents froids et des vents forts
Und vom bösen Wind, von kalten und starken Winden
Tant je sais qu'être heureux vaut la peine
So sehr weiß ich, dass es sich lohnt, glücklich zu sein
Oui, je pars, je veux le calme, calme, trouver
Ja, ich gehe, ich will die Ruhe, Ruhe, finden
Oui, loin de toi, je serai sereine
Ja, weit weg von dir, werde ich gelassen sein
Et je suis le phare et je n'ai qu'à me laisser guider
Und ich bin der Leuchtturm und ich muss mich nur leiten lassen
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
Man muss glauben, dass es sich lohnt, glücklich zu sein
Oui, je pars, et le calme qu'à le trouver
Ja, ich gehe, und die Ruhe, die zu finden
Oui, loin de toi, je serai sereine
Ja, weit weg von dir, werde ich gelassen sein
Et serai le phare et n'aurai qu'à me laisser guider
Und werde der Leuchtturm sein und muss mich nur leiten lassen
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
Man muss glauben, dass es sich lohnt, glücklich zu sein
Je vais m'en aller, aller, mon ami
Me ne andrò, andrò, amico mio
Je vais m'en aller, vivre ma vie
Me ne andrò, vivrò la mia vita
De l'autre côté, je vais semer le doute
Dall'altra parte, seminerò il dubbio
Et reprendre ma route
E riprenderò la mia strada
Et reprendre ma route
E riprenderò la mia strada
Je t'ai tant aimé, aimé, mon ami
Ti ho tanto amato, amato, amico mio
Je t'ai tant aimé que dans ma vie
Ti ho tanto amato che nella mia vita
Tu as fait ton nid
Hai fatto il tuo nido
Je m'envole quand même, adieu
Volo via comunque, addio
Tristesse, il faut que je te laisse
Tristezza, devo lasciarti
J'ai laissé autant de larmes
Ho lasciato così tante lacrime
Larmes, couler
Lacrime, scorrere
Que j'ai laissé le navire chavirer
Che ho lasciato affondare la nave
Blessée, par la vague, va m'emporter
Ferita, l'onda mi porterà via
Oui, j'ai laissé mes rires se noyer
Sì, ho lasciato affogare le mie risate
Je m'en vais, je veux mes larmes
Me ne vado, voglio le mie lacrime
Larmes séchées, oui, je m'en vais
Lacrime asciugate, sì, me ne vado
Loin de toi, ma peine, si je m'en vais
Lontano da te, mio dolore, se me ne vado
C'est que l'orage, orage est passé
È perché la tempesta, tempesta è passata
C'est que je sais
È perché so
Qu'être heureux vaut la peine
Che essere felici vale la pena
Je vais m'en aller, ma belle ennemie
Me ne andrò, mia bella nemica
Je vais m'en aller vivre ma vie
Me ne andrò a vivere la mia vita
De l'autre côté, tu as semé le doute
Dall'altra parte, hai seminato il dubbio
Et j'ai fait fausse route, et
E ho preso la strada sbagliata, e
J'ai fait fausse route
Ho preso la strada sbagliata
Je t'ai tant donné, donné ma peine
Ti ho dato tanto, dato il mio dolore
Tant et tant d'années que je me traîne
Tanti e tanti anni che mi trascino
À toi condamné, je m'évade quand même
A te condannato, mi evado comunque
Adieu tristesse, il faut que je te laisse
Addio tristezza, devo lasciarti
J'ai laissé autant de rêves, rêves, passer
Ho lasciato passare così tanti sogni, sogni
Je t'ai laissé me faire tout ce mal
Ti ho lasciato farmi tutto questo male
Et le vent glacé, et les hivers
E il vento gelido, e gli inverni
Hivers ont passé
Gli inverni sono passati
Puis déchiré, le tissu de ma voile
Poi strappato, il tessuto della mia vela
Je m'en vais, je vais quitter, quitter le port
Me ne vado, lascerò, lascerò il porto
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
Sì, me ne vado lontano da te, mio dolore
Si je m'en vais, c'est que le rêve rêve encore
Se me ne vado, è perché il sogno sogna ancora
C'est que je sais qu'être heureux vaut la peine
È perché so che essere felici vale la pena
Je vais m'en aller, aller, mon ami
Me ne andrò, andrò, amico mio
Je vais m'en aller vivre ma vie
Me ne andrò a vivere la mia vita
Le vent a tourné, il a semé la haine
Il vento è cambiato, ha seminato l'odio
On oublie que l'on s'aime
Dimentichiamo che ci amiamo
On oublie que l'on s'aime
Dimentichiamo che ci amiamo
Je m'en vais semer, semer ma peine
Me ne vado a seminare, seminare il mio dolore
Aux quatre vents, semer tant qu'il est temps
Ai quattro venti, seminare finché è tempo
L'envie de s'aimer à l'enfant que je laisse
Il desiderio di amare al bambino che lascio
Adieu tristesse, il faut que tu nous laisses
Addio tristezza, devi lasciarci
Laisse-moi au moins le temps, le temps d'essayer
Lasciami almeno il tempo, il tempo di provare
Oui, laisse-moi encore une chance
Sì, lasciami un'altra possibilità
Oh, oui, laisse-moi au moins le temps, le temps de trouver
Oh, sì, lasciami almeno il tempo, il tempo di trovare
Le peu de moi qui me sauvera
Un po' di me che mi salverà
Je m'en vais, je mets les voiles, voiles, encore
Me ne vado, metto le vele, vele, ancora
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
Sì, me ne vado lontano da te, mio dolore
Et du vent mauvais, des vents froids et des vents forts
E dal vento cattivo, dai venti freddi e forti
Tant je sais qu'être heureux vaut la peine
Tanto so che essere felici vale la pena
Oui, je pars, je veux le calme, calme, trouver
Sì, me ne vado, voglio trovare la calma, calma
Oui, loin de toi, je serai sereine
Sì, lontano da te, sarò serena
Et je suis le phare et je n'ai qu'à me laisser guider
E sono il faro e devo solo lasciarmi guidare
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
Bisogna credere che essere felici vale la pena
Oui, je pars, et le calme qu'à le trouver
Sì, me ne vado, e la calma che troverò
Oui, loin de toi, je serai sereine
Sì, lontano da te, sarò serena
Et serai le phare et n'aurai qu'à me laisser guider
E sarò il faro e dovrò solo lasciarmi guidare
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
Bisogna credere che essere felici vale la pena
Je vais m'en aller, aller, mon ami
Aku akan pergi, pergi, temanku
Je vais m'en aller, vivre ma vie
Aku akan pergi, menjalani hidupku
De l'autre côté, je vais semer le doute
Di sisi lain, aku akan menabur keraguan
Et reprendre ma route
Dan melanjutkan perjalananku
Et reprendre ma route
Dan melanjutkan perjalananku
Je t'ai tant aimé, aimé, mon ami
Aku sangat mencintaimu, mencintai, temanku
Je t'ai tant aimé que dans ma vie
Aku sangat mencintaimu sehingga dalam hidupku
Tu as fait ton nid
Kamu telah membuat sarangmu
Je m'envole quand même, adieu
Aku tetap terbang, selamat tinggal
Tristesse, il faut que je te laisse
Kesedihan, aku harus meninggalkanmu
J'ai laissé autant de larmes
Aku telah meninggalkan banyak air mata
Larmes, couler
Air mata, mengalir
Que j'ai laissé le navire chavirer
Seperti aku membiarkan kapal terbalik
Blessée, par la vague, va m'emporter
Terluka, oleh ombak, akan membawaku pergi
Oui, j'ai laissé mes rires se noyer
Ya, aku telah membiarkan tawaku tenggelam
Je m'en vais, je veux mes larmes
Aku pergi, aku ingin air mataku
Larmes séchées, oui, je m'en vais
Air mata kering, ya, aku pergi
Loin de toi, ma peine, si je m'en vais
Jauh darimu, kesedihanku, jika aku pergi
C'est que l'orage, orage est passé
Itu karena badai, badai telah berlalu
C'est que je sais
Itu karena aku tahu
Qu'être heureux vaut la peine
Bahwa bahagia itu layak
Je vais m'en aller, ma belle ennemie
Aku akan pergi, musuhku yang cantik
Je vais m'en aller vivre ma vie
Aku akan pergi menjalani hidupku
De l'autre côté, tu as semé le doute
Di sisi lain, kamu telah menabur keraguan
Et j'ai fait fausse route, et
Dan aku telah salah jalan, dan
J'ai fait fausse route
Aku telah salah jalan
Je t'ai tant donné, donné ma peine
Aku telah memberimu, memberikan kesedihanku
Tant et tant d'années que je me traîne
Begitu banyak tahun yang aku jalani
À toi condamné, je m'évade quand même
Terhukum kepadamu, aku tetap melarikan diri
Adieu tristesse, il faut que je te laisse
Selamat tinggal kesedihan, aku harus meninggalkanmu
J'ai laissé autant de rêves, rêves, passer
Aku telah meninggalkan banyak mimpi, mimpi, berlalu
Je t'ai laissé me faire tout ce mal
Aku telah membiarkanmu menyakitiku
Et le vent glacé, et les hivers
Dan angin dingin, dan musim dingin
Hivers ont passé
Musim dingin telah berlalu
Puis déchiré, le tissu de ma voile
Lalu robek, kain layarku
Je m'en vais, je vais quitter, quitter le port
Aku pergi, aku akan meninggalkan, meninggalkan pelabuhan
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
Ya, aku pergi jauh darimu, kesedihanku
Si je m'en vais, c'est que le rêve rêve encore
Jika aku pergi, itu karena mimpi masih ada
C'est que je sais qu'être heureux vaut la peine
Itu karena aku tahu bahwa bahagia itu layak
Je vais m'en aller, aller, mon ami
Aku akan pergi, pergi, temanku
Je vais m'en aller vivre ma vie
Aku akan pergi menjalani hidupku
Le vent a tourné, il a semé la haine
Angin telah berubah, ia telah menabur kebencian
On oublie que l'on s'aime
Kita lupa bahwa kita saling mencintai
On oublie que l'on s'aime
Kita lupa bahwa kita saling mencintai
Je m'en vais semer, semer ma peine
Aku pergi menabur, menabur kesedihanku
Aux quatre vents, semer tant qu'il est temps
Ke empat angin, menabur selagi ada waktu
L'envie de s'aimer à l'enfant que je laisse
Keinginan untuk saling mencintai pada anak yang kutinggalkan
Adieu tristesse, il faut que tu nous laisses
Selamat tinggal kesedihan, kamu harus meninggalkan kami
Laisse-moi au moins le temps, le temps d'essayer
Berikan aku setidaknya waktu, waktu untuk mencoba
Oui, laisse-moi encore une chance
Ya, berikan aku kesempatan lagi
Oh, oui, laisse-moi au moins le temps, le temps de trouver
Oh, ya, berikan aku setidaknya waktu, waktu untuk menemukan
Le peu de moi qui me sauvera
Sedikit dari diriku yang akan menyelamatkanku
Je m'en vais, je mets les voiles, voiles, encore
Aku pergi, aku mengibarkan layar, layar, lagi
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
Ya, aku pergi jauh darimu, kesedihanku
Et du vent mauvais, des vents froids et des vents forts
Dan dari angin buruk, angin dingin dan angin kencang
Tant je sais qu'être heureux vaut la peine
Karena aku tahu bahwa bahagia itu layak
Oui, je pars, je veux le calme, calme, trouver
Ya, aku pergi, aku ingin ketenangan, ketenangan, menemukan
Oui, loin de toi, je serai sereine
Ya, jauh darimu, aku akan tenang
Et je suis le phare et je n'ai qu'à me laisser guider
Dan aku adalah mercusuar dan aku hanya perlu membiarkan diriku dipandu
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
Kita harus percaya bahwa bahagia itu layak
Oui, je pars, et le calme qu'à le trouver
Ya, aku pergi, dan ketenangan itu harus ditemukan
Oui, loin de toi, je serai sereine
Ya, jauh darimu, aku akan tenang
Et serai le phare et n'aurai qu'à me laisser guider
Dan akan menjadi mercusuar dan hanya perlu membiarkan diriku dipandu
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
Kita harus percaya bahwa bahagia itu layak
Je vais m'en aller, aller, mon ami
ฉันจะจากไป, จากไป, เพื่อนของฉัน
Je vais m'en aller, vivre ma vie
ฉันจะจากไป, ไปใช้ชีวิตของฉัน
De l'autre côté, je vais semer le doute
ที่อีกฟากหนึ่ง, ฉันจะไปปลูกฝังความสงสัย
Et reprendre ma route
และกลับไปตามเส้นทางของฉัน
Et reprendre ma route
และกลับไปตามเส้นทางของฉัน
Je t'ai tant aimé, aimé, mon ami
ฉันรักเธอมาก, รักมาก, เพื่อนของฉัน
Je t'ai tant aimé que dans ma vie
ฉันรักเธอมากจนในชีวิตของฉัน
Tu as fait ton nid
เธอได้สร้างรังอยู่
Je m'envole quand même, adieu
ฉันก็ยังบินออกไป, ลาก่อน
Tristesse, il faut que je te laisse
ความเศร้า, ฉันต้องทิ้งเธอไป
J'ai laissé autant de larmes
ฉันได้ทิ้งน้ำตาไว้มากมาย
Larmes, couler
น้ำตา, ไหล
Que j'ai laissé le navire chavirer
ที่ฉันปล่อยให้เรือล่ม
Blessée, par la vague, va m'emporter
ถูกคลื่นทำร้าย, จะพาฉันไป
Oui, j'ai laissé mes rires se noyer
ใช่, ฉันได้ปล่อยให้เสียงหัวเราะของฉันจมน้ำ
Je m'en vais, je veux mes larmes
ฉันจะไป, ฉันต้องการให้น้ำตาของฉัน
Larmes séchées, oui, je m'en vais
น้ำตาแห้ง, ใช่, ฉันจะไป
Loin de toi, ma peine, si je m'en vais
ไกลจากเธอ, ความเศร้าของฉัน, ถ้าฉันไป
C'est que l'orage, orage est passé
เพราะพายุ, พายุได้ผ่านไป
C'est que je sais
เพราะฉันรู้
Qu'être heureux vaut la peine
ว่าการมีความสุขคุ้มค่ากับความเจ็บปวด
Je vais m'en aller, ma belle ennemie
ฉันจะจากไป, ศัตรูที่สวยงามของฉัน
Je vais m'en aller vivre ma vie
ฉันจะจากไปใช้ชีวิตของฉัน
De l'autre côté, tu as semé le doute
ที่อีกฟากหนึ่ง, เธอได้ปลูกฝังความสงสัย
Et j'ai fait fausse route, et
และฉันได้หลงทาง, และ
J'ai fait fausse route
ฉันได้หลงทาง
Je t'ai tant donné, donné ma peine
ฉันได้ให้เธอ, ให้ความเจ็บปวดของฉัน
Tant et tant d'années que je me traîne
มากมายหลายปีที่ฉันลากตัวเองไป
À toi condamné, je m'évade quand même
ถูกตัดสินให้อยู่กับเธอ, ฉันยังหนีไป
Adieu tristesse, il faut que je te laisse
ลาก่อนความเศร้า, ฉันต้องทิ้งเธอไป
J'ai laissé autant de rêves, rêves, passer
ฉันได้ทิ้งความฝันไว้มากมาย, ความฝัน, ผ่านไป
Je t'ai laissé me faire tout ce mal
ฉันปล่อยให้เธอทำร้ายฉันได้ทั้งหมดนี้
Et le vent glacé, et les hivers
และลมหนาว, และฤดูหนาว
Hivers ont passé
ฤดูหนาวได้ผ่านไป
Puis déchiré, le tissu de ma voile
แล้วฉีก, ผ้าใบของฉัน
Je m'en vais, je vais quitter, quitter le port
ฉันจะไป, ฉันจะออกจาก, ออกจากท่าเรือ
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
ใช่, ฉันจะไปไกลจากเธอ, ความเศร้าของฉัน
Si je m'en vais, c'est que le rêve rêve encore
ถ้าฉันไป, เพราะความฝันยังคงฝันต่อ
C'est que je sais qu'être heureux vaut la peine
เพราะฉันรู้ว่าการมีความสุขคุ้มค่ากับความเจ็บปวด
Je vais m'en aller, aller, mon ami
ฉันจะจากไป, จากไป, เพื่อนของฉัน
Je vais m'en aller vivre ma vie
ฉันจะจากไปใช้ชีวิตของฉัน
Le vent a tourné, il a semé la haine
ลมได้หันทิศ, มันได้ปลูกฝังความเกลียดชัง
On oublie que l'on s'aime
เราลืมว่าเรารักกัน
On oublie que l'on s'aime
เราลืมว่าเรารักกัน
Je m'en vais semer, semer ma peine
ฉันจะไปปลูกฝัง, ปลูกฝังความเศร้าของฉัน
Aux quatre vents, semer tant qu'il est temps
ไปทั่วสี่ทิศ, ปลูกฝังให้ทันเวลา
L'envie de s'aimer à l'enfant que je laisse
ความต้องการที่จะรักกันในตัวเด็กที่ฉันทิ้งไว้
Adieu tristesse, il faut que tu nous laisses
ลาก่อนความเศร้า, คุณต้องทิ้งเราไป
Laisse-moi au moins le temps, le temps d'essayer
ให้ฉันมีเวลา, เวลาที่จะลอง
Oui, laisse-moi encore une chance
ใช่, ให้ฉันมีโอกาสอีกครั้ง
Oh, oui, laisse-moi au moins le temps, le temps de trouver
โอ้, ให้ฉันมีเวลา, เวลาที่จะหา
Le peu de moi qui me sauvera
ส่วนน้อยของตัวฉันที่จะช่วยฉันรอด
Je m'en vais, je mets les voiles, voiles, encore
ฉันจะไป, ฉันจะใส่ใบเรือ, ใบเรือ, อีกครั้ง
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
ใช่, ฉันจะไปไกลจากเธอ, ความเศร้าของฉัน
Et du vent mauvais, des vents froids et des vents forts
และจากลมร้าย, ลมหนาวและลมแรง
Tant je sais qu'être heureux vaut la peine
เพราะฉันรู้ว่าการมีความสุขคุ้มค่ากับความเจ็บปวด
Oui, je pars, je veux le calme, calme, trouver
ใช่, ฉันจะไป, ฉันต้องการความสงบ, ความสงบ, หา
Oui, loin de toi, je serai sereine
ใช่, ไกลจากเธอ, ฉันจะสงบ
Et je suis le phare et je n'ai qu'à me laisser guider
และฉันเป็นประภาคารและฉันแค่ต้องปล่อยให้ตัวเองถูกนำทาง
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
ต้องเชื่อว่าการมีความสุขคุ้มค่ากับความเจ็บปวด
Oui, je pars, et le calme qu'à le trouver
ใช่, ฉันจะไป, และความสงบที่จะหา
Oui, loin de toi, je serai sereine
ใช่, ไกลจากเธอ, ฉันจะสงบ
Et serai le phare et n'aurai qu'à me laisser guider
และจะเป็นประภาคารและไม่ต้องทำอะไรเลยนอกจากปล่อยให้ตัวเองถูกนำทาง
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
ต้องเชื่อว่าการมีความสุขคุ้มค่ากับความเจ็บปวด
Je vais m'en aller, aller, mon ami
我要离开了,离开,我的朋友
Je vais m'en aller, vivre ma vie
我要离开了,去过我的生活
De l'autre côté, je vais semer le doute
在对面,我要播下怀疑
Et reprendre ma route
并重新上路
Et reprendre ma route
并重新上路
Je t'ai tant aimé, aimé, mon ami
我曾如此爱你,爱你,我的朋友
Je t'ai tant aimé que dans ma vie
我爱你如此深刻以至于在我的生活中
Tu as fait ton nid
你已筑巢
Je m'envole quand même, adieu
我还是要飞走,再见
Tristesse, il faut que je te laisse
悲伤,我必须离开你
J'ai laissé autant de larmes
我留下了同样多的泪水
Larmes, couler
泪水,流淌
Que j'ai laissé le navire chavirer
我让船只倾覆
Blessée, par la vague, va m'emporter
受伤,被波浪带走
Oui, j'ai laissé mes rires se noyer
是的,我让我的笑声淹没
Je m'en vais, je veux mes larmes
我要走了,我要我的泪水
Larmes séchées, oui, je m'en vais
泪水干了,是的,我要走
Loin de toi, ma peine, si je m'en vais
远离你,我的痛苦,如果我离开
C'est que l'orage, orage est passé
是因为暴风雨,暴风雨已经过去
C'est que je sais
是因为我知道
Qu'être heureux vaut la peine
快乐是值得的
Je vais m'en aller, ma belle ennemie
我要离开了,我的美丽敌人
Je vais m'en aller vivre ma vie
我要离开去过我的生活
De l'autre côté, tu as semé le doute
在对面,你播下了怀疑
Et j'ai fait fausse route, et
我走错了路,和
J'ai fait fausse route
我走错了路
Je t'ai tant donné, donné ma peine
我给了你太多,给了你我的痛苦
Tant et tant d'années que je me traîne
多年以至我拖着脚步
À toi condamné, je m'évade quand même
被你定罪,我还是要逃脱
Adieu tristesse, il faut que je te laisse
再见悲伤,我必须离开你
J'ai laissé autant de rêves, rêves, passer
我放弃了同样多的梦想,梦想,过去
Je t'ai laissé me faire tout ce mal
我让你给我造成了所有这些伤害
Et le vent glacé, et les hivers
和冰冷的风,和冬天
Hivers ont passé
冬天已经过去
Puis déchiré, le tissu de ma voile
然后撕裂了我的帆布
Je m'en vais, je vais quitter, quitter le port
我要走了,我要离开,离开港口
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
是的,我要远离你,我的痛苦
Si je m'en vais, c'est que le rêve rêve encore
如果我离开,是因为梦想还在继续
C'est que je sais qu'être heureux vaut la peine
是因为我知道快乐是值得的
Je vais m'en aller, aller, mon ami
我要离开了,离开,我的朋友
Je vais m'en aller vivre ma vie
我要离开去过我的生活
Le vent a tourné, il a semé la haine
风已经转变,它播下了仇恨
On oublie que l'on s'aime
我们忘记了我们相爱
On oublie que l'on s'aime
我们忘记了我们相爱
Je m'en vais semer, semer ma peine
我要去播种,播种我的痛苦
Aux quatre vents, semer tant qu'il est temps
向四面八方播种,趁还有时间
L'envie de s'aimer à l'enfant que je laisse
想要相爱的欲望给我留下的孩子
Adieu tristesse, il faut que tu nous laisses
再见悲伤,你必须离开我们
Laisse-moi au moins le temps, le temps d'essayer
至少给我时间,时间去尝试
Oui, laisse-moi encore une chance
是的,给我再一次机会
Oh, oui, laisse-moi au moins le temps, le temps de trouver
哦,是的,至少给我时间,时间去找到
Le peu de moi qui me sauvera
能救我的那一点点自我
Je m'en vais, je mets les voiles, voiles, encore
我要走了,我要扬帆,帆,再次
Oui, je m'en vais loin de toi, ma peine
是的,我要远离你,我的痛苦
Et du vent mauvais, des vents froids et des vents forts
和恶劣的风,冷风和强风
Tant je sais qu'être heureux vaut la peine
因为我知道快乐是值得的
Oui, je pars, je veux le calme, calme, trouver
是的,我要离开,我要找到平静,平静
Oui, loin de toi, je serai sereine
是的,远离你,我会平静
Et je suis le phare et je n'ai qu'à me laisser guider
我是灯塔,我只需让自己被引导
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
必须相信快乐是值得的
Oui, je pars, et le calme qu'à le trouver
是的,我要离开,而且平静就在找到
Oui, loin de toi, je serai sereine
是的,远离你,我会平静
Et serai le phare et n'aurai qu'à me laisser guider
并将是灯塔,只需让自己被引导
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
必须相信快乐是值得的

Curiosités sur la chanson Adieu tristesse de Zazie

Quand la chanson “Adieu tristesse” a-t-elle été lancée par Zazie?
La chanson Adieu tristesse a été lancée en 2015, sur l’album “Encore Heureux”.
Qui a composé la chanson “Adieu tristesse” de Zazie?
La chanson “Adieu tristesse” de Zazie a été composée par Isabelle De Truchis De Varennes, Philippe Baron.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zazie

Autres artistes de Pop rock