Fou de toi

Isabelle Anne De Truchis De Varennes, Vincent Marie Bouvot

Paroles Traduction

Être amoureuse ou ne pas l'être
Telle est la question
Ne rien lui dire, laisser paraître
Allons, allons
Y a pas de temps à perdre
Y a pas de temps à perdre
Après tout, les garçons n'ont pas le monopole
De la déclaration
J'porte aussi bien que lui l'alcool et le pantalon
Y a pas de temps à perdre
Y a pas de temps à perdre
Moi, j'ai ça dans le sang
Je vais pas perdre mon temps

J'le dirai comme un homme
Avec des excès de vitesse
Avec des mots déplacés comme
Des mains aux fesses
J'ai pas de temps à perdre
J'ai pas de temps à perdre
J'ai pas de temps à perdre
J'ai pas de temps à perdre
Si c'est comme ça

Je m'en vais le crier sur les toits
Sur les toits, je t'aime
Même si ce n'est pas sûr que toi
Sûr que toi, tu m'aimes
Moi, je suis fou de toi
Moi, je suis fou de toi
Mais toi
Toi, tu te fous de moi

Y a pas de temps à perdre
Y a pas de temps à perdre
Si je veux te garder
Il faut qu'je tisse la corde
Pour te pendre à mon cou
Que je pousse le vice
Jusqu'à ce qu'il tombe à tes genoux
Y a pas de temps à perdre
À moins que
Il ne te faille un peu de temps
Ça tombe bien
Moi, j'ai du temps à perdre
Moi, j'ai du temps à perdre
Moi, j'ai du temps à perdre
Moi, j'ai du temps à perdre
Si c'est comme ça

Je m'en vais le crier sur les toits
Sur les toits, je t'aime
Même si ce n'est pas sûr que toi
Sûr que toi, tu m'aimes
Moi, je suis fou de toi
Moi, je suis fou de toi
Mais toi
Toi, tu te fous de moi
Et j'ai beau le crier sur les toits
Sur les toits, je t'aime
Si tu m'entends pas
Il faut que toi
Il faut que toi, tu m'aimes
Moi, je suis fou de toi
Moi, je suis fou de toi
Pourquoi
Toi, tu te fous de moi?

Toi, tu te fous de moi
Toi, tu te fous de moi
Toi, tu te fous de moi
Toi, tu te fous de moi

Être amoureuse ou ne pas l'être
Estar apaixonada ou não estar
Telle est la question
Essa é a questão
Ne rien lui dire, laisser paraître
Não dizer nada, deixar transparecer
Allons, allons
Vamos, vamos
Y a pas de temps à perdre
Não há tempo a perder
Y a pas de temps à perdre
Não há tempo a perder
Après tout, les garçons n'ont pas le monopole
Afinal, os meninos não têm o monopólio
De la déclaration
Da declaração
J'porte aussi bien que lui l'alcool et le pantalon
Eu também aguento tão bem quanto ele o álcool e as calças
Y a pas de temps à perdre
Não há tempo a perder
Y a pas de temps à perdre
Não há tempo a perder
Moi, j'ai ça dans le sang
Eu, tenho isso no sangue
Je vais pas perdre mon temps
Não vou perder meu tempo
J'le dirai comme un homme
Eu vou dizer como um homem
Avec des excès de vitesse
Com excessos de velocidade
Avec des mots déplacés comme
Com palavras deslocadas como
Des mains aux fesses
Mãos nas nádegas
J'ai pas de temps à perdre
Eu não tenho tempo a perder
J'ai pas de temps à perdre
Eu não tenho tempo a perder
J'ai pas de temps à perdre
Eu não tenho tempo a perder
J'ai pas de temps à perdre
Eu não tenho tempo a perder
Si c'est comme ça
Se é assim
Je m'en vais le crier sur les toits
Eu vou gritar isso nos telhados
Sur les toits, je t'aime
Nos telhados, eu te amo
Même si ce n'est pas sûr que toi
Mesmo que não esteja certo que você
Sûr que toi, tu m'aimes
Certo que você, me ama
Moi, je suis fou de toi
Eu, estou louco por você
Moi, je suis fou de toi
Eu, estou louco por você
Mais toi
Mas você
Toi, tu te fous de moi
Você, não se importa comigo
Y a pas de temps à perdre
Não há tempo a perder
Y a pas de temps à perdre
Não há tempo a perder
Si je veux te garder
Se eu quero te manter
Il faut qu'je tisse la corde
Eu tenho que tecer a corda
Pour te pendre à mon cou
Para te pendurar no meu pescoço
Que je pousse le vice
Que eu leve o vício
Jusqu'à ce qu'il tombe à tes genoux
Até que ele caia aos seus pés
Y a pas de temps à perdre
Não há tempo a perder
À moins que
A menos que
Il ne te faille un peu de temps
Você precise de um pouco de tempo
Ça tombe bien
Isso é bom
Moi, j'ai du temps à perdre
Eu, tenho tempo a perder
Moi, j'ai du temps à perdre
Eu, tenho tempo a perder
Moi, j'ai du temps à perdre
Eu, tenho tempo a perder
Moi, j'ai du temps à perdre
Eu, tenho tempo a perder
Si c'est comme ça
Se é assim
Je m'en vais le crier sur les toits
Eu vou gritar isso nos telhados
Sur les toits, je t'aime
Nos telhados, eu te amo
Même si ce n'est pas sûr que toi
Mesmo que não esteja certo que você
Sûr que toi, tu m'aimes
Certo que você, me ama
Moi, je suis fou de toi
Eu, estou louco por você
Moi, je suis fou de toi
Eu, estou louco por você
Mais toi
Mas você
Toi, tu te fous de moi
Você, não se importa comigo
Et j'ai beau le crier sur les toits
E eu posso gritar isso nos telhados
Sur les toits, je t'aime
Nos telhados, eu te amo
Si tu m'entends pas
Se você não me ouve
Il faut que toi
Você precisa
Il faut que toi, tu m'aimes
Você precisa, me amar
Moi, je suis fou de toi
Eu, estou louco por você
Moi, je suis fou de toi
Eu, estou louco por você
Pourquoi
Por quê
Toi, tu te fous de moi?
Você, não se importa comigo?
Toi, tu te fous de moi
Você, não se importa comigo
Toi, tu te fous de moi
Você, não se importa comigo
Toi, tu te fous de moi
Você, não se importa comigo
Toi, tu te fous de moi
Você, não se importa comigo
Être amoureuse ou ne pas l'être
To love or not to love
Telle est la question
That is the question
Ne rien lui dire, laisser paraître
To tell him nothing, to maintain appearances
Allons, allons
Oh come now, come now
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose
Après tout, les garçons n'ont pas le monopole
After all, boys don't have a monopoly
De la déclaration
On being the ones to make the declaration
J'porte aussi bien que lui l'alcool et le pantalon
I can hold my liquor and wear my trousers just as well as him
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose
Moi, j'ai ça dans le sang
Me, I've got this in my blood
Je vais pas perdre mon temps
I'm not going to waste my time
J'le dirai comme un homme
I'll say it like a man
Avec des excès de vitesse
With somewhat excessive suddenness
Avec des mots déplacés comme
With words that are out of place like
Des mains aux fesses
A pair of hands on an ass
J'ai pas de temps à perdre
I've got no time to lose
J'ai pas de temps à perdre
I've got no time to lose
J'ai pas de temps à perdre
I've got no time to lose
J'ai pas de temps à perdre
I've got no time to lose
Si c'est comme ça
If that's the way things are
Je m'en vais le crier sur les toits
I'm going out to shout it from the rooftops
Sur les toits, je t'aime
From the rooftops, I love you
Même si ce n'est pas sûr que toi
Even if it's not certain that you
Sûr que toi, tu m'aimes
Certain that you love me
Moi, je suis fou de toi
Me, I'm crazy about you
Moi, je suis fou de toi
Me, I'm crazy about you
Mais toi
But you
Toi, tu te fous de moi
You don't care about me at all
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose
Si je veux te garder
If I want to hang on to you
Il faut qu'je tisse la corde
I've got to braid the rope
Pour te pendre à mon cou
That will hang you from my neck
Que je pousse le vice
I've got to push all the vices
Jusqu'à ce qu'il tombe à tes genoux
Until he collapses at your knees
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose
À moins que
No time, not unless
Il ne te faille un peu de temps
You need a little bit more time
Ça tombe bien
That works out pretty well
Moi, j'ai du temps à perdre
Me, I've got some time to waste
Moi, j'ai du temps à perdre
Me, I've got some time to waste
Moi, j'ai du temps à perdre
Me, I've got some time to waste
Moi, j'ai du temps à perdre
Me, I've got some time to waste
Si c'est comme ça
If that's the way things are
Je m'en vais le crier sur les toits
I'm going out to shout it from the rooftops
Sur les toits, je t'aime
From the rooftops, I love you
Même si ce n'est pas sûr que toi
Even if it's not certain that you
Sûr que toi, tu m'aimes
Certain that you love me
Moi, je suis fou de toi
Me, I'm crazy about you
Moi, je suis fou de toi
Me, I'm crazy about you
Mais toi
But you
Toi, tu te fous de moi
You don't care about me at all
Et j'ai beau le crier sur les toits
And even though I go shout it from the rooftops
Sur les toits, je t'aime
From the rooftops, I love
Si tu m'entends pas
If you can't hear me
Il faut que toi
I need you to
Il faut que toi, tu m'aimes
I need you to love me
Moi, je suis fou de toi
Me, I'm crazy about you
Moi, je suis fou de toi
Me, I'm crazy about you
Pourquoi
But why
Toi, tu te fous de moi?
Why don't you care about me at all?
Toi, tu te fous de moi
You, you don't care about me at all
Toi, tu te fous de moi
You, you don't care about me at all
Toi, tu te fous de moi
You, you don't care about me at all
Toi, tu te fous de moi
You, you don't care about me at all
Être amoureuse ou ne pas l'être
Estar enamorada o no estarlo
Telle est la question
Esa es la cuestión
Ne rien lui dire, laisser paraître
No decirle nada, dejar que se muestre
Allons, allons
Vamos, vamos
Y a pas de temps à perdre
No hay tiempo que perder
Y a pas de temps à perdre
No hay tiempo que perder
Après tout, les garçons n'ont pas le monopole
Después de todo, los chicos no tienen el monopolio
De la déclaration
De la declaración
J'porte aussi bien que lui l'alcool et le pantalon
Yo también llevo tan bien como él el alcohol y los pantalones
Y a pas de temps à perdre
No hay tiempo que perder
Y a pas de temps à perdre
No hay tiempo que perder
Moi, j'ai ça dans le sang
Yo, lo tengo en la sangre
Je vais pas perdre mon temps
No voy a perder mi tiempo
J'le dirai comme un homme
Lo diré como un hombre
Avec des excès de vitesse
Con excesos de velocidad
Avec des mots déplacés comme
Con palabras fuera de lugar como
Des mains aux fesses
Manos en el trasero
J'ai pas de temps à perdre
No tengo tiempo que perder
J'ai pas de temps à perdre
No tengo tiempo que perder
J'ai pas de temps à perdre
No tengo tiempo que perder
J'ai pas de temps à perdre
No tengo tiempo que perder
Si c'est comme ça
Si es así
Je m'en vais le crier sur les toits
Voy a gritarlo desde los tejados
Sur les toits, je t'aime
Desde los tejados, te amo
Même si ce n'est pas sûr que toi
Incluso si no estás seguro de que tú
Sûr que toi, tu m'aimes
Seguro de que tú, me amas
Moi, je suis fou de toi
Yo, estoy loco por ti
Moi, je suis fou de toi
Yo, estoy loco por ti
Mais toi
Pero tú
Toi, tu te fous de moi
Tú, te burlas de mí
Y a pas de temps à perdre
No hay tiempo que perder
Y a pas de temps à perdre
No hay tiempo que perder
Si je veux te garder
Si quiero mantenerte
Il faut qu'je tisse la corde
Tengo que tejer la cuerda
Pour te pendre à mon cou
Para colgarte de mi cuello
Que je pousse le vice
Que empuje el vicio
Jusqu'à ce qu'il tombe à tes genoux
Hasta que caiga a tus rodillas
Y a pas de temps à perdre
No hay tiempo que perder
À moins que
A menos que
Il ne te faille un peu de temps
Necesites un poco de tiempo
Ça tombe bien
Eso está bien
Moi, j'ai du temps à perdre
Yo, tengo tiempo que perder
Moi, j'ai du temps à perdre
Yo, tengo tiempo que perder
Moi, j'ai du temps à perdre
Yo, tengo tiempo que perder
Moi, j'ai du temps à perdre
Yo, tengo tiempo que perder
Si c'est comme ça
Si es así
Je m'en vais le crier sur les toits
Voy a gritarlo desde los tejados
Sur les toits, je t'aime
Desde los tejados, te amo
Même si ce n'est pas sûr que toi
Incluso si no estás seguro de que tú
Sûr que toi, tu m'aimes
Seguro de que tú, me amas
Moi, je suis fou de toi
Yo, estoy loco por ti
Moi, je suis fou de toi
Yo, estoy loco por ti
Mais toi
Pero tú
Toi, tu te fous de moi
Tú, te burlas de mí
Et j'ai beau le crier sur les toits
Y aunque lo grite desde los tejados
Sur les toits, je t'aime
Desde los tejados, te amo
Si tu m'entends pas
Si no me escuchas
Il faut que toi
Tienes que tú
Il faut que toi, tu m'aimes
Tienes que tú, me amas
Moi, je suis fou de toi
Yo, estoy loco por ti
Moi, je suis fou de toi
Yo, estoy loco por ti
Pourquoi
¿Por qué
Toi, tu te fous de moi?
Tú, te burlas de mí?
Toi, tu te fous de moi
Tú, te burlas de mí
Toi, tu te fous de moi
Tú, te burlas de mí
Toi, tu te fous de moi
Tú, te burlas de mí
Toi, tu te fous de moi
Tú, te burlas de mí
Être amoureuse ou ne pas l'être
Verliebt sein oder nicht
Telle est la question
Das ist die Frage
Ne rien lui dire, laisser paraître
Ihm nichts sagen, es zeigen lassen
Allons, allons
Los, los
Y a pas de temps à perdre
Es gibt keine Zeit zu verlieren
Y a pas de temps à perdre
Es gibt keine Zeit zu verlieren
Après tout, les garçons n'ont pas le monopole
Schließlich haben Jungs nicht das Monopol
De la déclaration
Auf die Erklärung
J'porte aussi bien que lui l'alcool et le pantalon
Ich trage Alkohol und Hosen genauso gut wie er
Y a pas de temps à perdre
Es gibt keine Zeit zu verlieren
Y a pas de temps à perdre
Es gibt keine Zeit zu verlieren
Moi, j'ai ça dans le sang
Ich habe das im Blut
Je vais pas perdre mon temps
Ich werde meine Zeit nicht verschwenden
J'le dirai comme un homme
Ich werde es wie ein Mann sagen
Avec des excès de vitesse
Mit Geschwindigkeitsüberschreitungen
Avec des mots déplacés comme
Mit unangebrachten Worten wie
Des mains aux fesses
Hände auf dem Hintern
J'ai pas de temps à perdre
Ich habe keine Zeit zu verlieren
J'ai pas de temps à perdre
Ich habe keine Zeit zu verlieren
J'ai pas de temps à perdre
Ich habe keine Zeit zu verlieren
J'ai pas de temps à perdre
Ich habe keine Zeit zu verlieren
Si c'est comme ça
Wenn es so ist
Je m'en vais le crier sur les toits
Ich werde es von den Dächern schreien
Sur les toits, je t'aime
Von den Dächern, ich liebe dich
Même si ce n'est pas sûr que toi
Auch wenn es nicht sicher ist, dass du
Sûr que toi, tu m'aimes
Sicher, dass du mich liebst
Moi, je suis fou de toi
Ich bin verrückt nach dir
Moi, je suis fou de toi
Ich bin verrückt nach dir
Mais toi
Aber du
Toi, tu te fous de moi
Du machst dich über mich lustig
Y a pas de temps à perdre
Es gibt keine Zeit zu verlieren
Y a pas de temps à perdre
Es gibt keine Zeit zu verlieren
Si je veux te garder
Wenn ich dich behalten will
Il faut qu'je tisse la corde
Ich muss das Seil weben
Pour te pendre à mon cou
Um dich an meinen Hals zu hängen
Que je pousse le vice
Dass ich das Laster schiebe
Jusqu'à ce qu'il tombe à tes genoux
Bis es auf deine Knie fällt
Y a pas de temps à perdre
Es gibt keine Zeit zu verlieren
À moins que
Es sei denn
Il ne te faille un peu de temps
Du brauchst etwas Zeit
Ça tombe bien
Das passt gut
Moi, j'ai du temps à perdre
Ich habe Zeit zu verlieren
Moi, j'ai du temps à perdre
Ich habe Zeit zu verlieren
Moi, j'ai du temps à perdre
Ich habe Zeit zu verlieren
Moi, j'ai du temps à perdre
Ich habe Zeit zu verlieren
Si c'est comme ça
Wenn es so ist
Je m'en vais le crier sur les toits
Ich werde es von den Dächern schreien
Sur les toits, je t'aime
Von den Dächern, ich liebe dich
Même si ce n'est pas sûr que toi
Auch wenn es nicht sicher ist, dass du
Sûr que toi, tu m'aimes
Sicher, dass du mich liebst
Moi, je suis fou de toi
Ich bin verrückt nach dir
Moi, je suis fou de toi
Ich bin verrückt nach dir
Mais toi
Aber du
Toi, tu te fous de moi
Du machst dich über mich lustig
Et j'ai beau le crier sur les toits
Und ich schreie es von den Dächern
Sur les toits, je t'aime
Von den Dächern, ich liebe dich
Si tu m'entends pas
Wenn du mich nicht hörst
Il faut que toi
Du musst
Il faut que toi, tu m'aimes
Du musst mich lieben
Moi, je suis fou de toi
Ich bin verrückt nach dir
Moi, je suis fou de toi
Ich bin verrückt nach dir
Pourquoi
Warum
Toi, tu te fous de moi?
Machst du dich über mich lustig?
Toi, tu te fous de moi
Du machst dich über mich lustig
Toi, tu te fous de moi
Du machst dich über mich lustig
Toi, tu te fous de moi
Du machst dich über mich lustig
Toi, tu te fous de moi
Du machst dich über mich lustig
Être amoureuse ou ne pas l'être
Essere innamorata o non esserlo
Telle est la question
Questa è la questione
Ne rien lui dire, laisser paraître
Non dirgli nulla, lasciare trasparire
Allons, allons
Andiamo, andiamo
Y a pas de temps à perdre
Non c'è tempo da perdere
Y a pas de temps à perdre
Non c'è tempo da perdere
Après tout, les garçons n'ont pas le monopole
Dopotutto, i ragazzi non hanno il monopolio
De la déclaration
Della dichiarazione
J'porte aussi bien que lui l'alcool et le pantalon
Porto altrettanto bene l'alcool e i pantaloni
Y a pas de temps à perdre
Non c'è tempo da perdere
Y a pas de temps à perdre
Non c'è tempo da perdere
Moi, j'ai ça dans le sang
Io, l'ho nel sangue
Je vais pas perdre mon temps
Non perderò il mio tempo
J'le dirai comme un homme
Lo dirò come un uomo
Avec des excès de vitesse
Con eccessi di velocità
Avec des mots déplacés comme
Con parole fuori posto come
Des mains aux fesses
Mani sul sedere
J'ai pas de temps à perdre
Non ho tempo da perdere
J'ai pas de temps à perdre
Non ho tempo da perdere
J'ai pas de temps à perdre
Non ho tempo da perdere
J'ai pas de temps à perdre
Non ho tempo da perdere
Si c'est comme ça
Se è così
Je m'en vais le crier sur les toits
Andrò a gridarlo sui tetti
Sur les toits, je t'aime
Sui tetti, ti amo
Même si ce n'est pas sûr que toi
Anche se non è sicuro che tu
Sûr que toi, tu m'aimes
Sicuro che tu, mi ami
Moi, je suis fou de toi
Io, sono pazzo di te
Moi, je suis fou de toi
Io, sono pazzo di te
Mais toi
Ma tu
Toi, tu te fous de moi
Tu, te ne fotti di me
Y a pas de temps à perdre
Non c'è tempo da perdere
Y a pas de temps à perdre
Non c'è tempo da perdere
Si je veux te garder
Se voglio tenerti
Il faut qu'je tisse la corde
Devo tessere la corda
Pour te pendre à mon cou
Per appenderti al mio collo
Que je pousse le vice
Che spingo il vizio
Jusqu'à ce qu'il tombe à tes genoux
Fino a quando cade alle tue ginocchia
Y a pas de temps à perdre
Non c'è tempo da perdere
À moins que
A meno che
Il ne te faille un peu de temps
Non ti serva un po' di tempo
Ça tombe bien
Va bene
Moi, j'ai du temps à perdre
Io, ho tempo da perdere
Moi, j'ai du temps à perdre
Io, ho tempo da perdere
Moi, j'ai du temps à perdre
Io, ho tempo da perdere
Moi, j'ai du temps à perdre
Io, ho tempo da perdere
Si c'est comme ça
Se è così
Je m'en vais le crier sur les toits
Andrò a gridarlo sui tetti
Sur les toits, je t'aime
Sui tetti, ti amo
Même si ce n'est pas sûr que toi
Anche se non è sicuro che tu
Sûr que toi, tu m'aimes
Sicuro che tu, mi ami
Moi, je suis fou de toi
Io, sono pazzo di te
Moi, je suis fou de toi
Io, sono pazzo di te
Mais toi
Ma tu
Toi, tu te fous de moi
Tu, te ne fotti di me
Et j'ai beau le crier sur les toits
E ho bello gridarlo sui tetti
Sur les toits, je t'aime
Sui tetti, ti amo
Si tu m'entends pas
Se non mi senti
Il faut que toi
Devi tu
Il faut que toi, tu m'aimes
Devi tu, amarmi
Moi, je suis fou de toi
Io, sono pazzo di te
Moi, je suis fou de toi
Io, sono pazzo di te
Pourquoi
Perché
Toi, tu te fous de moi?
Tu, te ne fotti di me?
Toi, tu te fous de moi
Tu, te ne fotti di me
Toi, tu te fous de moi
Tu, te ne fotti di me
Toi, tu te fous de moi
Tu, te ne fotti di me
Toi, tu te fous de moi
Tu, te ne fotti di me

Curiosités sur la chanson Fou de toi de Zazie

Sur quels albums la chanson “Fou de toi” a-t-elle été lancée par Zazie?
Zazie a lancé la chanson sur les albums “Zen” en 1995, “Made in Live” en 1999, et “Les 50 Plus Belles Chansons” en 2015.
Qui a composé la chanson “Fou de toi” de Zazie?
La chanson “Fou de toi” de Zazie a été composée par Isabelle Anne De Truchis De Varennes, Vincent Marie Bouvot.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zazie

Autres artistes de Pop rock