Nos âmes sont

Isabelle De Truchis De Varenne

Paroles Traduction

Ce que nos âmes sont
Enfants sages
Qui tournent dans le cage
De nos têtes brûlées
Ce que nos âmes sont
Ou ce qu'elles pensent
De nous, de la violence
De nos guerres déclarées

Ce que nos âmes sont belles
Mais nous, les hommes cruels
Nous leurs coupons les ailes
Nous leur tordons le cou
Ce que nos âmes ont souffert
D'être de nous
Prisonnières

Ce que nos âmes sont
Enfants-bulles
Confinées, ridicules
Coincées au fond de nous
Ce que les hommes leur font
Nul ne savait
Que prises à nos filets
Nos âmes étoufferaient

Ce que nos âmes sont belles
Mais nous, les hommes infidèles
Nous les prenons de haut
Nous les privons de tout
Ce que nos âmes s'enterrent
Au fond de nous, prisonnières

Prisonnières

Et pourtant

Et pourtant
Ce que nos âmes sont belles
Mais que les hommes s'en mêlent
Dans leurs filets de voix
Que l'on écoute pas
Ce que nos âmes sont belles
Est-ce que les hommes se rappellent?

Se rappellent

Est-ce que les hommes se rappellent?

Comme nous sommes sur terre (oh-oh)

Faut-il qu'on soit sourd à ce point

Pour en envier d'être humain?

Être humain (ah-ah)

Ce que nos âmes sont
O que nossas almas são
Enfants sages
Crianças sábias
Qui tournent dans le cage
Que giram na gaiola
De nos têtes brûlées
De nossas cabeças queimadas
Ce que nos âmes sont
O que nossas almas são
Ou ce qu'elles pensent
Ou o que elas pensam
De nous, de la violence
De nós, da violência
De nos guerres déclarées
De nossas guerras declaradas
Ce que nos âmes sont belles
O quão belas são nossas almas
Mais nous, les hommes cruels
Mas nós, homens cruéis
Nous leurs coupons les ailes
Nós cortamos suas asas
Nous leur tordons le cou
Nós torcemos seus pescoços
Ce que nos âmes ont souffert
O quanto nossas almas sofreram
D'être de nous
Por serem nossas
Prisonnières
Prisioneiras
Ce que nos âmes sont
O que nossas almas são
Enfants-bulles
Crianças-bolhas
Confinées, ridicules
Confinadas, ridículas
Coincées au fond de nous
Presas no fundo de nós
Ce que les hommes leur font
O que os homens fazem com elas
Nul ne savait
Ninguém sabia
Que prises à nos filets
Que presas em nossas redes
Nos âmes étoufferaient
Nossas almas sufocariam
Ce que nos âmes sont belles
O quão belas são nossas almas
Mais nous, les hommes infidèles
Mas nós, homens infiéis
Nous les prenons de haut
Nós as olhamos de cima
Nous les privons de tout
Nós as privamos de tudo
Ce que nos âmes s'enterrent
O quanto nossas almas se enterram
Au fond de nous, prisonnières
No fundo de nós, prisioneiras
Prisonnières
Prisioneiras
Et pourtant
E ainda assim
Et pourtant
E ainda assim
Ce que nos âmes sont belles
O quão belas são nossas almas
Mais que les hommes s'en mêlent
Mas que os homens se envolvam
Dans leurs filets de voix
Em suas redes de voz
Que l'on écoute pas
Que não ouvimos
Ce que nos âmes sont belles
O quão belas são nossas almas
Est-ce que les hommes se rappellent?
Os homens se lembram?
Se rappellent
Se lembram
Est-ce que les hommes se rappellent?
Os homens se lembram?
Comme nous sommes sur terre (oh-oh)
Como estamos na terra (oh-oh)
Faut-il qu'on soit sourd à ce point
Precisamos ser tão surdos a esse ponto
Pour en envier d'être humain?
Para invejar ser humano?
Être humain (ah-ah)
Ser humano (ah-ah)
Ce que nos âmes sont
What our souls are
Enfants sages
Wise children
Qui tournent dans le cage
Spinning in the cage
De nos têtes brûlées
Of our burnt heads
Ce que nos âmes sont
What our souls are
Ou ce qu'elles pensent
Or what they think
De nous, de la violence
Of us, of the violence
De nos guerres déclarées
Of our declared wars
Ce que nos âmes sont belles
How beautiful our souls are
Mais nous, les hommes cruels
But we, cruel men
Nous leurs coupons les ailes
We cut their wings
Nous leur tordons le cou
We twist their necks
Ce que nos âmes ont souffert
How much our souls have suffered
D'être de nous
To be of us
Prisonnières
Prisoners
Ce que nos âmes sont
What our souls are
Enfants-bulles
Bubble-children
Confinées, ridicules
Confined, ridiculous
Coincées au fond de nous
Stuck deep within us
Ce que les hommes leur font
What men do to them
Nul ne savait
No one knew
Que prises à nos filets
That caught in our nets
Nos âmes étoufferaient
Our souls would suffocate
Ce que nos âmes sont belles
How beautiful our souls are
Mais nous, les hommes infidèles
But we, unfaithful men
Nous les prenons de haut
We look down on them
Nous les privons de tout
We deprive them of everything
Ce que nos âmes s'enterrent
How our souls bury themselves
Au fond de nous, prisonnières
Deep within us, prisoners
Prisonnières
Prisoners
Et pourtant
And yet
Et pourtant
And yet
Ce que nos âmes sont belles
How beautiful our souls are
Mais que les hommes s'en mêlent
But let men interfere
Dans leurs filets de voix
In their nets of voice
Que l'on écoute pas
That we do not listen to
Ce que nos âmes sont belles
How beautiful our souls are
Est-ce que les hommes se rappellent?
Do men remember?
Se rappellent
Remember
Est-ce que les hommes se rappellent?
Do men remember?
Comme nous sommes sur terre (oh-oh)
As we are on earth (oh-oh)
Faut-il qu'on soit sourd à ce point
Do we have to be so deaf
Pour en envier d'être humain?
To envy being human?
Être humain (ah-ah)
Being human (ah-ah)
Ce que nos âmes sont
Lo que nuestras almas son
Enfants sages
Niños sabios
Qui tournent dans le cage
Que giran en la jaula
De nos têtes brûlées
De nuestras cabezas quemadas
Ce que nos âmes sont
Lo que nuestras almas son
Ou ce qu'elles pensent
O lo que piensan
De nous, de la violence
De nosotros, de la violencia
De nos guerres déclarées
De nuestras guerras declaradas
Ce que nos âmes sont belles
Lo hermosas que son nuestras almas
Mais nous, les hommes cruels
Pero nosotros, los hombres crueles
Nous leurs coupons les ailes
Les cortamos las alas
Nous leur tordons le cou
Les torcemos el cuello
Ce que nos âmes ont souffert
Lo que nuestras almas han sufrido
D'être de nous
Por ser nuestras
Prisonnières
Prisioneras
Ce que nos âmes sont
Lo que nuestras almas son
Enfants-bulles
Niños-burbuja
Confinées, ridicules
Confinados, ridículos
Coincées au fond de nous
Atrapados en lo más profundo de nosotros
Ce que les hommes leur font
Lo que los hombres les hacen
Nul ne savait
Nadie sabía
Que prises à nos filets
Que atrapadas en nuestras redes
Nos âmes étoufferaient
Nuestras almas se asfixiarían
Ce que nos âmes sont belles
Lo hermosas que son nuestras almas
Mais nous, les hommes infidèles
Pero nosotros, los hombres infieles
Nous les prenons de haut
Las miramos desde arriba
Nous les privons de tout
Las privamos de todo
Ce que nos âmes s'enterrent
Lo que nuestras almas se entierran
Au fond de nous, prisonnières
En lo más profundo de nosotros, prisioneras
Prisonnières
Prisioneras
Et pourtant
Y sin embargo
Et pourtant
Y sin embargo
Ce que nos âmes sont belles
Lo hermosas que son nuestras almas
Mais que les hommes s'en mêlent
Pero que los hombres se metan
Dans leurs filets de voix
En sus redes de voz
Que l'on écoute pas
Que no escuchamos
Ce que nos âmes sont belles
Lo hermosas que son nuestras almas
Est-ce que les hommes se rappellent?
¿Se acuerdan los hombres?
Se rappellent
Se acuerdan
Est-ce que les hommes se rappellent?
¿Se acuerdan los hombres?
Comme nous sommes sur terre (oh-oh)
Como estamos en la tierra (oh-oh)
Faut-il qu'on soit sourd à ce point
¿Tenemos que ser tan sordos?
Pour en envier d'être humain?
¿Para envidiar ser humano?
Être humain (ah-ah)
Ser humano (ah-ah)
Ce que nos âmes sont
Ciò che le nostre anime sono
Enfants sages
Bambini saggi
Qui tournent dans le cage
Che girano nella gabbia
De nos têtes brûlées
Delle nostre teste bruciate
Ce que nos âmes sont
Ciò che le nostre anime sono
Ou ce qu'elles pensent
O cosa pensano
De nous, de la violence
Di noi, della violenza
De nos guerres déclarées
Delle nostre guerre dichiarate
Ce que nos âmes sont belles
Quanto sono belle le nostre anime
Mais nous, les hommes cruels
Ma noi, uomini crudeli
Nous leurs coupons les ailes
Gli tagliamo le ali
Nous leur tordons le cou
Gli torciamo il collo
Ce que nos âmes ont souffert
Quanto hanno sofferto le nostre anime
D'être de nous
Per essere nostre
Prisonnières
Prigioniere
Ce que nos âmes sont
Ciò che le nostre anime sono
Enfants-bulles
Bambini-bolle
Confinées, ridicules
Confinati, ridicoli
Coincées au fond de nous
Intrappolati dentro di noi
Ce que les hommes leur font
Ciò che gli uomini fanno loro
Nul ne savait
Nessuno sapeva
Que prises à nos filets
Che prese nelle nostre reti
Nos âmes étoufferaient
Le nostre anime soffocherebbero
Ce que nos âmes sont belles
Quanto sono belle le nostre anime
Mais nous, les hommes infidèles
Ma noi, uomini infedeli
Nous les prenons de haut
Ci prendiamo gioco di loro
Nous les privons de tout
Li priviamo di tutto
Ce que nos âmes s'enterrent
Quanto le nostre anime si seppelliscono
Au fond de nous, prisonnières
Dentro di noi, prigioniere
Prisonnières
Prigioniere
Et pourtant
Eppure
Et pourtant
Eppure
Ce que nos âmes sont belles
Quanto sono belle le nostre anime
Mais que les hommes s'en mêlent
Ma che gli uomini si intromettano
Dans leurs filets de voix
Nelle loro reti di voci
Que l'on écoute pas
Che non ascoltiamo
Ce que nos âmes sont belles
Quanto sono belle le nostre anime
Est-ce que les hommes se rappellent?
Gli uomini se ne ricordano?
Se rappellent
Se ne ricordano
Est-ce que les hommes se rappellent?
Gli uomini se ne ricordano?
Comme nous sommes sur terre (oh-oh)
Come siamo sulla terra (oh-oh)
Faut-il qu'on soit sourd à ce point
Dobbiamo essere così sordi
Pour en envier d'être humain?
Per invidiare di essere umani?
Être humain (ah-ah)
Essere umani (ah-ah)

Curiosités sur la chanson Nos âmes sont de Zazie

Quand la chanson “Nos âmes sont” a-t-elle été lancée par Zazie?
La chanson Nos âmes sont a été lancée en 2018, sur l’album “Essenciel”.
Qui a composé la chanson “Nos âmes sont” de Zazie?
La chanson “Nos âmes sont” de Zazie a été composée par Isabelle De Truchis De Varenne.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zazie

Autres artistes de Pop rock