Des tals

Nouhoum Diawara

Paroles Traduction

Sifax, Boboch, l'Abreu, ZeGuerre, 6.9

J'suis bon qu'à faire du sale, eh
C'est pas moi, c'est la rue qui veut ça
J'lui ai arraché, tu t'es dis "que pasa?"
Mais j'savais c'qu'il y avait d'dans quand j'ai pris son que-sa
J'sors de la 36 (ouais)
Des litrons, j'en fais ti-par cinq-six
On fait les sous, bat les reins que tu sois sexy
Mais j'en veux plus, j'réfléchis et j'me roule un spliff (bang, bang)
Broliqué en bolide, à la pompe, j'mets l'plein
Ça y est, faut monter sur un plan (pah, pah)
Tu m'fais coller, y a des gros sous à faire
Hein, ça va parler qu'en billets de 500 (paw, paw, paw)

Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
T'inquiète, j'ai l'Toka' (c'est carré mon sang) sur moi, mon rebeu, mon rebeu
T'inquiète, j'ai l'Toka' sur moi mon rebeu, mon rebeu (il est là, il est là)
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro

J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales

Ils m'ont pris pour un pion
J'ai vendu mon 9, j'ai racheté un Scorpio (bang, bang, bang, bang)
On dort devant une bij', ce soir j'rentre pas à la maison (jamais, jamais, jamais, jamais)
C'est carré, j'suis prêt, on fêtera le million avec du Dom Pérignon
Et quelques putains dans une suite au Plaza
Les paroles sont courtes mais l'regard en dit long

Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
T'inquiète, j'ai l'Toka' (c'est carré mon sang) sur moi, mon rebeu, mon rebeu
T'inquiète, j'ai l'Toka' sur moi (il est là, il est là) mon rebeu, mon rebeu
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro

J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales

Hey, Sifax, Zeguerre, 6.9, Bo-Bosh
Bande de sales fous, va
Faut être dans la mentale coño

Sifax, Boboch, l'Abreu, ZeGuerre, 6.9
Sifax, Boboch, l'Abreu, ZeGuerre, 6.9
J'suis bon qu'à faire du sale, eh
Só sou bom em fazer coisas ruins, eh
C'est pas moi, c'est la rue qui veut ça
Não sou eu, é a rua que quer isso
J'lui ai arraché, tu t'es dis "que pasa?"
Eu a arranquei, você disse "que pasa?"
Mais j'savais c'qu'il y avait d'dans quand j'ai pris son que-sa
Mas eu sabia o que tinha dentro quando peguei seu que-sa
J'sors de la 36 (ouais)
Saio do 36 (sim)
Des litrons, j'en fais ti-par cinq-six
Litros, faço cinco ou seis
On fait les sous, bat les reins que tu sois sexy
Fazemos dinheiro, não importa se você é sexy
Mais j'en veux plus, j'réfléchis et j'me roule un spliff (bang, bang)
Mas eu quero mais, penso e acendo um baseado (bang, bang)
Broliqué en bolide, à la pompe, j'mets l'plein
Com o carro cheio de grana, no posto, encho o tanque
Ça y est, faut monter sur un plan (pah, pah)
Pronto, temos que subir no plano (pah, pah)
Tu m'fais coller, y a des gros sous à faire
Você me faz colar, tem muito dinheiro para fazer
Hein, ça va parler qu'en billets de 500 (paw, paw, paw)
Ei, só vai falar em notas de 500 (paw, paw, paw)
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Uma moto, uma arma, vamos lá, meu negro, meu negro
T'inquiète, j'ai l'Toka' (c'est carré mon sang) sur moi, mon rebeu, mon rebeu
Não se preocupe, tenho o Toka' (está tudo certo, meu sangue) comigo, meu árabe, meu árabe
T'inquiète, j'ai l'Toka' sur moi mon rebeu, mon rebeu (il est là, il est là)
Não se preocupe, tenho o Toka' comigo, meu árabe, meu árabe (ele está aqui, ele está aqui)
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Uma moto, uma arma, vamos lá, meu negro, meu negro
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Penso nisso há anos, na verdade, os plavons estão aqui
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Sim, mãe, sinto muito, Sifax, preciso de histórias
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
E eu estava na escada, fazendo negócios no escuro
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Sim, mãe, sinto muito, ZeGuerre, preciso de histórias
Ils m'ont pris pour un pion
Eles me tomaram por um peão
J'ai vendu mon 9, j'ai racheté un Scorpio (bang, bang, bang, bang)
Vendi meu 9, comprei um Scorpio (bang, bang, bang, bang)
On dort devant une bij', ce soir j'rentre pas à la maison (jamais, jamais, jamais, jamais)
Dormimos em frente a uma joalheria, hoje à noite não volto para casa (nunca, nunca, nunca, nunca)
C'est carré, j'suis prêt, on fêtera le million avec du Dom Pérignon
Está tudo certo, estou pronto, vamos comemorar o milhão com Dom Pérignon
Et quelques putains dans une suite au Plaza
E algumas putas em uma suíte no Plaza
Les paroles sont courtes mais l'regard en dit long
As palavras são curtas, mas o olhar diz muito
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Uma moto, uma arma, vamos lá, meu negro, meu negro
T'inquiète, j'ai l'Toka' (c'est carré mon sang) sur moi, mon rebeu, mon rebeu
Não se preocupe, tenho o Toka' (está tudo certo, meu sangue) comigo, meu árabe, meu árabe
T'inquiète, j'ai l'Toka' sur moi (il est là, il est là) mon rebeu, mon rebeu
Não se preocupe, tenho o Toka' comigo (ele está aqui, ele está aqui) meu árabe, meu árabe
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Uma moto, uma arma, vamos lá, meu negro, meu negro
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Penso nisso há anos, na verdade, os plavons estão aqui
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Sim, mãe, sinto muito, Sifax, preciso de histórias
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
E eu estava na escada, fazendo negócios no escuro
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Sim, mãe, sinto muito, ZeGuerre, preciso de histórias
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Penso nisso há anos, na verdade, os plavons estão aqui
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Sim, mãe, sinto muito, Sifax, preciso de histórias
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
E eu estava na escada, fazendo negócios no escuro
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Sim, mãe, sinto muito, ZeGuerre, preciso de histórias
Hey, Sifax, Zeguerre, 6.9, Bo-Bosh
Ei, Sifax, Zeguerre, 6.9, Bo-Bosh
Bande de sales fous, va
Bando de loucos sujos, vai
Faut être dans la mentale coño
Tem que estar na mentalidade coño
Sifax, Boboch, l'Abreu, ZeGuerre, 6.9
Sifax, Boboch, Abreu, ZeGuerre, 6.9
J'suis bon qu'à faire du sale, eh
I'm only good at doing dirty stuff, eh
C'est pas moi, c'est la rue qui veut ça
It's not me, it's the street that wants it
J'lui ai arraché, tu t'es dis "que pasa?"
I ripped it off her, you said "what's up?"
Mais j'savais c'qu'il y avait d'dans quand j'ai pris son que-sa
But I knew what was inside when I took her what's-that
J'sors de la 36 (ouais)
I'm coming out of the 36 (yeah)
Des litrons, j'en fais ti-par cinq-six
Liters, I make them five-six times
On fait les sous, bat les reins que tu sois sexy
We make money, don't care if you're sexy
Mais j'en veux plus, j'réfléchis et j'me roule un spliff (bang, bang)
But I want more, I think and roll a spliff (bang, bang)
Broliqué en bolide, à la pompe, j'mets l'plein
Broke in a car, at the pump, I fill up
Ça y est, faut monter sur un plan (pah, pah)
That's it, need to get on a plan (pah, pah)
Tu m'fais coller, y a des gros sous à faire
You make me stick, there's big money to be made
Hein, ça va parler qu'en billets de 500 (paw, paw, paw)
Huh, it's going to talk only in 500 bills (paw, paw, paw)
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
A bike, a caliber, let's go, my negro, my negro
T'inquiète, j'ai l'Toka' (c'est carré mon sang) sur moi, mon rebeu, mon rebeu
Don't worry, I have the Toka' (it's square my blood) on me, my Arab, my Arab
T'inquiète, j'ai l'Toka' sur moi mon rebeu, mon rebeu (il est là, il est là)
Don't worry, I have the Toka' on me my Arab, my Arab (he's here, he's here)
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
A bike, a caliber, let's go, my negro, my negro
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
I've been thinking about it for years, in truth, the ceilings are there
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Yeah, mom, I'm sorry, Sifax, I need tales
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
And I was in the stairwell, I was making deals in the dark
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Yeah, mom, I'm sorry, ZeGuerre, I need tales
Ils m'ont pris pour un pion
They took me for a pawn
J'ai vendu mon 9, j'ai racheté un Scorpio (bang, bang, bang, bang)
I sold my 9, I bought a Scorpio (bang, bang, bang, bang)
On dort devant une bij', ce soir j'rentre pas à la maison (jamais, jamais, jamais, jamais)
We sleep in front of a jewelry store, tonight I'm not going home (never, never, never, never)
C'est carré, j'suis prêt, on fêtera le million avec du Dom Pérignon
It's square, I'm ready, we'll celebrate the million with Dom Perignon
Et quelques putains dans une suite au Plaza
And some whores in a suite at the Plaza
Les paroles sont courtes mais l'regard en dit long
The words are short but the look says a lot
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
A bike, a caliber, let's go, my negro, my negro
T'inquiète, j'ai l'Toka' (c'est carré mon sang) sur moi, mon rebeu, mon rebeu
Don't worry, I have the Toka' (it's square my blood) on me, my Arab, my Arab
T'inquiète, j'ai l'Toka' sur moi (il est là, il est là) mon rebeu, mon rebeu
Don't worry, I have the Toka' on me (he's here, he's here) my Arab, my Arab
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
A bike, a caliber, let's go, my negro, my negro
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
I've been thinking about it for years, in truth, the ceilings are there
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Yeah, mom, I'm sorry, Sifax, I need tales
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
And I was in the stairwell, I was making deals in the dark
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Yeah, mom, I'm sorry, ZeGuerre, I need tales
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
I've been thinking about it for years, in truth, the ceilings are there
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Yeah, mom, I'm sorry, Sifax, I need tales
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
And I was in the stairwell, I was making deals in the dark
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Yeah, mom, I'm sorry, ZeGuerre, I need tales
Hey, Sifax, Zeguerre, 6.9, Bo-Bosh
Hey, Sifax, Zeguerre, 6.9, Bo-Bosh
Bande de sales fous, va
Bunch of dirty fools, go
Faut être dans la mentale coño
You have to be in the mental coño
Sifax, Boboch, l'Abreu, ZeGuerre, 6.9
Sifax, Boboch, l'Abreu, ZeGuerre, 6.9
J'suis bon qu'à faire du sale, eh
Solo soy bueno haciendo cosas sucias, eh
C'est pas moi, c'est la rue qui veut ça
No soy yo, es la calle la que lo quiere así
J'lui ai arraché, tu t'es dis "que pasa?"
Se lo arranqué, te dijiste "¿qué pasa?"
Mais j'savais c'qu'il y avait d'dans quand j'ai pris son que-sa
Pero sabía lo que había dentro cuando tomé su que-sa
J'sors de la 36 (ouais)
Salgo del 36 (sí)
Des litrons, j'en fais ti-par cinq-six
Litros, hago cinco o seis
On fait les sous, bat les reins que tu sois sexy
Hacemos dinero, no importa si eres sexy
Mais j'en veux plus, j'réfléchis et j'me roule un spliff (bang, bang)
Pero quiero más, reflexiono y me armo un porro (bang, bang)
Broliqué en bolide, à la pompe, j'mets l'plein
En un coche de lujo, en la gasolinera, lleno el tanque
Ça y est, faut monter sur un plan (pah, pah)
Ya es hora, hay que subir a un plan (pah, pah)
Tu m'fais coller, y a des gros sous à faire
Me haces pegar, hay mucho dinero que hacer
Hein, ça va parler qu'en billets de 500 (paw, paw, paw)
Eh, solo hablarán en billetes de 500 (paw, paw, paw)
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Una moto, un calibre, vamos, mi negro, mi negro
T'inquiète, j'ai l'Toka' (c'est carré mon sang) sur moi, mon rebeu, mon rebeu
No te preocupes, tengo el Toka' (está todo controlado, hermano) conmigo, mi árabe, mi árabe
T'inquiète, j'ai l'Toka' sur moi mon rebeu, mon rebeu (il est là, il est là)
No te preocupes, tengo el Toka' conmigo, mi árabe, mi árabe (está aquí, está aquí)
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Una moto, un calibre, vamos, mi negro, mi negro
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
He estado pensando en esto durante años, en realidad, los plavones están aquí
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Sí, mamá, lo siento, Sifax, necesito cuentos
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
Y estaba en la escalera, estaba haciendo negocios en la oscuridad
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Sí, mamá, lo siento, ZeGuerre, necesito cuentos
Ils m'ont pris pour un pion
Me tomaron por un peón
J'ai vendu mon 9, j'ai racheté un Scorpio (bang, bang, bang, bang)
Vendí mi 9, compré un Scorpio (bang, bang, bang, bang)
On dort devant une bij', ce soir j'rentre pas à la maison (jamais, jamais, jamais, jamais)
Dormimos frente a una joyería, esta noche no vuelvo a casa (nunca, nunca, nunca, nunca)
C'est carré, j'suis prêt, on fêtera le million avec du Dom Pérignon
Está todo controlado, estoy listo, celebraremos el millón con Dom Pérignon
Et quelques putains dans une suite au Plaza
Y algunas putas en una suite en el Plaza
Les paroles sont courtes mais l'regard en dit long
Las palabras son cortas pero la mirada dice mucho
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Una moto, un calibre, vamos, mi negro, mi negro
T'inquiète, j'ai l'Toka' (c'est carré mon sang) sur moi, mon rebeu, mon rebeu
No te preocupes, tengo el Toka' (está todo controlado, hermano) conmigo, mi árabe, mi árabe
T'inquiète, j'ai l'Toka' sur moi (il est là, il est là) mon rebeu, mon rebeu
No te preocupes, tengo el Toka' conmigo (está aquí, está aquí) mi árabe, mi árabe
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Una moto, un calibre, vamos, mi negro, mi negro
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
He estado pensando en esto durante años, en realidad, los plavones están aquí
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Sí, mamá, lo siento, Sifax, necesito cuentos
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
Y estaba en la escalera, estaba haciendo negocios en la oscuridad
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Sí, mamá, lo siento, ZeGuerre, necesito cuentos
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
He estado pensando en esto durante años, en realidad, los plavones están aquí
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Sí, mamá, lo siento, Sifax, necesito cuentos
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
Y estaba en la escalera, estaba haciendo negocios en la oscuridad
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Sí, mamá, lo siento, ZeGuerre, necesito cuentos
Hey, Sifax, Zeguerre, 6.9, Bo-Bosh
Hey, Sifax, Zeguerre, 6.9, Bo-Bosh
Bande de sales fous, va
Banda de locos sucios, va
Faut être dans la mentale coño
Tienes que estar en la mentalidad, coño
Sifax, Boboch, l'Abreu, ZeGuerre, 6.9
Sifax, Boboch, l'Abreu, ZeGuerre, 6.9
J'suis bon qu'à faire du sale, eh
Ich bin nur gut darin, Dreck zu machen, eh
C'est pas moi, c'est la rue qui veut ça
Es bin nicht ich, die Straße will das
J'lui ai arraché, tu t'es dis "que pasa?"
Ich habe es ihr weggenommen, du hast gesagt „was ist los?“
Mais j'savais c'qu'il y avait d'dans quand j'ai pris son que-sa
Aber ich wusste, was drin war, als ich ihren Käse genommen habe
J'sors de la 36 (ouais)
Ich komme aus der 36 (ja)
Des litrons, j'en fais ti-par cinq-six
Von Litern mache ich fünf oder sechs
On fait les sous, bat les reins que tu sois sexy
Wir machen das Geld, egal ob du sexy bist
Mais j'en veux plus, j'réfléchis et j'me roule un spliff (bang, bang)
Aber ich will mehr, ich denke nach und drehe mir einen Joint (bang, bang)
Broliqué en bolide, à la pompe, j'mets l'plein
Mit einem schnellen Auto, tanke ich voll
Ça y est, faut monter sur un plan (pah, pah)
Jetzt müssen wir einen Plan machen (pah, pah)
Tu m'fais coller, y a des gros sous à faire
Du lässt mich kleben, es gibt viel Geld zu verdienen
Hein, ça va parler qu'en billets de 500 (paw, paw, paw)
Hey, es wird nur in 500er Scheinen gesprochen (paw, paw, paw)
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Ein Motorrad, eine Waffe, wir gehen, mein Neger, mein Neger
T'inquiète, j'ai l'Toka' (c'est carré mon sang) sur moi, mon rebeu, mon rebeu
Mach dir keine Sorgen, ich habe die Toka' (es ist quadratisch mein Blut) bei mir, mein Araber, mein Araber
T'inquiète, j'ai l'Toka' sur moi mon rebeu, mon rebeu (il est là, il est là)
Mach dir keine Sorgen, ich habe die Toka' bei mir mein Araber, mein Araber (er ist da, er ist da)
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Ein Motorrad, eine Waffe, wir gehen, mein Neger, mein Neger
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Ich denke seit Jahren daran, eigentlich sind die Decken da
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Ja, Mama, es tut mir leid, Sifax, ich brauche Geschichten
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
Und ich war auf der Treppe, ich machte Geschäfte im Dunkeln
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Ja, Mama, es tut mir leid, ZeGuerre, ich brauche Geschichten
Ils m'ont pris pour un pion
Sie haben mich für einen Bauern gehalten
J'ai vendu mon 9, j'ai racheté un Scorpio (bang, bang, bang, bang)
Ich habe meine 9 verkauft, ich habe einen Skorpion gekauft (bang, bang, bang, bang)
On dort devant une bij', ce soir j'rentre pas à la maison (jamais, jamais, jamais, jamais)
Wir schlafen vor einem Juwelier, heute Nacht komme ich nicht nach Hause (nie, nie, nie, nie)
C'est carré, j'suis prêt, on fêtera le million avec du Dom Pérignon
Es ist quadratisch, ich bin bereit, wir feiern die Million mit Dom Perignon
Et quelques putains dans une suite au Plaza
Und ein paar Huren in einer Suite im Plaza
Les paroles sont courtes mais l'regard en dit long
Die Worte sind kurz, aber der Blick sagt viel
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Ein Motorrad, eine Waffe, wir gehen, mein Neger, mein Neger
T'inquiète, j'ai l'Toka' (c'est carré mon sang) sur moi, mon rebeu, mon rebeu
Mach dir keine Sorgen, ich habe die Toka' (es ist quadratisch mein Blut) bei mir, mein Araber, mein Araber
T'inquiète, j'ai l'Toka' sur moi (il est là, il est là) mon rebeu, mon rebeu
Mach dir keine Sorgen, ich habe die Toka' bei mir (er ist da, er ist da) mein Araber, mein Araber
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Ein Motorrad, eine Waffe, wir gehen, mein Neger, mein Neger
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Ich denke seit Jahren daran, eigentlich sind die Decken da
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Ja, Mama, es tut mir leid, Sifax, ich brauche Geschichten
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
Und ich war auf der Treppe, ich machte Geschäfte im Dunkeln
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Ja, Mama, es tut mir leid, ZeGuerre, ich brauche Geschichten
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Ich denke seit Jahren daran, eigentlich sind die Decken da
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Ja, Mama, es tut mir leid, Sifax, ich brauche Geschichten
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
Und ich war auf der Treppe, ich machte Geschäfte im Dunkeln
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Ja, Mama, es tut mir leid, ZeGuerre, ich brauche Geschichten
Hey, Sifax, Zeguerre, 6.9, Bo-Bosh
Hey, Sifax, Zeguerre, 6.9, Bo-Bosh
Bande de sales fous, va
Band von verrückten Schmutzfinken, geht
Faut être dans la mentale coño
Man muss im Kopf sein, coño
Sifax, Boboch, l'Abreu, ZeGuerre, 6.9
Sifax, Boboch, l'Abreu, ZeGuerre, 6.9
J'suis bon qu'à faire du sale, eh
Sono bravo solo a fare il sporco, eh
C'est pas moi, c'est la rue qui veut ça
Non sono io, è la strada che lo vuole
J'lui ai arraché, tu t'es dis "que pasa?"
Le ho strappato, ti sei detto "che pasa?"
Mais j'savais c'qu'il y avait d'dans quand j'ai pris son que-sa
Ma sapevo cosa c'era dentro quando ho preso il suo che-sa
J'sors de la 36 (ouais)
Esco dal 36 (sì)
Des litrons, j'en fais ti-par cinq-six
Litri, ne faccio cinque o sei
On fait les sous, bat les reins que tu sois sexy
Facciamo i soldi, non importa se sei sexy
Mais j'en veux plus, j'réfléchis et j'me roule un spliff (bang, bang)
Ma ne voglio di più, rifletto e mi arrotolo uno spliff (bang, bang)
Broliqué en bolide, à la pompe, j'mets l'plein
In macchina, alla pompa, faccio il pieno
Ça y est, faut monter sur un plan (pah, pah)
Ecco, bisogna salire su un piano (pah, pah)
Tu m'fais coller, y a des gros sous à faire
Mi fai attaccare, c'è un sacco di soldi da fare
Hein, ça va parler qu'en billets de 500 (paw, paw, paw)
Eh, parleranno solo in banconote da 500 (paw, paw, paw)
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Una moto, una pistola, andiamo, mio nero, mio nero
T'inquiète, j'ai l'Toka' (c'est carré mon sang) sur moi, mon rebeu, mon rebeu
Non preoccuparti, ho il Toka' (è quadrato il mio sangue) su di me, mio rebeu, mio rebeu
T'inquiète, j'ai l'Toka' sur moi mon rebeu, mon rebeu (il est là, il est là)
Non preoccuparti, ho il Toka' su di me mio rebeu, mio rebeu (è qui, è qui)
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Una moto, una pistola, andiamo, mio nero, mio nero
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Ci penso da anni, in realtà, i soffitti sono lì
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Sì, mamma, mi dispiace, Sifax, ho bisogno di storie
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
Ero sulla scala, facevo affari nel buio
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Sì, mamma, mi dispiace, ZeGuerre, ho bisogno di storie
Ils m'ont pris pour un pion
Mi hanno preso per un pedone
J'ai vendu mon 9, j'ai racheté un Scorpio (bang, bang, bang, bang)
Ho venduto il mio 9, ho comprato uno Scorpio (bang, bang, bang, bang)
On dort devant une bij', ce soir j'rentre pas à la maison (jamais, jamais, jamais, jamais)
Dormiamo davanti a un gioielliere, stasera non torno a casa (mai, mai, mai, mai)
C'est carré, j'suis prêt, on fêtera le million avec du Dom Pérignon
È quadrato, sono pronto, festeggeremo il milione con del Dom Pérignon
Et quelques putains dans une suite au Plaza
E qualche puttana in una suite al Plaza
Les paroles sont courtes mais l'regard en dit long
Le parole sono brevi ma lo sguardo dice molto
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Una moto, una pistola, andiamo, mio nero, mio nero
T'inquiète, j'ai l'Toka' (c'est carré mon sang) sur moi, mon rebeu, mon rebeu
Non preoccuparti, ho il Toka' (è quadrato il mio sangue) su di me, mio rebeu, mio rebeu
T'inquiète, j'ai l'Toka' sur moi (il est là, il est là) mon rebeu, mon rebeu
Non preoccuparti, ho il Toka' su di me (è qui, è qui) mio rebeu, mio rebeu
Une bécane, un calibre, on y va, mon négro, mon négro
Una moto, una pistola, andiamo, mio nero, mio nero
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Ci penso da anni, in realtà, i soffitti sono lì
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Sì, mamma, mi dispiace, Sifax, ho bisogno di storie
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
Ero sulla scala, facevo affari nel buio
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Sì, mamma, mi dispiace, ZeGuerre, ho bisogno di storie
J'y pense depuis des années, en vrai, les plavons sont là
Ci penso da anni, in realtà, i soffitti sono lì
Ouais, maman, j'suis désolé, Sifax, là, il m'faut des tales
Sì, mamma, mi dispiace, Sifax, ho bisogno di storie
Et j'étais dans l'escalier, j'faisais des ients-cli dans le noir
Ero sulla scala, facevo affari nel buio
Ouais, maman, j'suis désolé, ZeGuerre, là, il m'faut des tales
Sì, mamma, mi dispiace, ZeGuerre, ho bisogno di storie
Hey, Sifax, Zeguerre, 6.9, Bo-Bosh
Ehi, Sifax, Zeguerre, 6.9, Bo-Bosh
Bande de sales fous, va
Banda di pazzi sporchi, va
Faut être dans la mentale coño
Devi essere nella mentalità coño

Curiosités sur la chanson Des tals de ZeGuerre

Quand la chanson “Des tals” a-t-elle été lancée par ZeGuerre?
La chanson Des tals a été lancée en 2021, sur l’album “Des tals”.
Qui a composé la chanson “Des tals” de ZeGuerre?
La chanson “Des tals” de ZeGuerre a été composée par Nouhoum Diawara.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] ZeGuerre

Autres artistes de Trap