Cicatrici

Alessandro Lo Duca, Riccardo Mari

Paroles Traduction

Sapresti credermi ancora e se mi incontri per strada
Io farei a meno di amarti per dirti una bugia
Forse siamo distratti tra i miei vuoti rimani
A fare finta che basti per salvarmi la vita
Non hai neanche vent'anni piove forte se piangi
Cosa farai negli anni io vorrei stare con te
Siamo nei dettagli persi cicatrici aperte
Hai mai visto un cielo piangere per sempre
Vorrei tu capissi le mie insicurezze
Se poi farci male dimmi a cosa serve
Siamo nei dettagli cicatrici aperte
Hai mai visto un cielo piangere per sempre
Cerco risposte ma con le domande sbagliate
Cerco di calmare questa ansia che mi assale
Cerco di colmare questo vuoto rimane dentro di me
Fa male senza un perchè
E hai ucciso le farfalle che avevi nello stomaco per sempre
Ho tagli sul polso che parlano delle tue promesse
Che nella testa risuonano ogni notte
Come un pianoforte in crescendo sempre più forte
Non ho più tempo per me
Ora che te ne sei andata starai meglio
Ora che te ne sei andata la notte sveglio
Ci penso mentre ti penso
Saremo potuti essere la finale di Berlino
Ma siamo la Francia
Sconfitta ai rigori
Il sole si abbassa
E tu non mi vuoi
Faremo come tutti gli altri
O rimarremo noi sai
Volevo solo dirti che sta cosa degli amici
La indosso come fossero cicatrici

Sapresti credermi ancora e se mi incontri per strada
Saurais-tu encore me croire et si tu me rencontres dans la rue
Io farei a meno di amarti per dirti una bugia
Je renoncerais à t'aimer pour te dire un mensonge
Forse siamo distratti tra i miei vuoti rimani
Peut-être sommes-nous distraits parmi mes vides tu restes
A fare finta che basti per salvarmi la vita
Faire semblant que cela suffit pour me sauver la vie
Non hai neanche vent'anni piove forte se piangi
Tu n'as même pas vingt ans, il pleut fort si tu pleures
Cosa farai negli anni io vorrei stare con te
Que feras-tu dans les années, je voudrais être avec toi
Siamo nei dettagli persi cicatrici aperte
Nous sommes dans les détails perdus, des cicatrices ouvertes
Hai mai visto un cielo piangere per sempre
As-tu déjà vu un ciel pleurer pour toujours
Vorrei tu capissi le mie insicurezze
Je voudrais que tu comprennes mes insécurités
Se poi farci male dimmi a cosa serve
Si ensuite nous nous faisons mal, dis-moi à quoi ça sert
Siamo nei dettagli cicatrici aperte
Nous sommes dans les détails, des cicatrices ouvertes
Hai mai visto un cielo piangere per sempre
As-tu déjà vu un ciel pleurer pour toujours
Cerco risposte ma con le domande sbagliate
Je cherche des réponses mais avec les mauvaises questions
Cerco di calmare questa ansia che mi assale
J'essaie de calmer cette anxiété qui m'envahit
Cerco di colmare questo vuoto rimane dentro di me
J'essaie de combler ce vide qui reste en moi
Fa male senza un perchè
Ça fait mal sans raison
E hai ucciso le farfalle che avevi nello stomaco per sempre
Et tu as tué les papillons que tu avais dans l'estomac pour toujours
Ho tagli sul polso che parlano delle tue promesse
J'ai des coupures sur le poignet qui parlent de tes promesses
Che nella testa risuonano ogni notte
Qui résonnent dans ma tête chaque nuit
Come un pianoforte in crescendo sempre più forte
Comme un piano en crescendo de plus en plus fort
Non ho più tempo per me
Je n'ai plus de temps pour moi
Ora che te ne sei andata starai meglio
Maintenant que tu es partie, tu iras mieux
Ora che te ne sei andata la notte sveglio
Maintenant que tu es partie, je reste éveillé la nuit
Ci penso mentre ti penso
J'y pense pendant que je pense à toi
Saremo potuti essere la finale di Berlino
Nous aurions pu être la finale à Berlin
Ma siamo la Francia
Mais nous sommes la France
Sconfitta ai rigori
Battue aux tirs au but
Il sole si abbassa
Le soleil se couche
E tu non mi vuoi
Et tu ne me veux pas
Faremo come tutti gli altri
Nous ferons comme tous les autres
O rimarremo noi sai
Ou nous resterons nous, tu sais
Volevo solo dirti che sta cosa degli amici
Je voulais juste te dire que cette chose des amis
La indosso come fossero cicatrici
Je la porte comme si c'étaient des cicatrices.
Sapresti credermi ancora e se mi incontri per strada
Você acreditaria em mim novamente e se me encontrasse na rua
Io farei a meno di amarti per dirti una bugia
Eu deixaria de te amar para te contar uma mentira
Forse siamo distratti tra i miei vuoti rimani
Talvez estejamos distraídos entre os meus vazios você permanece
A fare finta che basti per salvarmi la vita
Fingindo que é suficiente para salvar minha vida
Non hai neanche vent'anni piove forte se piangi
Você nem tem vinte anos, chove forte se você chora
Cosa farai negli anni io vorrei stare con te
O que você fará nos anos, eu gostaria de estar com você
Siamo nei dettagli persi cicatrici aperte
Estamos nos detalhes perdidos, cicatrizes abertas
Hai mai visto un cielo piangere per sempre
Você já viu um céu chorar para sempre
Vorrei tu capissi le mie insicurezze
Eu gostaria que você entendesse minhas inseguranças
Se poi farci male dimmi a cosa serve
Se então nos machucar, diga-me para que serve
Siamo nei dettagli cicatrici aperte
Estamos nos detalhes, cicatrizes abertas
Hai mai visto un cielo piangere per sempre
Você já viu um céu chorar para sempre
Cerco risposte ma con le domande sbagliate
Procuro respostas, mas com as perguntas erradas
Cerco di calmare questa ansia che mi assale
Tento acalmar essa ansiedade que me assalta
Cerco di colmare questo vuoto rimane dentro di me
Tento preencher esse vazio que permanece dentro de mim
Fa male senza un perchè
Dói sem motivo
E hai ucciso le farfalle che avevi nello stomaco per sempre
E você matou as borboletas que tinha no estômago para sempre
Ho tagli sul polso che parlano delle tue promesse
Tenho cortes no pulso que falam das suas promessas
Che nella testa risuonano ogni notte
Que ressoam na minha cabeça todas as noites
Come un pianoforte in crescendo sempre più forte
Como um piano crescendo cada vez mais alto
Non ho più tempo per me
Não tenho mais tempo para mim
Ora che te ne sei andata starai meglio
Agora que você se foi, você estará melhor
Ora che te ne sei andata la notte sveglio
Agora que você se foi, a noite acordada
Ci penso mentre ti penso
Penso nisso enquanto penso em você
Saremo potuti essere la finale di Berlino
Poderíamos ter sido a final em Berlim
Ma siamo la Francia
Mas somos a França
Sconfitta ai rigori
Derrotada nos pênaltis
Il sole si abbassa
O sol se põe
E tu non mi vuoi
E você não me quer
Faremo come tutti gli altri
Faremos como todos os outros
O rimarremo noi sai
Ou permaneceremos nós, você sabe
Volevo solo dirti che sta cosa degli amici
Eu só queria te dizer que essa coisa de amigos
La indosso come fossero cicatrici
Eu uso como se fossem cicatrizes
Sapresti credermi ancora e se mi incontri per strada
You would still believe me and if you meet me on the street
Io farei a meno di amarti per dirti una bugia
I would do without loving you to tell you a lie
Forse siamo distratti tra i miei vuoti rimani
Perhaps we are distracted among my emptinesses you remain
A fare finta che basti per salvarmi la vita
Pretending it was enough to save my life
Non hai neanche vent'anni piove forte se piangi
You're not even 20 years old it rains hard if you cry
Cosa farai negli anni io vorrei stare con te
What will you do over the years I would like to be with you
Siamo nei dettagli persi cicatrici aperte
We are in the details lost open scars
Hai mai visto un cielo piangere per sempre
Have you ever seen a sky cry forever
Vorrei tu capissi le mie insicurezze
I wish you could understand my insecurities
Se poi farci male dimmi a cosa serve
If it hurts then tell me what it's for
Siamo nei dettagli cicatrici aperte
We are in the details open scars
Hai mai visto un cielo piangere per sempre
Have you ever seen a sky cry forever
Cerco risposte ma con le domande sbagliate
Looking for answers but with the wrong questions
Cerco di calmare questa ansia che mi assale
I try to calm this anxiety that assails me
Cerco di colmare questo vuoto rimane dentro di me
Trying to fill this void remains inside me
Fa male senza un perchè
It hurts without a reason
E hai ucciso le farfalle che avevi nello stomaco per sempre
And you killed the butterflies in your stomach forever
Ho tagli sul polso che parlano delle tue promesse
I have cuts on my wrist that speak of your promises
Che nella testa risuonano ogni notte
That resound in the head every night
Come un pianoforte in crescendo sempre più forte
Like a piano, growing louder and louder
Non ho più tempo per me
No more time for me
Ora che te ne sei andata starai meglio
Now that you are gone you will be better off
Ora che te ne sei andata la notte sveglio
Now that you have left the night awake
Ci penso mentre ti penso
I think of you
Saremo potuti essere la finale di Berlino
We could have been the final in Berlin
Ma siamo la Francia
But we are France
Sconfitta ai rigori
Defeat on penalties
Il sole si abbassa
The sun goes down
E tu non mi vuoi
And you don't want me
Faremo come tutti gli altri
We will do like everyone else
O rimarremo noi sai
Or will we stay you know
Volevo solo dirti che sta cosa degli amici
I just wanted to tell you that this friends thing
La indosso come fossero cicatrici
I wear it like scars
Sapresti credermi ancora e se mi incontri per strada
¿Podrías creerme de nuevo y si me encuentras en la calle?
Io farei a meno di amarti per dirti una bugia
Yo dejaría de amarte para decirte una mentira
Forse siamo distratti tra i miei vuoti rimani
Quizás estamos distraídos entre mis vacíos permaneces
A fare finta che basti per salvarmi la vita
Haciendo como si fuera suficiente para salvarme la vida
Non hai neanche vent'anni piove forte se piangi
No tienes ni veinte años, llueve fuerte si lloras
Cosa farai negli anni io vorrei stare con te
¿Qué harás en los años? Me gustaría estar contigo
Siamo nei dettagli persi cicatrici aperte
Estamos en los detalles perdidos, cicatrices abiertas
Hai mai visto un cielo piangere per sempre
¿Has visto alguna vez un cielo llorar para siempre?
Vorrei tu capissi le mie insicurezze
Quisiera que entendieras mis inseguridades
Se poi farci male dimmi a cosa serve
Si luego hacernos daño, dime para qué sirve
Siamo nei dettagli cicatrici aperte
Estamos en los detalles, cicatrices abiertas
Hai mai visto un cielo piangere per sempre
¿Has visto alguna vez un cielo llorar para siempre?
Cerco risposte ma con le domande sbagliate
Busco respuestas pero con las preguntas equivocadas
Cerco di calmare questa ansia che mi assale
Intento calmar esta ansiedad que me asalta
Cerco di colmare questo vuoto rimane dentro di me
Intento llenar este vacío que permanece dentro de mí
Fa male senza un perchè
Duele sin una razón
E hai ucciso le farfalle che avevi nello stomaco per sempre
Y has matado las mariposas que tenías en el estómago para siempre
Ho tagli sul polso che parlano delle tue promesse
Tengo cortes en la muñeca que hablan de tus promesas
Che nella testa risuonano ogni notte
Que resuenan en mi cabeza cada noche
Come un pianoforte in crescendo sempre più forte
Como un piano en crescendo cada vez más fuerte
Non ho più tempo per me
Ya no tengo tiempo para mí
Ora che te ne sei andata starai meglio
Ahora que te has ido, estarás mejor
Ora che te ne sei andata la notte sveglio
Ahora que te has ido, despierto por la noche
Ci penso mentre ti penso
Pienso en ello mientras pienso en ti
Saremo potuti essere la finale di Berlino
Podríamos haber sido la final en Berlín
Ma siamo la Francia
Pero somos Francia
Sconfitta ai rigori
Derrotada en los penaltis
Il sole si abbassa
El sol se pone
E tu non mi vuoi
Y tú no me quieres
Faremo come tutti gli altri
Haremos como todos los demás
O rimarremo noi sai
O permaneceremos nosotros, ya sabes
Volevo solo dirti che sta cosa degli amici
Solo quería decirte que esta cosa de los amigos
La indosso come fossero cicatrici
La llevo como si fueran cicatrices
Sapresti credermi ancora e se mi incontri per strada
Würdest du mir noch glauben und wenn du mich auf der Straße triffst
Io farei a meno di amarti per dirti una bugia
Ich würde aufhören, dich zu lieben, um dir eine Lüge zu erzählen
Forse siamo distratti tra i miei vuoti rimani
Vielleicht sind wir abgelenkt zwischen meinen leeren Räumen
A fare finta che basti per salvarmi la vita
So zu tun, als ob es genug wäre, um mein Leben zu retten
Non hai neanche vent'anni piove forte se piangi
Du bist nicht einmal zwanzig, es regnet stark, wenn du weinst
Cosa farai negli anni io vorrei stare con te
Was wirst du in den Jahren tun, ich möchte bei dir sein
Siamo nei dettagli persi cicatrici aperte
Wir sind in den Details verloren, offene Narben
Hai mai visto un cielo piangere per sempre
Hast du jemals einen Himmel gesehen, der für immer weint
Vorrei tu capissi le mie insicurezze
Ich wünschte, du würdest meine Unsicherheiten verstehen
Se poi farci male dimmi a cosa serve
Wenn es dann weh tut, sag mir, wozu es gut ist
Siamo nei dettagli cicatrici aperte
Wir sind in den Details verloren, offene Narben
Hai mai visto un cielo piangere per sempre
Hast du jemals einen Himmel gesehen, der für immer weint
Cerco risposte ma con le domande sbagliate
Ich suche Antworten, aber mit den falschen Fragen
Cerco di calmare questa ansia che mi assale
Ich versuche, diese Angst zu beruhigen, die mich überwältigt
Cerco di colmare questo vuoto rimane dentro di me
Ich versuche, diese Leere zu füllen, die in mir bleibt
Fa male senza un perchè
Es tut weh ohne Grund
E hai ucciso le farfalle che avevi nello stomaco per sempre
Und du hast die Schmetterlinge getötet, die du für immer im Bauch hattest
Ho tagli sul polso che parlano delle tue promesse
Ich habe Schnitte am Handgelenk, die von deinen Versprechen sprechen
Che nella testa risuonano ogni notte
Die in meinem Kopf jede Nacht widerhallen
Come un pianoforte in crescendo sempre più forte
Wie ein Klavier, das immer lauter wird
Non ho più tempo per me
Ich habe keine Zeit mehr für mich
Ora che te ne sei andata starai meglio
Jetzt, wo du weg bist, wirst du es besser haben
Ora che te ne sei andata la notte sveglio
Jetzt, wo du weg bist, wache ich nachts auf
Ci penso mentre ti penso
Ich denke darüber nach, während ich an dich denke
Saremo potuti essere la finale di Berlino
Wir hätten das Finale in Berlin sein können
Ma siamo la Francia
Aber wir sind Frankreich
Sconfitta ai rigori
Besiegt im Elfmeterschießen
Il sole si abbassa
Die Sonne geht unter
E tu non mi vuoi
Und du willst mich nicht
Faremo come tutti gli altri
Wir werden wie alle anderen sein
O rimarremo noi sai
Oder wir bleiben wir, weißt du
Volevo solo dirti che sta cosa degli amici
Ich wollte dir nur sagen, dass diese Sache mit den Freunden
La indosso come fossero cicatrici
Ich trage sie wie Narben

Curiosités sur la chanson Cicatrici de Zeta

Qui a composé la chanson “Cicatrici” de Zeta?
La chanson “Cicatrici” de Zeta a été composée par Alessandro Lo Duca, Riccardo Mari.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zeta

Autres artistes de Folk metal