Temps 33

Paroles Traduction

Je me disais bien que jour arriverait
Tous mes rêves prennent des formes mathématiques
Mainte et mainte fois j'ai bien trop galéré
J'rappe au C4 et j'ai ramené ma clique
Prends soin des meufs
Regarde-moi quand je te parle
J'ai plus l'âge d'insulter la police, ils ont pas pu freiner la folie
On arrive au C4
Kayenne kayenne kayenne

Euh
Je me disais bien que jour arriverait
Tous mes rêves prennent des formes mathématiques
Mainte et mainte fois j'ai bien trop galéré
J'rappe au C4 et j'ai ramené ma clique
J'prends soin de mes frères, j'prends soin des meufs
J'reçois des liasses j'prends soin des gueush
J'ai plus l'âge d'insulter la police, ils ont pas pu freiner la folie

Mon amour je t'aime mais j'ai pas le temps
J'dois combler le manque qui nous tue
J'ai la te-tê dans les hauteurs, dans les moteurs
Pour tartiner tout droit

Les portes du succès dans le viseur d'un AK-47
1.4.0.93 cap j'la vends la nuit mais j'touche pas cette came
Mais de qualité sur la cassette
La street ou la SACEM du pilon ça ramène
Si j'commence à râler j'récupère l'khaliss
J'suis armé la hasba de ceux qui paralysent
Faut doubler la massa, faire peser la valise
Cesse donc la finesse, cesse donc la frime mec
En clio 2 rien que je tire à fond
La téci raffole, des îles et des locations
Personne va nous faire même dans le feu de l'action
Gucci, Las Vegas j'mets les pieds chez toi que pour manger
Fais pas trop les chauds, réfléchis tes choix, tu traînes sur les champs
J'ai mis les pieds que pour chanter
Un môme qui grandit dans le noir total
Pour le récupérer c'est déjà trop tard
C'est pour ceux qu'on gobé des pâtes au thon
J'repère mon boule et j'me gare sur l'tec
C'est nous les tireurs sur le toit
(C'est nous les tireurs sur le toit)
(Les tess de Paname, c'est nous les tireurs sur le toit)

Les tess de Paname, les grandes villes de France
On a tous des cousins c'est pour eux qu'on fonce
4 anneaux les go fast, ton mari il est go fort
Paire de TN et les joggings Go Sport
Pour ceux qui forcent, pour ceux qui fraudent
Pour les mecs comme moi qui baisent l'état, le testament sur le récital
J'te paye tout à l'heure si les keufs ils taillent

Mon amour je t'aime mais j'ai pas le temps
J'dois combler le manque qui nous tue
J'ai la te-tê dans les hauteurs, dans les moteurs
Pour tartiner tout droit

(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
On arrive au C4
Regarde-moi quand j'te parle
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
On arrive au C4
Regarde-moi quand j'te parle
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
On arrive au C4

Je me disais bien que jour arriverait
Eu sabia que esse dia chegaria
Tous mes rêves prennent des formes mathématiques
Todos os meus sonhos assumem formas matemáticas
Mainte et mainte fois j'ai bien trop galéré
Muitas e muitas vezes eu lutei demais
J'rappe au C4 et j'ai ramené ma clique
Eu faço rap no C4 e trouxe minha turma
Prends soin des meufs
Cuido das garotas
Regarde-moi quand je te parle
Olhe para mim quando eu estou falando com você
J'ai plus l'âge d'insulter la police, ils ont pas pu freiner la folie
Eu não tenho mais idade para insultar a polícia, eles não conseguiram conter a loucura
On arrive au C4
Estamos chegando no C4
Kayenne kayenne kayenne
Kayenne kayenne kayenne
Euh
Uh
Je me disais bien que jour arriverait
Eu sabia que esse dia chegaria
Tous mes rêves prennent des formes mathématiques
Todos os meus sonhos assumem formas matemáticas
Mainte et mainte fois j'ai bien trop galéré
Muitas e muitas vezes eu lutei demais
J'rappe au C4 et j'ai ramené ma clique
Eu faço rap no C4 e trouxe minha turma
J'prends soin de mes frères, j'prends soin des meufs
Eu cuido dos meus irmãos, eu cuido das garotas
J'reçois des liasses j'prends soin des gueush
Eu recebo maços de dinheiro, eu cuido dos pobres
J'ai plus l'âge d'insulter la police, ils ont pas pu freiner la folie
Eu não tenho mais idade para insultar a polícia, eles não conseguiram conter a loucura
Mon amour je t'aime mais j'ai pas le temps
Meu amor, eu te amo, mas não tenho tempo
J'dois combler le manque qui nous tue
Eu tenho que preencher o vazio que nos mata
J'ai la te-tê dans les hauteurs, dans les moteurs
Minha cabeça está nas alturas, nos motores
Pour tartiner tout droit
Para espalhar tudo em linha reta
Les portes du succès dans le viseur d'un AK-47
As portas do sucesso no visor de um AK-47
1.4.0.93 cap j'la vends la nuit mais j'touche pas cette came
1.4.0.93 cap eu vendo à noite, mas não toco nessa droga
Mais de qualité sur la cassette
Mas de qualidade na fita
La street ou la SACEM du pilon ça ramène
A rua ou a SACEM do pilão traz de volta
Si j'commence à râler j'récupère l'khaliss
Se eu começar a reclamar, eu recupero o dinheiro
J'suis armé la hasba de ceux qui paralysent
Estou armado com a hasba daqueles que paralisam
Faut doubler la massa, faire peser la valise
Precisa dobrar a massa, fazer a mala pesar
Cesse donc la finesse, cesse donc la frime mec
Pare com a delicadeza, pare com a ostentação, cara
En clio 2 rien que je tire à fond
Em um clio 2 eu só acelero
La téci raffole, des îles et des locations
A periferia adora, ilhas e aluguéis
Personne va nous faire même dans le feu de l'action
Ninguém vai nos fazer mesmo no calor da ação
Gucci, Las Vegas j'mets les pieds chez toi que pour manger
Gucci, Las Vegas eu só vou à sua casa para comer
Fais pas trop les chauds, réfléchis tes choix, tu traînes sur les champs
Não seja muito quente, pense nas suas escolhas, você anda pelos campos
J'ai mis les pieds que pour chanter
Eu só entrei para cantar
Un môme qui grandit dans le noir total
Uma criança que cresce na escuridão total
Pour le récupérer c'est déjà trop tard
Para recuperá-lo já é tarde demais
C'est pour ceux qu'on gobé des pâtes au thon
É para aqueles que engoliram macarrão com atum
J'repère mon boule et j'me gare sur l'tec
Eu estaciono meu carro no tec
C'est nous les tireurs sur le toit
Somos nós os atiradores no telhado
(C'est nous les tireurs sur le toit)
(Somos nós os atiradores no telhado)
(Les tess de Paname, c'est nous les tireurs sur le toit)
(As periferias de Paris, somos nós os atiradores no telhado)
Les tess de Paname, les grandes villes de France
As periferias de Paris, as grandes cidades da França
On a tous des cousins c'est pour eux qu'on fonce
Todos nós temos primos, é por eles que avançamos
4 anneaux les go fast, ton mari il est go fort
4 anéis os go fast, seu marido é muito forte
Paire de TN et les joggings Go Sport
Par de TN e as calças de treino Go Sport
Pour ceux qui forcent, pour ceux qui fraudent
Para aqueles que forçam, para aqueles que fraudam
Pour les mecs comme moi qui baisent l'état, le testament sur le récital
Para caras como eu que fodem o estado, o testamento no recital
J'te paye tout à l'heure si les keufs ils taillent
Eu te pago mais tarde se os policiais saírem
Mon amour je t'aime mais j'ai pas le temps
Meu amor, eu te amo, mas não tenho tempo
J'dois combler le manque qui nous tue
Eu tenho que preencher o vazio que nos mata
J'ai la te-tê dans les hauteurs, dans les moteurs
Minha cabeça está nas alturas, nos motores
Pour tartiner tout droit
Para espalhar tudo em linha reta
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(As ruas da minha cidade me matam, meus amigos estão presos)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Tudo para minha mãe, tudo para minha mãe, é só por ela que eu faço isso)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(As ruas da minha cidade me matam, meus amigos estão presos)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Tudo para minha mãe, tudo para minha mãe, é só por ela que eu faço isso)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(As ruas da minha cidade me matam, meus amigos estão presos)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Tudo para minha mãe, tudo para minha mãe, é só por ela que eu faço isso)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(As ruas da minha cidade me matam, meus amigos estão presos)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Tudo para minha mãe, tudo para minha mãe, é só por ela que eu faço isso)
On arrive au C4
Estamos chegando no C4
Regarde-moi quand j'te parle
Olhe para mim quando eu estou falando com você
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Tudo para minha mãe, tudo para minha mãe, é só por ela que eu faço isso)
On arrive au C4
Estamos chegando no C4
Regarde-moi quand j'te parle
Olhe para mim quando eu estou falando com você
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Tudo para minha mãe, tudo para minha mãe, é só por ela que eu faço isso)
On arrive au C4
Estamos chegando no C4
Je me disais bien que jour arriverait
I knew that day would come
Tous mes rêves prennent des formes mathématiques
All my dreams are taking mathematical shapes
Mainte et mainte fois j'ai bien trop galéré
Over and over again I struggled too much
J'rappe au C4 et j'ai ramené ma clique
I rap at C4 and I brought my crew
Prends soin des meufs
Take care of the girls
Regarde-moi quand je te parle
Look at me when I'm talking to you
J'ai plus l'âge d'insulter la police, ils ont pas pu freiner la folie
I'm too old to insult the police, they couldn't stop the madness
On arrive au C4
We arrive at C4
Kayenne kayenne kayenne
Kayenne kayenne kayenne
Euh
Uh
Je me disais bien que jour arriverait
I knew that day would come
Tous mes rêves prennent des formes mathématiques
All my dreams are taking mathematical shapes
Mainte et mainte fois j'ai bien trop galéré
Over and over again I struggled too much
J'rappe au C4 et j'ai ramené ma clique
I rap at C4 and I brought my crew
J'prends soin de mes frères, j'prends soin des meufs
I take care of my brothers, I take care of the girls
J'reçois des liasses j'prends soin des gueush
I receive bundles I take care of the gueush
J'ai plus l'âge d'insulter la police, ils ont pas pu freiner la folie
I'm too old to insult the police, they couldn't stop the madness
Mon amour je t'aime mais j'ai pas le temps
My love I love you but I don't have time
J'dois combler le manque qui nous tue
I have to fill the gap that kills us
J'ai la te-tê dans les hauteurs, dans les moteurs
I have my head in the heights, in the engines
Pour tartiner tout droit
To spread straight ahead
Les portes du succès dans le viseur d'un AK-47
The doors of success in the sight of an AK-47
1.4.0.93 cap j'la vends la nuit mais j'touche pas cette came
1.4.0.93 cap I sell it at night but I don't touch this stuff
Mais de qualité sur la cassette
But quality on the cassette
La street ou la SACEM du pilon ça ramène
The street or the SACEM of the stump brings it back
Si j'commence à râler j'récupère l'khaliss
If I start to grumble I get the khaliss
J'suis armé la hasba de ceux qui paralysent
I'm armed with the hasba of those who paralyze
Faut doubler la massa, faire peser la valise
You have to double the massa, weigh the suitcase
Cesse donc la finesse, cesse donc la frime mec
Stop the finesse, stop the show off dude
En clio 2 rien que je tire à fond
In clio 2 I just shoot at full speed
La téci raffole, des îles et des locations
The téci loves, islands and rentals
Personne va nous faire même dans le feu de l'action
No one will do us even in the heat of action
Gucci, Las Vegas j'mets les pieds chez toi que pour manger
Gucci, Las Vegas I only come to your place to eat
Fais pas trop les chauds, réfléchis tes choix, tu traînes sur les champs
Don't get too hot, think about your choices, you hang out on the fields
J'ai mis les pieds que pour chanter
I only came to sing
Un môme qui grandit dans le noir total
A kid growing up in total darkness
Pour le récupérer c'est déjà trop tard
To get him back it's already too late
C'est pour ceux qu'on gobé des pâtes au thon
It's for those who swallowed tuna pasta
J'repère mon boule et j'me gare sur l'tec
I spot my ass and I park on the tec
C'est nous les tireurs sur le toit
We are the shooters on the roof
(C'est nous les tireurs sur le toit)
(We are the shooters on the roof)
(Les tess de Paname, c'est nous les tireurs sur le toit)
(The tess of Paname, we are the shooters on the roof)
Les tess de Paname, les grandes villes de France
The tess of Paname, the big cities of France
On a tous des cousins c'est pour eux qu'on fonce
We all have cousins it's for them that we charge
4 anneaux les go fast, ton mari il est go fort
4 rings the go fast, your husband he is go strong
Paire de TN et les joggings Go Sport
Pair of TN and Go Sport jogging
Pour ceux qui forcent, pour ceux qui fraudent
For those who force, for those who defraud
Pour les mecs comme moi qui baisent l'état, le testament sur le récital
For guys like me who fuck the state, the testament on the recital
J'te paye tout à l'heure si les keufs ils taillent
I'll pay you later if the cops cut
Mon amour je t'aime mais j'ai pas le temps
My love I love you but I don't have time
J'dois combler le manque qui nous tue
I have to fill the gap that kills us
J'ai la te-tê dans les hauteurs, dans les moteurs
I have my head in the heights, in the engines
Pour tartiner tout droit
To spread straight ahead
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(The streets of my city kill me, my brothers are imprisoned)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(All for my mother, all for my mother it's only for her that I do it)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(The streets of my city kill me, my brothers are imprisoned)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(All for my mother, all for my mother it's only for her that I do it)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(The streets of my city kill me, my brothers are imprisoned)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(All for my mother, all for my mother it's only for her that I do it)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(The streets of my city kill me, my brothers are imprisoned)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(All for my mother, all for my mother it's only for her that I do it)
On arrive au C4
We arrive at C4
Regarde-moi quand j'te parle
Look at me when I'm talking to you
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(All for my mother, all for my mother it's only for her that I do it)
On arrive au C4
We arrive at C4
Regarde-moi quand j'te parle
Look at me when I'm talking to you
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(All for my mother, all for my mother it's only for her that I do it)
On arrive au C4
We arrive at C4
Je me disais bien que jour arriverait
Sabía que ese día llegaría
Tous mes rêves prennent des formes mathématiques
Todos mis sueños toman formas matemáticas
Mainte et mainte fois j'ai bien trop galéré
Una y otra vez he luchado demasiado
J'rappe au C4 et j'ai ramené ma clique
Rapeo en el C4 y he traído a mi pandilla
Prends soin des meufs
Cuida a las chicas
Regarde-moi quand je te parle
Mírame cuando te hablo
J'ai plus l'âge d'insulter la police, ils ont pas pu freiner la folie
Ya no tengo edad para insultar a la policía, no pudieron frenar la locura
On arrive au C4
Llegamos al C4
Kayenne kayenne kayenne
Kayenne kayenne kayenne
Euh
Eh
Je me disais bien que jour arriverait
Sabía que ese día llegaría
Tous mes rêves prennent des formes mathématiques
Todos mis sueños toman formas matemáticas
Mainte et mainte fois j'ai bien trop galéré
Una y otra vez he luchado demasiado
J'rappe au C4 et j'ai ramené ma clique
Rapeo en el C4 y he traído a mi pandilla
J'prends soin de mes frères, j'prends soin des meufs
Cuido a mis hermanos, cuido a las chicas
J'reçois des liasses j'prends soin des gueush
Recibo fajos de billetes, cuido a los pobres
J'ai plus l'âge d'insulter la police, ils ont pas pu freiner la folie
Ya no tengo edad para insultar a la policía, no pudieron frenar la locura
Mon amour je t'aime mais j'ai pas le temps
Mi amor, te amo pero no tengo tiempo
J'dois combler le manque qui nous tue
Tengo que llenar el vacío que nos mata
J'ai la te-tê dans les hauteurs, dans les moteurs
Tengo la cabeza en las alturas, en los motores
Pour tartiner tout droit
Para untar todo recto
Les portes du succès dans le viseur d'un AK-47
Las puertas del éxito en la mira de un AK-47
1.4.0.93 cap j'la vends la nuit mais j'touche pas cette came
1.4.0.93 cap la vendo por la noche pero no toco esa droga
Mais de qualité sur la cassette
Pero de calidad en la cinta
La street ou la SACEM du pilon ça ramène
La calle o la SACEM del hachís eso trae
Si j'commence à râler j'récupère l'khaliss
Si empiezo a quejarme, recupero el dinero
J'suis armé la hasba de ceux qui paralysent
Estoy armado, la hasba de los que paralizan
Faut doubler la massa, faire peser la valise
Hay que doblar la masa, hacer pesar la maleta
Cesse donc la finesse, cesse donc la frime mec
Deja la delicadeza, deja la ostentación, tío
En clio 2 rien que je tire à fond
En clio 2 solo que tiro a fondo
La téci raffole, des îles et des locations
El barrio está loco, de las islas y de los alquileres
Personne va nous faire même dans le feu de l'action
Nadie nos va a hacer incluso en el calor de la acción
Gucci, Las Vegas j'mets les pieds chez toi que pour manger
Gucci, Las Vegas pongo los pies en tu casa solo para comer
Fais pas trop les chauds, réfléchis tes choix, tu traînes sur les champs
No te hagas el valiente, piensa tus elecciones, te arrastras por los campos
J'ai mis les pieds que pour chanter
Solo puse los pies para cantar
Un môme qui grandit dans le noir total
Un niño que crece en la oscuridad total
Pour le récupérer c'est déjà trop tard
Para recuperarlo ya es demasiado tarde
C'est pour ceux qu'on gobé des pâtes au thon
Es para aquellos que han tragado pasta con atún
J'repère mon boule et j'me gare sur l'tec
Veo mi trasero y me paro en la tec
C'est nous les tireurs sur le toit
Somos los tiradores en el techo
(C'est nous les tireurs sur le toit)
(Somos los tiradores en el techo)
(Les tess de Paname, c'est nous les tireurs sur le toit)
(Los barrios de París, somos los tiradores en el techo)
Les tess de Paname, les grandes villes de France
Los barrios de París, las grandes ciudades de Francia
On a tous des cousins c'est pour eux qu'on fonce
Todos tenemos primos, es por ellos que corremos
4 anneaux les go fast, ton mari il est go fort
4 anillos los go fast, tu marido es muy fuerte
Paire de TN et les joggings Go Sport
Par de TN y los pantalones de chándal Go Sport
Pour ceux qui forcent, pour ceux qui fraudent
Para aquellos que fuerzan, para aquellos que defraudan
Pour les mecs comme moi qui baisent l'état, le testament sur le récital
Para los chicos como yo que joden al estado, el testamento en el recital
J'te paye tout à l'heure si les keufs ils taillent
Te pago todo más tarde si los policías se van
Mon amour je t'aime mais j'ai pas le temps
Mi amor, te amo pero no tengo tiempo
J'dois combler le manque qui nous tue
Tengo que llenar el vacío que nos mata
J'ai la te-tê dans les hauteurs, dans les moteurs
Tengo la cabeza en las alturas, en los motores
Pour tartiner tout droit
Para untar todo recto
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Las calles de mi ciudad me matan, mis amigos están encarcelados)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Todo por mi madre, todo por mi madre solo por ella lo hago)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Las calles de mi ciudad me matan, mis amigos están encarcelados)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Todo por mi madre, todo por mi madre solo por ella lo hago)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Las calles de mi ciudad me matan, mis amigos están encarcelados)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Todo por mi madre, todo por mi madre solo por ella lo hago)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Las calles de mi ciudad me matan, mis amigos están encarcelados)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Todo por mi madre, todo por mi madre solo por ella lo hago)
On arrive au C4
Llegamos al C4
Regarde-moi quand j'te parle
Mírame cuando te hablo
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Todo por mi madre, todo por mi madre solo por ella lo hago)
On arrive au C4
Llegamos al C4
Regarde-moi quand j'te parle
Mírame cuando te hablo
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Todo por mi madre, todo por mi madre solo por ella lo hago)
On arrive au C4
Llegamos al C4
Je me disais bien que jour arriverait
Ich dachte mir schon, dass dieser Tag kommen würde
Tous mes rêves prennent des formes mathématiques
Alle meine Träume nehmen mathematische Formen an
Mainte et mainte fois j'ai bien trop galéré
Immer und immer wieder habe ich zu viel gekämpft
J'rappe au C4 et j'ai ramené ma clique
Ich rappe im C4 und habe meine Clique mitgebracht
Prends soin des meufs
Kümmere dich um die Mädels
Regarde-moi quand je te parle
Schau mich an, wenn ich mit dir spreche
J'ai plus l'âge d'insulter la police, ils ont pas pu freiner la folie
Ich bin zu alt, um die Polizei zu beleidigen, sie konnten den Wahnsinn nicht stoppen
On arrive au C4
Wir kommen im C4 an
Kayenne kayenne kayenne
Kayenne kayenne kayenne
Euh
Äh
Je me disais bien que jour arriverait
Ich dachte mir schon, dass dieser Tag kommen würde
Tous mes rêves prennent des formes mathématiques
Alle meine Träume nehmen mathematische Formen an
Mainte et mainte fois j'ai bien trop galéré
Immer und immer wieder habe ich zu viel gekämpft
J'rappe au C4 et j'ai ramené ma clique
Ich rappe im C4 und habe meine Clique mitgebracht
J'prends soin de mes frères, j'prends soin des meufs
Ich kümmere mich um meine Brüder, ich kümmere mich um die Mädels
J'reçois des liasses j'prends soin des gueush
Ich bekomme Bündel, ich kümmere mich um die Gueush
J'ai plus l'âge d'insulter la police, ils ont pas pu freiner la folie
Ich bin zu alt, um die Polizei zu beleidigen, sie konnten den Wahnsinn nicht stoppen
Mon amour je t'aime mais j'ai pas le temps
Meine Liebe, ich liebe dich, aber ich habe keine Zeit
J'dois combler le manque qui nous tue
Ich muss das Fehlen ausgleichen, das uns tötet
J'ai la te-tê dans les hauteurs, dans les moteurs
Ich habe den Kopf in den Wolken, in den Motoren
Pour tartiner tout droit
Um alles gerade zu richten
Les portes du succès dans le viseur d'un AK-47
Die Türen zum Erfolg im Visier einer AK-47
1.4.0.93 cap j'la vends la nuit mais j'touche pas cette came
1.4.0.93 Cap, ich verkaufe es nachts, aber ich berühre diesen Stoff nicht
Mais de qualité sur la cassette
Aber Qualität auf dem Band
La street ou la SACEM du pilon ça ramène
Die Straße oder die SACEM vom Stempel bringt es zurück
Si j'commence à râler j'récupère l'khaliss
Wenn ich anfange zu meckern, hole ich das Khaliss
J'suis armé la hasba de ceux qui paralysent
Ich bin bewaffnet, die Hasba von denen, die lähmen
Faut doubler la massa, faire peser la valise
Man muss das Massa verdoppeln, den Koffer schwer machen
Cesse donc la finesse, cesse donc la frime mec
Hör auf mit der Feinheit, hör auf mit dem Angeben, Mann
En clio 2 rien que je tire à fond
In Clio 2 ziehe ich nur voll durch
La téci raffole, des îles et des locations
Die Tecci liebt es, Inseln und Mieten
Personne va nous faire même dans le feu de l'action
Niemand wird uns auch im Feuer der Aktion machen
Gucci, Las Vegas j'mets les pieds chez toi que pour manger
Gucci, Las Vegas, ich komme nur zum Essen zu dir
Fais pas trop les chauds, réfléchis tes choix, tu traînes sur les champs
Mach nicht zu heiß, überlege deine Wahl, du hängst auf den Feldern rum
J'ai mis les pieds que pour chanter
Ich bin nur zum Singen gekommen
Un môme qui grandit dans le noir total
Ein Kind, das im völligen Dunkeln aufwächst
Pour le récupérer c'est déjà trop tard
Um es zurückzuholen, ist es schon zu spät
C'est pour ceux qu'on gobé des pâtes au thon
Das ist für diejenigen, die Thunfischpasta gegessen haben
J'repère mon boule et j'me gare sur l'tec
Ich bemerke meinen Hintern und parke auf dem Tec
C'est nous les tireurs sur le toit
Wir sind die Schützen auf dem Dach
(C'est nous les tireurs sur le toit)
(Wir sind die Schützen auf dem Dach)
(Les tess de Paname, c'est nous les tireurs sur le toit)
(Die Tess von Paname, wir sind die Schützen auf dem Dach)
Les tess de Paname, les grandes villes de France
Die Tess von Paname, die großen Städte Frankreichs
On a tous des cousins c'est pour eux qu'on fonce
Wir haben alle Cousins, für sie gehen wir voran
4 anneaux les go fast, ton mari il est go fort
4 Ringe die Go Fast, dein Mann ist Go Stark
Paire de TN et les joggings Go Sport
Paar TN und die Jogginghosen Go Sport
Pour ceux qui forcent, pour ceux qui fraudent
Für diejenigen, die sich anstrengen, für diejenigen, die betrügen
Pour les mecs comme moi qui baisent l'état, le testament sur le récital
Für Typen wie mich, die den Staat ficken, das Testament auf dem Rezital
J'te paye tout à l'heure si les keufs ils taillent
Ich bezahle dich später, wenn die Bullen abhauen
Mon amour je t'aime mais j'ai pas le temps
Meine Liebe, ich liebe dich, aber ich habe keine Zeit
J'dois combler le manque qui nous tue
Ich muss das Fehlen ausgleichen, das uns tötet
J'ai la te-tê dans les hauteurs, dans les moteurs
Ich habe den Kopf in den Wolken, in den Motoren
Pour tartiner tout droit
Um alles gerade zu richten
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Die Straßen meiner Stadt töten mich, meine Brüder sind im Gefängnis)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Alles für meine Mutter, alles für meine Mutter, ich mache es nur für sie)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Die Straßen meiner Stadt töten mich, meine Brüder sind im Gefängnis)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Alles für meine Mutter, alles für meine Mutter, ich mache es nur für sie)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Die Straßen meiner Stadt töten mich, meine Brüder sind im Gefängnis)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Alles für meine Mutter, alles für meine Mutter, ich mache es nur für sie)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Die Straßen meiner Stadt töten mich, meine Brüder sind im Gefängnis)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Alles für meine Mutter, alles für meine Mutter, ich mache es nur für sie)
On arrive au C4
Wir kommen im C4 an
Regarde-moi quand j'te parle
Schau mich an, wenn ich mit dir spreche
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Alles für meine Mutter, alles für meine Mutter, ich mache es nur für sie)
On arrive au C4
Wir kommen im C4 an
Regarde-moi quand j'te parle
Schau mich an, wenn ich mit dir spreche
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Alles für meine Mutter, alles für meine Mutter, ich mache es nur für sie)
On arrive au C4
Wir kommen im C4 an
Je me disais bien que jour arriverait
Mi dicevo che quel giorno sarebbe arrivato
Tous mes rêves prennent des formes mathématiques
Tutti i miei sogni prendono forme matematiche
Mainte et mainte fois j'ai bien trop galéré
Molte e molte volte ho faticato troppo
J'rappe au C4 et j'ai ramené ma clique
Rappo al C4 e ho portato la mia banda
Prends soin des meufs
Prendo cura delle ragazze
Regarde-moi quand je te parle
Guardami quando ti parlo
J'ai plus l'âge d'insulter la police, ils ont pas pu freiner la folie
Non ho più l'età per insultare la polizia, non sono riusciti a frenare la follia
On arrive au C4
Arriviamo al C4
Kayenne kayenne kayenne
Kayenne kayenne kayenne
Euh
Euh
Je me disais bien que jour arriverait
Mi dicevo che quel giorno sarebbe arrivato
Tous mes rêves prennent des formes mathématiques
Tutti i miei sogni prendono forme matematiche
Mainte et mainte fois j'ai bien trop galéré
Molte e molte volte ho faticato troppo
J'rappe au C4 et j'ai ramené ma clique
Rappo al C4 e ho portato la mia banda
J'prends soin de mes frères, j'prends soin des meufs
Mi prendo cura dei miei fratelli, mi prendo cura delle ragazze
J'reçois des liasses j'prends soin des gueush
Ricevo mazzi di soldi, mi prendo cura dei poveri
J'ai plus l'âge d'insulter la police, ils ont pas pu freiner la folie
Non ho più l'età per insultare la polizia, non sono riusciti a frenare la follia
Mon amour je t'aime mais j'ai pas le temps
Amore mio ti amo ma non ho tempo
J'dois combler le manque qui nous tue
Devo colmare il vuoto che ci uccide
J'ai la te-tê dans les hauteurs, dans les moteurs
Ho la testa nelle nuvole, nei motori
Pour tartiner tout droit
Per spalmare dritto
Les portes du succès dans le viseur d'un AK-47
Le porte del successo nel mirino di un AK-47
1.4.0.93 cap j'la vends la nuit mais j'touche pas cette came
1.4.0.93 cap la vendo di notte ma non tocco quella roba
Mais de qualité sur la cassette
Ma di qualità sulla cassetta
La street ou la SACEM du pilon ça ramène
La strada o la SACEM del pilone che riporta
Si j'commence à râler j'récupère l'khaliss
Se comincio a lamentarmi recupero il denaro
J'suis armé la hasba de ceux qui paralysent
Sono armato, la hasba di quelli che paralizzano
Faut doubler la massa, faire peser la valise
Bisogna raddoppiare la massa, far pesare la valigia
Cesse donc la finesse, cesse donc la frime mec
Smetti quindi la finezza, smetti quindi la finta, amico
En clio 2 rien que je tire à fond
In clio 2 solo che tiro a fondo
La téci raffole, des îles et des locations
La téci è ghiotta, di isole e affitti
Personne va nous faire même dans le feu de l'action
Nessuno ci farà anche nel calore dell'azione
Gucci, Las Vegas j'mets les pieds chez toi que pour manger
Gucci, Las Vegas metto i piedi a casa tua solo per mangiare
Fais pas trop les chauds, réfléchis tes choix, tu traînes sur les champs
Non fare troppo i caldi, rifletti le tue scelte, trascini sui campi
J'ai mis les pieds que pour chanter
Ho messo i piedi solo per cantare
Un môme qui grandit dans le noir total
Un bambino che cresce nel buio totale
Pour le récupérer c'est déjà trop tard
Per recuperarlo è già troppo tardi
C'est pour ceux qu'on gobé des pâtes au thon
È per quelli che hanno ingoiato tonno e pasta
J'repère mon boule et j'me gare sur l'tec
Rilevo il mio culo e parcheggio sulla tecnologia
C'est nous les tireurs sur le toit
Siamo noi i tiratori sul tetto
(C'est nous les tireurs sur le toit)
(Siamo noi i tiratori sul tetto)
(Les tess de Paname, c'est nous les tireurs sur le toit)
(Le tess di Parigi, siamo noi i tiratori sul tetto)
Les tess de Paname, les grandes villes de France
Le tess di Parigi, le grandi città della Francia
On a tous des cousins c'est pour eux qu'on fonce
Abbiamo tutti dei cugini è per loro che andiamo avanti
4 anneaux les go fast, ton mari il est go fort
4 anelli i go fast, tuo marito è go forte
Paire de TN et les joggings Go Sport
Coppia di TN e le tute Go Sport
Pour ceux qui forcent, pour ceux qui fraudent
Per quelli che forzano, per quelli che frodano
Pour les mecs comme moi qui baisent l'état, le testament sur le récital
Per i ragazzi come me che fottono lo stato, il testamento sul recital
J'te paye tout à l'heure si les keufs ils taillent
Ti pago tutto dopo se i poliziotti tagliano
Mon amour je t'aime mais j'ai pas le temps
Amore mio ti amo ma non ho tempo
J'dois combler le manque qui nous tue
Devo colmare il vuoto che ci uccide
J'ai la te-tê dans les hauteurs, dans les moteurs
Ho la testa nelle nuvole, nei motori
Pour tartiner tout droit
Per spalmare dritto
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Le strade della mia città mi uccidono, i miei fratelli sono in prigione)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Tutto per mia madre, tutto per mia madre è solo per lei che lo faccio)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Le strade della mia città mi uccidono, i miei fratelli sono in prigione)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Tutto per mia madre, tutto per mia madre è solo per lei che lo faccio)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Le strade della mia città mi uccidono, i miei fratelli sono in prigione)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Tutto per mia madre, tutto per mia madre è solo per lei che lo faccio)
(Les rues de ma ville me tuent, mes reufs sont emprisonnés)
(Le strade della mia città mi uccidono, i miei fratelli sono in prigione)
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Tutto per mia madre, tutto per mia madre è solo per lei che lo faccio)
On arrive au C4
Arriviamo al C4
Regarde-moi quand j'te parle
Guardami quando ti parlo
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Tutto per mia madre, tutto per mia madre è solo per lei che lo faccio)
On arrive au C4
Arriviamo al C4
Regarde-moi quand j'te parle
Guardami quando ti parlo
(Tout pour ma mère, tout pour ma mère y a que pour elle que je le fais)
(Tutto per mia madre, tutto per mia madre è solo per lei che lo faccio)
On arrive au C4
Arriviamo al C4

Curiosités sur la chanson Temps 33 de Zikxo

Quand la chanson “Temps 33” a-t-elle été lancée par Zikxo?
La chanson Temps 33 a été lancée en 2020, sur l’album “Temps 33”.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zikxo

Autres artistes de Trap