Bellek track
Mes faff, mes textes sont sous scellés
Retourne d'où tu viens quand c'était la hess t'étais pas là
Y a qu'au placard que j'matte la télé
Cercle fermer parce que mon dos a déjà trop d'balafre
On refuse pas l'offre ici on la négocie
P'tit con t'en as pas marre d'rapper des idioties
Le succès m'fait du pied pour qu'on s'associe
Un soucie bah j'fume la G13 car elle m'adoucie
Au taff j'me suis pas ménager
Laisse tomber t'es pas rentable comme d'l'héro mal mélanger
J'ai mis la poisse dans l'coffre ma haine côté passager
J'ai la rue derrière moi j'ai pas besoin d'être partager
J'suis là pour tout saccager, défaire, déménager
Horizon ombragé que des galères sur l'trajet
J'attends qu'le plat soit glaciale pour venir manger
Ceux qui m'ont pris pour un con c'est devenu des étrangers
One shot dans la cabine bim j'ai choquer l'ingé
Deux cents shlagues dans la SIM bim j'ai choqué l'agent
J'suis dans la cuisine j'ai mis d'la coke pour singer
J'ai compris qu'l'amitié s'en allait vite comme l'argent
Le tel fait qu'bipper zipette j'suis équipé
Sache que tout s'paix pipelette s'fait étriper
On en a vu, on en a fait
Demande à Bellek au fond j'suis jamais satisfait nan nan
L'argent leur fait tourner la tête la mine est bien vissée
J'suis rancunier donc dites aux traîtres qui faudra bien viser
Avec un bout d'papier ils veulent nous diviser
Cahier rempli t'inquiète pas j'ai bien révisé
J'trouve qui abusent ils nous accusent a tort
Qu'est ce qu'ils m'amusent tous ces calculateurs
Le passé manque comme mon passeport
La cabine en ébullition, quand j'sors y a d'la vapeur
J'suis pas un snappeur j'ai pas le réflexe de tout filmer
Y a pas d'acteurs écoute le champs des opprimé
Y a q'pour la familia qu'on s'mouille en premier
J'vais partir tout nu j'm'en bats les couilles de tout ces deniers
Et tous les fils de putes on les a reniés
La vie m'a appris à garder le sourire quand je saignais
Mes œufs j'les mets pas tous dans le même panier
J'ai bien retenu toutes les leçons qu'on m'a enseignées
Wesh t'es sérieux? Viens faire un tour dans ma zone gros c'est périlleux
La douleur nous guérit
Et toi qu'est ce qu'il y a?
T'as pas d'argent ni d'équipe pour la guerilla tu m'fait rire comme la hia
Tu connais c'est la rue avant l'pe-ra
Rhoya ana ismi Zakaria
Petit rebeu vient leur mettre la ge-ra comme le coup franc d'Mahrez contre le Nigeria
Et sans la fois on est rien, on est juste des terriens
La fusée m'fait planer j'suis dans des délires aériens
Mon cerveau j'doit l'aérer
Demain j'suis déféré fils de pute
Ça change quoi si les menottes sont pas serrées
Ils nous ont fermé la porte, on a dû casser la serrure
7h45 ils sont venus pour casser la cellule
Oh putain là c'est nul
Oh putain là c'est dur
Qu'est ce tu veux faire mon frère tu connais c'est la procédure
Et entre vrais faut s'aider
Donner pour posséder
J'me suis construit grâce aux défaites que j'ai concédées
Par la gagne j'suis obsédé
Tu connais l'procédé
Ça fait plaisir de partout, ça attend mon CD
T'as un truc à faire bah fais-le mais m'en parle plus
Objectif fixé donc j'navigue, porté par le flux
Et j'ramasse les miettes de la prod blessée par le flow
T'sais les valeurs d'un hommes ce mesures pas par les mots
Ouais les michtos me kiff pas, dans leur soirée j'y suis pas
En vrai vendre des CD c'est un peu comme bicrave des 10 balles
Devant l'micro j'souris pas
J'ai le flow qui fait cri-crick paw
T'invente pas une guerre poto c'est moi mon plus grand rival
Les peustu tournent, ça me dit rien qui vaille
Aïe aïeee , y a l'guetteur qui crie les bosseur qui s'taille
Et ça y est j'croit qu'j'ai trouvé la faille
Aïe aïe y a pas d'refrain, c'est l'sixièmet freestyle
Et mon gros pétard sent la tatepa, tâte pas
Ici on t'balaye et le coche on l'rate pas
Toi-même tu sais comment on opèrent
Et sur mon père, si on s'y met mon frère tu t'en r'mettras pas
Essayer d'nous tester c'est pas la peine
Ici ont est tous motivés par la haine
Plus de THC que d'sang dans la veine
Ma belle j'suis rempli déchet comme la benne
Bah ouais tu connais la bête
Y a rien difficile tout s'passe dans la tête
J'faisais 7000 avec 100g quand tu faisais 700 sur ta 'quette
J'changeais souvent ma puce pour compliqué l'enquête
Mais au final ça a rien changé j'suis dans la coursive en claquettes
Et quand tu manges regarde tes yeux pas ta bouche
La vie m'a appris que j'serais pas trahi par ma poche
Titulaire gros j'suis jamais sur la touche
Viens pas toucher mon bifteck ou j'te tacle à la gorge
Mon frère le ciel se dégage
J'l'allume et ça sent fort dans tout l'étage
Animal beaucoup trop sauvage pour l'État
Donc ils nous mettent en cage
Dans la merde jusqu'au cou, du coup j'en sors à la nage
C'est un truc de ouf le vent, les gens, les temps changent
Prépare ma cartouche j'te donne 4 grammes en échange
J'me défonce avec mon couz' j'lui mets des raclées à Fifa
Et j'ramène personne dans ma merde du coup j'veux pas voir la miffa
Tu connais tout va bien même quand y a rien qui va
Un peu trop parano c'est à cause d'la sativa
Y a trop d'hypocrisie dans l'air
S'casser l'dos pour un salaire moi j'peux pas c'est invivable
Sur l'terrain j'suis polyvalent
J'ai joué à tout les postes
On m'dit qu'j'ai du talent et qu'j'vais casser toutes les portes
Si tu payes on dit pas nan, on t'ramène toutes les sortes
J'fais c'que j'ai à faire j'regarde pas les autres nan
T'espères qu'on échoue quand tu nous vois nous démerder
Faudra pas bégayer une fois que le vase va déborder
Sur le rrain-té on est resté même si on est pisté
Nos couilles on les a portées quand c'était risqué
Wesh c'est plus trop ton reuf quand ça parle de mandat
Les vrais hommes sont en voie de disparition comme le panda
J'ai floqué "Allrod" sur l'étendard
J'ai laissé la concu' dans le cendar
T'espères qu'on échoue quand tu nous vois nous démerder
Faudra pas bégayer une fois que le vase va déborder
Sur le rrain-té on est resté même si on est pisté
Nos couilles on les a portées quand c'était risqué
Wesh c'est plus trop ton reuf quand ça parle de mandat
Les vrais hommes sont en voie de disparition comme le panda
J'ai floqué "Allrod" sur l'étendard
J'ai laissé la concu' dans le cendar
Bellek track
Bellek track
Mes faff, mes textes sont sous scellés
Mes faff, meus textos estão selados
Retourne d'où tu viens quand c'était la hess t'étais pas là
Volta de onde vieste, quando estava difícil, tu não estavas lá
Y a qu'au placard que j'matte la télé
Só no armário é que vejo a televisão
Cercle fermer parce que mon dos a déjà trop d'balafre
Círculo fechado porque as minhas costas já têm muitas cicatrizes
On refuse pas l'offre ici on la négocie
Não recusamos a oferta aqui, nós a negociamos
P'tit con t'en as pas marre d'rapper des idioties
Pequeno idiota, não estás cansado de rimar idiotices?
Le succès m'fait du pied pour qu'on s'associe
O sucesso está a flertar comigo para que nos associemos
Un soucie bah j'fume la G13 car elle m'adoucie
Um problema? Fumo G13 porque me acalma
Au taff j'me suis pas ménager
No trabalho, não me poupei
Laisse tomber t'es pas rentable comme d'l'héro mal mélanger
Desiste, não és rentável como heroína mal misturada
J'ai mis la poisse dans l'coffre ma haine côté passager
Coloquei a má sorte no porta-malas, meu ódio no banco do passageiro
J'ai la rue derrière moi j'ai pas besoin d'être partager
Tenho a rua atrás de mim, não preciso ser compartilhado
J'suis là pour tout saccager, défaire, déménager
Estou aqui para destruir tudo, desfazer, mudar
Horizon ombragé que des galères sur l'trajet
Horizonte sombrio, só problemas no caminho
J'attends qu'le plat soit glaciale pour venir manger
Espero que o prato esteja frio para começar a comer
Ceux qui m'ont pris pour un con c'est devenu des étrangers
Aqueles que me tomaram por um idiota tornaram-se estranhos
One shot dans la cabine bim j'ai choquer l'ingé
Um tiro no estúdio, choquei o engenheiro
Deux cents shlagues dans la SIM bim j'ai choqué l'agent
Duas centenas de vagabundos no SIM, choquei o agente
J'suis dans la cuisine j'ai mis d'la coke pour singer
Estou na cozinha, coloquei coca para imitar
J'ai compris qu'l'amitié s'en allait vite comme l'argent
Percebi que a amizade se vai rápido como o dinheiro
Le tel fait qu'bipper zipette j'suis équipé
O telefone só faz bip, estou equipado
Sache que tout s'paix pipelette s'fait étriper
Saiba que toda paz é despedaçada
On en a vu, on en a fait
Vimos e fizemos
Demande à Bellek au fond j'suis jamais satisfait nan nan
Pergunte a Bellek, no fundo nunca estou satisfeito
L'argent leur fait tourner la tête la mine est bien vissée
O dinheiro faz a cabeça deles girar, a minha está bem presa
J'suis rancunier donc dites aux traîtres qui faudra bien viser
Sou rancoroso, então diga aos traidores que precisam mirar bem
Avec un bout d'papier ils veulent nous diviser
Com um pedaço de papel, eles querem nos dividir
Cahier rempli t'inquiète pas j'ai bien révisé
Caderno cheio, não se preocupe, estudei bem
J'trouve qui abusent ils nous accusent a tort
Acho que eles abusam, nos acusam injustamente
Qu'est ce qu'ils m'amusent tous ces calculateurs
Eles me divertem, todos esses calculistas
Le passé manque comme mon passeport
Sinto falta do passado como do meu passaporte
La cabine en ébullition, quand j'sors y a d'la vapeur
A cabine está fervendo, quando saio tem vapor
J'suis pas un snappeur j'ai pas le réflexe de tout filmer
Não sou um snappeur, não tenho o reflexo de filmar tudo
Y a pas d'acteurs écoute le champs des opprimé
Não há atores, ouça o campo dos oprimidos
Y a q'pour la familia qu'on s'mouille en premier
Só pela família é que nos molhamos primeiro
J'vais partir tout nu j'm'en bats les couilles de tout ces deniers
Vou sair nu, estou pouco me lixando para todo esse dinheiro
Et tous les fils de putes on les a reniés
E todos os filhos da puta, nós os renegamos
La vie m'a appris à garder le sourire quand je saignais
A vida me ensinou a manter o sorriso quando sangrava
Mes œufs j'les mets pas tous dans le même panier
Não coloco todos os meus ovos na mesma cesta
J'ai bien retenu toutes les leçons qu'on m'a enseignées
Aprendi bem todas as lições que me ensinaram
Wesh t'es sérieux? Viens faire un tour dans ma zone gros c'est périlleux
Ei, estás a falar a sério? Vem dar uma volta na minha zona, é perigoso
La douleur nous guérit
A dor nos cura
Et toi qu'est ce qu'il y a?
E tu, o que se passa?
T'as pas d'argent ni d'équipe pour la guerilla tu m'fait rire comme la hia
Não tens dinheiro nem equipe para a guerrilha, fazes-me rir como a hia
Tu connais c'est la rue avant l'pe-ra
Sabes que é a rua antes do rap
Rhoya ana ismi Zakaria
Rhoya ana ismi Zakaria
Petit rebeu vient leur mettre la ge-ra comme le coup franc d'Mahrez contre le Nigeria
Pequeno árabe vem colocar a guerra como o livre direto de Mahrez contra a Nigéria
Et sans la fois on est rien, on est juste des terriens
E sem fé somos nada, somos apenas terráqueos
La fusée m'fait planer j'suis dans des délires aériens
O foguete me faz voar, estou em delírios aéreos
Mon cerveau j'doit l'aérer
Preciso arejar o meu cérebro
Demain j'suis déféré fils de pute
Amanhã serei levado, filho da puta
Ça change quoi si les menottes sont pas serrées
O que muda se as algemas não estão apertadas?
Ils nous ont fermé la porte, on a dû casser la serrure
Eles fecharam a porta, tivemos que arrombar a fechadura
7h45 ils sont venus pour casser la cellule
7h45 eles vieram para quebrar a cela
Oh putain là c'est nul
Oh merda, isso é uma merda
Oh putain là c'est dur
Oh merda, isso é duro
Qu'est ce tu veux faire mon frère tu connais c'est la procédure
O que queres fazer, meu irmão, sabes que é o procedimento
Et entre vrais faut s'aider
E entre verdadeiros, temos que nos ajudar
Donner pour posséder
Dar para possuir
J'me suis construit grâce aux défaites que j'ai concédées
Construí-me graças às derrotas que concedi
Par la gagne j'suis obsédé
Pela vitória, estou obcecado
Tu connais l'procédé
Conheces o processo
Ça fait plaisir de partout, ça attend mon CD
Dá prazer por todo o lado, estão à espera do meu CD
T'as un truc à faire bah fais-le mais m'en parle plus
Se tens algo a fazer, então faz, mas não me fale mais sobre isso
Objectif fixé donc j'navigue, porté par le flux
Objetivo definido, então eu navego, levado pela corrente
Et j'ramasse les miettes de la prod blessée par le flow
E eu recolho as migalhas da produção ferida pelo fluxo
T'sais les valeurs d'un hommes ce mesures pas par les mots
Sabes, os valores de um homem não são medidos pelas palavras
Ouais les michtos me kiff pas, dans leur soirée j'y suis pas
Sim, as falsas não gostam de mim, não estou nas suas festas
En vrai vendre des CD c'est un peu comme bicrave des 10 balles
Na verdade, vender CDs é um pouco como vender drogas de 10 euros
Devant l'micro j'souris pas
Não sorrio diante do microfone
J'ai le flow qui fait cri-crick paw
Tenho o fluxo que faz cri-crik paw
T'invente pas une guerre poto c'est moi mon plus grand rival
Não inventes uma guerra, mano, eu sou o meu maior rival
Les peustu tournent, ça me dit rien qui vaille
Os traficantes giram, isso não me diz nada de bom
Aïe aïeee , y a l'guetteur qui crie les bosseur qui s'taille
Ai ai, há o vigia que grita, o trabalhador que se vai
Et ça y est j'croit qu'j'ai trouvé la faille
E acho que encontrei a falha
Aïe aïe y a pas d'refrain, c'est l'sixièmet freestyle
Ai ai, não há refrão, é o sexto freestyle
Et mon gros pétard sent la tatepa, tâte pas
E o meu grande charro cheira a maconha, não toques
Ici on t'balaye et le coche on l'rate pas
Aqui varremos-te e não perdemos a oportunidade
Toi-même tu sais comment on opèrent
Tu mesmo sabes como operamos
Et sur mon père, si on s'y met mon frère tu t'en r'mettras pas
E sobre o meu pai, se nos metemos nisso, meu irmão, não te vais recuperar
Essayer d'nous tester c'est pas la peine
Tentar testar-nos não vale a pena
Ici ont est tous motivés par la haine
Aqui todos somos motivados pelo ódio
Plus de THC que d'sang dans la veine
Mais THC do que sangue nas veias
Ma belle j'suis rempli déchet comme la benne
Minha bela, estou cheio de lixo como um caixote do lixo
Bah ouais tu connais la bête
Sim, conheces a besta
Y a rien difficile tout s'passe dans la tête
Não há nada difícil, tudo acontece na cabeça
J'faisais 7000 avec 100g quand tu faisais 700 sur ta 'quette
Fazia 7000 com 100g quando fazias 700 na tua 'quete
J'changeais souvent ma puce pour compliqué l'enquête
Mudava frequentemente o meu chip para complicar a investigação
Mais au final ça a rien changé j'suis dans la coursive en claquettes
Mas no final nada mudou, estou no corredor de chinelos
Et quand tu manges regarde tes yeux pas ta bouche
E quando comes, olha para os teus olhos, não para a tua boca
La vie m'a appris que j'serais pas trahi par ma poche
A vida ensinou-me que não serei traído pelo meu bolso
Titulaire gros j'suis jamais sur la touche
Titular, nunca estou no banco
Viens pas toucher mon bifteck ou j'te tacle à la gorge
Não toques no meu bife ou vou-te atacar na garganta
Mon frère le ciel se dégage
Meu irmão, o céu está a limpar
J'l'allume et ça sent fort dans tout l'étage
Acendo-o e cheira forte em todo o andar
Animal beaucoup trop sauvage pour l'État
Animal demasiado selvagem para o Estado
Donc ils nous mettent en cage
Então eles nos colocam em gaiolas
Dans la merde jusqu'au cou, du coup j'en sors à la nage
Na merda até ao pescoço, então saio a nadar
C'est un truc de ouf le vent, les gens, les temps changent
É uma coisa louca, o vento, as pessoas, os tempos mudam
Prépare ma cartouche j'te donne 4 grammes en échange
Preparo a minha bala, dou-te 4 gramas em troca
J'me défonce avec mon couz' j'lui mets des raclées à Fifa
Fico chapado com o meu primo, dou-lhe uma surra no Fifa
Et j'ramène personne dans ma merde du coup j'veux pas voir la miffa
E não trago ninguém para a minha merda, então não quero ver a família
Tu connais tout va bien même quand y a rien qui va
Sabes que tudo está bem mesmo quando nada está bem
Un peu trop parano c'est à cause d'la sativa
Um pouco demasiado paranóico por causa da sativa
Y a trop d'hypocrisie dans l'air
Há demasiada hipocrisia no ar
S'casser l'dos pour un salaire moi j'peux pas c'est invivable
Partir as costas por um salário, eu não posso, é insuportável
Sur l'terrain j'suis polyvalent
No campo sou polivalente
J'ai joué à tout les postes
Joguei em todas as posições
On m'dit qu'j'ai du talent et qu'j'vais casser toutes les portes
Dizem-me que tenho talento e que vou arrombar todas as portas
Si tu payes on dit pas nan, on t'ramène toutes les sortes
Se pagares, não dizemos não, trazemos-te todos os tipos
J'fais c'que j'ai à faire j'regarde pas les autres nan
Faço o que tenho a fazer, não olho para os outros, não
T'espères qu'on échoue quand tu nous vois nous démerder
Esperas que falhemos quando nos vês a desenrascar
Faudra pas bégayer une fois que le vase va déborder
Não gaguejes quando o copo transbordar
Sur le rrain-té on est resté même si on est pisté
No rrain-té ficamos mesmo se estamos a ser seguidos
Nos couilles on les a portées quand c'était risqué
Nós carregamos as nossas bolas quando era arriscado
Wesh c'est plus trop ton reuf quand ça parle de mandat
Wesh, já não é muito o teu irmão quando se fala de mandato
Les vrais hommes sont en voie de disparition comme le panda
Os verdadeiros homens estão em vias de extinção como o panda
J'ai floqué "Allrod" sur l'étendard
Estampei "Allrod" na bandeira
J'ai laissé la concu' dans le cendar
Deixei a concorrência no cinzeiro
T'espères qu'on échoue quand tu nous vois nous démerder
Esperas que falhemos quando nos vês a desenrascar
Faudra pas bégayer une fois que le vase va déborder
Não gaguejes quando o copo transbordar
Sur le rrain-té on est resté même si on est pisté
No rrain-té ficamos mesmo se estamos a ser seguidos
Nos couilles on les a portées quand c'était risqué
Nós carregamos as nossas bolas quando era arriscado
Wesh c'est plus trop ton reuf quand ça parle de mandat
Wesh, já não é muito o teu irmão quando se fala de mandato
Les vrais hommes sont en voie de disparition comme le panda
Os verdadeiros homens estão em vias de extinção como o panda
J'ai floqué "Allrod" sur l'étendard
Estampei "Allrod" na bandeira
J'ai laissé la concu' dans le cendar
Deixei a concorrência no cinzeiro
Bellek track
Bellek track
Mes faff, mes textes sont sous scellés
My mess, my texts are sealed
Retourne d'où tu viens quand c'était la hess t'étais pas là
Go back where you came from when it was hard you weren't there
Y a qu'au placard que j'matte la télé
I only watch TV in the closet
Cercle fermer parce que mon dos a déjà trop d'balafre
Circle closed because my back already has too many scars
On refuse pas l'offre ici on la négocie
We don't refuse the offer here we negotiate it
P'tit con t'en as pas marre d'rapper des idioties
Little fool, aren't you tired of rapping nonsense
Le succès m'fait du pied pour qu'on s'associe
Success is flirting with me to partner up
Un soucie bah j'fume la G13 car elle m'adoucie
A worry, well I smoke G13 because it soothes me
Au taff j'me suis pas ménager
At work I didn't spare myself
Laisse tomber t'es pas rentable comme d'l'héro mal mélanger
Give up, you're not profitable like poorly mixed heroin
J'ai mis la poisse dans l'coffre ma haine côté passager
I put bad luck in the trunk, my hatred in the passenger seat
J'ai la rue derrière moi j'ai pas besoin d'être partager
I have the street behind me, I don't need to be shared
J'suis là pour tout saccager, défaire, déménager
I'm here to wreck everything, undo, move
Horizon ombragé que des galères sur l'trajet
Shaded horizon, only troubles on the way
J'attends qu'le plat soit glaciale pour venir manger
I wait for the dish to be cold to come and eat
Ceux qui m'ont pris pour un con c'est devenu des étrangers
Those who took me for a fool have become strangers
One shot dans la cabine bim j'ai choquer l'ingé
One shot in the booth, bam, I shocked the engineer
Deux cents shlagues dans la SIM bim j'ai choqué l'agent
Two hundred shlags in the SIM, bam, I shocked the agent
J'suis dans la cuisine j'ai mis d'la coke pour singer
I'm in the kitchen, I put coke to mimic
J'ai compris qu'l'amitié s'en allait vite comme l'argent
I understood that friendship goes away as fast as money
Le tel fait qu'bipper zipette j'suis équipé
The phone keeps beeping, zipette, I'm equipped
Sache que tout s'paix pipelette s'fait étriper
Know that all this peace, chatterbox, gets ripped apart
On en a vu, on en a fait
We've seen, we've done
Demande à Bellek au fond j'suis jamais satisfait nan nan
Ask Bellek, deep down I'm never satisfied, no, no
L'argent leur fait tourner la tête la mine est bien vissée
Money makes their heads spin, mine is well screwed on
J'suis rancunier donc dites aux traîtres qui faudra bien viser
I'm resentful, so tell the traitors they'll have to aim well
Avec un bout d'papier ils veulent nous diviser
With a piece of paper they want to divide us
Cahier rempli t'inquiète pas j'ai bien révisé
Notebook filled, don't worry, I've revised well
J'trouve qui abusent ils nous accusent a tort
I find they abuse, they accuse us wrongly
Qu'est ce qu'ils m'amusent tous ces calculateurs
What amuses me are all these calculators
Le passé manque comme mon passeport
The past is missing like my passport
La cabine en ébullition, quand j'sors y a d'la vapeur
The booth is boiling, when I come out there's steam
J'suis pas un snappeur j'ai pas le réflexe de tout filmer
I'm not a snapper, I don't have the reflex to film everything
Y a pas d'acteurs écoute le champs des opprimé
There are no actors, listen to the field of the oppressed
Y a q'pour la familia qu'on s'mouille en premier
It's only for the family that we get wet first
J'vais partir tout nu j'm'en bats les couilles de tout ces deniers
I'm going to leave naked, I don't care about all these pennies
Et tous les fils de putes on les a reniés
And all the sons of bitches, we've disowned them
La vie m'a appris à garder le sourire quand je saignais
Life taught me to keep smiling when I was bleeding
Mes œufs j'les mets pas tous dans le même panier
My eggs, I don't put them all in the same basket
J'ai bien retenu toutes les leçons qu'on m'a enseignées
I've remembered all the lessons I've been taught
Wesh t'es sérieux? Viens faire un tour dans ma zone gros c'est périlleux
Hey, are you serious? Come take a tour in my area, it's dangerous
La douleur nous guérit
Pain heals us
Et toi qu'est ce qu'il y a?
And you, what's up?
T'as pas d'argent ni d'équipe pour la guerilla tu m'fait rire comme la hia
You don't have money or a team for the guerrilla, you make me laugh like the hia
Tu connais c'est la rue avant l'pe-ra
You know it's the street before the rap
Rhoya ana ismi Zakaria
Rhoya ana ismi Zakaria
Petit rebeu vient leur mettre la ge-ra comme le coup franc d'Mahrez contre le Nigeria
Little Arab comes to put them in the war like Mahrez's free kick against Nigeria
Et sans la fois on est rien, on est juste des terriens
And without faith we are nothing, we are just earthlings
La fusée m'fait planer j'suis dans des délires aériens
The rocket makes me fly, I'm in aerial delirium
Mon cerveau j'doit l'aérer
My brain, I need to air it out
Demain j'suis déféré fils de pute
Tomorrow I'm referred, son of a bitch
Ça change quoi si les menottes sont pas serrées
What difference does it make if the handcuffs aren't tight
Ils nous ont fermé la porte, on a dû casser la serrure
They closed the door on us, we had to break the lock
7h45 ils sont venus pour casser la cellule
7:45 they came to break the cell
Oh putain là c'est nul
Oh fuck, this is bad
Oh putain là c'est dur
Oh fuck, this is hard
Qu'est ce tu veux faire mon frère tu connais c'est la procédure
What do you want to do my brother, you know it's the procedure
Et entre vrais faut s'aider
And between real ones, we have to help each other
Donner pour posséder
Give to possess
J'me suis construit grâce aux défaites que j'ai concédées
I built myself thanks to the defeats I conceded
Par la gagne j'suis obsédé
By the win, I'm obsessed
Tu connais l'procédé
You know the process
Ça fait plaisir de partout, ça attend mon CD
It's a pleasure from everywhere, they're waiting for my CD
T'as un truc à faire bah fais-le mais m'en parle plus
If you have something to do, just do it and don't talk to me about it anymore
Objectif fixé donc j'navigue, porté par le flux
Goal set so I navigate, carried by the flow
Et j'ramasse les miettes de la prod blessée par le flow
And I pick up the crumbs of the production wounded by the flow
T'sais les valeurs d'un hommes ce mesures pas par les mots
You know a man's values are not measured by words
Ouais les michtos me kiff pas, dans leur soirée j'y suis pas
Yeah, the gold diggers don't like me, I'm not at their parties
En vrai vendre des CD c'est un peu comme bicrave des 10 balles
Actually, selling CDs is a bit like dealing 10-dollar bags
Devant l'micro j'souris pas
In front of the mic I don't smile
J'ai le flow qui fait cri-crick paw
I have the flow that goes cri-crick paw
T'invente pas une guerre poto c'est moi mon plus grand rival
Don't invent a war buddy, I'm my own biggest rival
Les peustu tournent, ça me dit rien qui vaille
The hustlers are turning, it doesn't bode well
Aïe aïeee , y a l'guetteur qui crie les bosseur qui s'taille
Ouch, there's the lookout shouting, the workers are running away
Et ça y est j'croit qu'j'ai trouvé la faille
And I think I've found the flaw
Aïe aïe y a pas d'refrain, c'est l'sixièmet freestyle
Ouch, there's no chorus, it's the sixth freestyle
Et mon gros pétard sent la tatepa, tâte pas
And my big joint smells like weed, don't touch
Ici on t'balaye et le coche on l'rate pas
Here we sweep you away and we don't miss the mark
Toi-même tu sais comment on opèrent
You know how we operate
Et sur mon père, si on s'y met mon frère tu t'en r'mettras pas
And on my father, if we get to it my brother you won't recover
Essayer d'nous tester c'est pas la peine
Trying to test us is pointless
Ici ont est tous motivés par la haine
Here we are all motivated by hatred
Plus de THC que d'sang dans la veine
More THC than blood in the vein
Ma belle j'suis rempli déchet comme la benne
My beauty, I'm filled with waste like a dumpster
Bah ouais tu connais la bête
Well yeah, you know the beast
Y a rien difficile tout s'passe dans la tête
There's nothing difficult, it's all in the head
J'faisais 7000 avec 100g quand tu faisais 700 sur ta 'quette
I was making 7000 with 100g when you were making 700 on your dick
J'changeais souvent ma puce pour compliqué l'enquête
I often changed my chip to complicate the investigation
Mais au final ça a rien changé j'suis dans la coursive en claquettes
But in the end it didn't change anything, I'm in the corridor in flip-flops
Et quand tu manges regarde tes yeux pas ta bouche
And when you eat, watch your eyes not your mouth
La vie m'a appris que j'serais pas trahi par ma poche
Life has taught me that I won't be betrayed by my pocket
Titulaire gros j'suis jamais sur la touche
I'm a starter, I'm never on the bench
Viens pas toucher mon bifteck ou j'te tacle à la gorge
Don't touch my steak or I'll tackle you by the throat
Mon frère le ciel se dégage
My brother, the sky is clearing
J'l'allume et ça sent fort dans tout l'étage
I light it up and it smells strong throughout the floor
Animal beaucoup trop sauvage pour l'État
Animal too wild for the state
Donc ils nous mettent en cage
So they put us in cages
Dans la merde jusqu'au cou, du coup j'en sors à la nage
In shit up to my neck, so I swim out
C'est un truc de ouf le vent, les gens, les temps changent
It's crazy how the wind, people, times change
Prépare ma cartouche j'te donne 4 grammes en échange
Prepare my cartridge, I'll give you 4 grams in exchange
J'me défonce avec mon couz' j'lui mets des raclées à Fifa
I get high with my cousin, I beat him at Fifa
Et j'ramène personne dans ma merde du coup j'veux pas voir la miffa
And I don't bring anyone into my shit so I don't want to see the family
Tu connais tout va bien même quand y a rien qui va
You know everything's fine even when nothing's going well
Un peu trop parano c'est à cause d'la sativa
A bit too paranoid because of the sativa
Y a trop d'hypocrisie dans l'air
There's too much hypocrisy in the air
S'casser l'dos pour un salaire moi j'peux pas c'est invivable
Breaking my back for a salary, I can't, it's unbearable
Sur l'terrain j'suis polyvalent
On the field I'm versatile
J'ai joué à tout les postes
I've played all the positions
On m'dit qu'j'ai du talent et qu'j'vais casser toutes les portes
They tell me I have talent and that I'm going to break all the doors
Si tu payes on dit pas nan, on t'ramène toutes les sortes
If you pay we don't say no, we bring you all the kinds
J'fais c'que j'ai à faire j'regarde pas les autres nan
I do what I have to do, I don't look at others no
T'espères qu'on échoue quand tu nous vois nous démerder
You hope we fail when you see us getting by
Faudra pas bégayer une fois que le vase va déborder
Don't stutter once the vase is going to overflow
Sur le rrain-té on est resté même si on est pisté
On the street we stayed even if we are tracked
Nos couilles on les a portées quand c'était risqué
We carried our balls when it was risky
Wesh c'est plus trop ton reuf quand ça parle de mandat
Hey, it's not really your brother when it comes to a warrant
Les vrais hommes sont en voie de disparition comme le panda
Real men are endangered like the panda
J'ai floqué "Allrod" sur l'étendard
I've emblazoned "Allrod" on the standard
J'ai laissé la concu' dans le cendar
I left the competition in the ashtray
T'espères qu'on échoue quand tu nous vois nous démerder
You hope we fail when you see us getting by
Faudra pas bégayer une fois que le vase va déborder
Don't stutter once the vase is going to overflow
Sur le rrain-té on est resté même si on est pisté
On the street we stayed even if we are tracked
Nos couilles on les a portées quand c'était risqué
We carried our balls when it was risky
Wesh c'est plus trop ton reuf quand ça parle de mandat
Hey, it's not really your brother when it comes to a warrant
Les vrais hommes sont en voie de disparition comme le panda
Real men are endangered like the panda
J'ai floqué "Allrod" sur l'étendard
I've emblazoned "Allrod" on the standard
J'ai laissé la concu' dans le cendar
I left the competition in the ashtray
Bellek track
Pista de Bellek
Mes faff, mes textes sont sous scellés
Mis errores, mis textos están sellados
Retourne d'où tu viens quand c'était la hess t'étais pas là
Regresa de donde vienes, cuando estabas en problemas no estabas aquí
Y a qu'au placard que j'matte la télé
Solo en el armario veo la televisión
Cercle fermer parce que mon dos a déjà trop d'balafre
Círculo cerrado porque mi espalda ya tiene demasiadas cicatrices
On refuse pas l'offre ici on la négocie
No rechazamos la oferta aquí, la negociamos
P'tit con t'en as pas marre d'rapper des idioties
Pequeño tonto, ¿no estás cansado de rapear tonterías?
Le succès m'fait du pied pour qu'on s'associe
El éxito me está tentando para que nos asociemos
Un soucie bah j'fume la G13 car elle m'adoucie
Un problema, pues fumo la G13 porque me suaviza
Au taff j'me suis pas ménager
En el trabajo no me he cuidado
Laisse tomber t'es pas rentable comme d'l'héro mal mélanger
Déjalo, no eres rentable como la heroína mal mezclada
J'ai mis la poisse dans l'coffre ma haine côté passager
He puesto la mala suerte en el maletero, mi odio en el asiento del pasajero
J'ai la rue derrière moi j'ai pas besoin d'être partager
Tengo la calle detrás de mí, no necesito ser compartido
J'suis là pour tout saccager, défaire, déménager
Estoy aquí para destrozar todo, deshacer, mudarme
Horizon ombragé que des galères sur l'trajet
Horizonte sombreado, solo problemas en el camino
J'attends qu'le plat soit glaciale pour venir manger
Espero que el plato esté frío para venir a comer
Ceux qui m'ont pris pour un con c'est devenu des étrangers
Aquellos que me tomaron por un tonto se han convertido en extraños
One shot dans la cabine bim j'ai choquer l'ingé
Un disparo en la cabina, sorprendí al ingeniero
Deux cents shlagues dans la SIM bim j'ai choqué l'agent
Doscientos golpes en la SIM, sorprendí al agente
J'suis dans la cuisine j'ai mis d'la coke pour singer
Estoy en la cocina, he puesto coca para imitar
J'ai compris qu'l'amitié s'en allait vite comme l'argent
Entendí que la amistad se va rápido como el dinero
Le tel fait qu'bipper zipette j'suis équipé
El teléfono no para de sonar, estoy equipado
Sache que tout s'paix pipelette s'fait étriper
Sabe que toda la paz se desgarra
On en a vu, on en a fait
Hemos visto, hemos hecho
Demande à Bellek au fond j'suis jamais satisfait nan nan
Pregunta a Bellek, en el fondo nunca estoy satisfecho
L'argent leur fait tourner la tête la mine est bien vissée
El dinero les hace perder la cabeza, la mía está bien atornillada
J'suis rancunier donc dites aux traîtres qui faudra bien viser
Soy rencoroso, así que díganle a los traidores que tendrán que apuntar bien
Avec un bout d'papier ils veulent nous diviser
Con un pedazo de papel quieren dividirnos
Cahier rempli t'inquiète pas j'ai bien révisé
Libreta llena, no te preocupes, he repasado bien
J'trouve qui abusent ils nous accusent a tort
Creo que abusan, nos acusan injustamente
Qu'est ce qu'ils m'amusent tous ces calculateurs
¿Qué me divierten todos estos calculadores?
Le passé manque comme mon passeport
Echo de menos el pasado como mi pasaporte
La cabine en ébullition, quand j'sors y a d'la vapeur
La cabina está hirviendo, cuando salgo hay vapor
J'suis pas un snappeur j'ai pas le réflexe de tout filmer
No soy un snapper, no tengo el reflejo de filmar todo
Y a pas d'acteurs écoute le champs des opprimé
No hay actores, escucha el campo de los oprimidos
Y a q'pour la familia qu'on s'mouille en premier
Solo por la familia nos mojamos primero
J'vais partir tout nu j'm'en bats les couilles de tout ces deniers
Voy a irme desnudo, me importa un carajo todo este dinero
Et tous les fils de putes on les a reniés
Y todos los hijos de puta los hemos renegado
La vie m'a appris à garder le sourire quand je saignais
La vida me enseñó a mantener la sonrisa cuando sangraba
Mes œufs j'les mets pas tous dans le même panier
No pongo todos mis huevos en la misma cesta
J'ai bien retenu toutes les leçons qu'on m'a enseignées
He aprendido bien todas las lecciones que me han enseñado
Wesh t'es sérieux? Viens faire un tour dans ma zone gros c'est périlleux
¿Estás en serio? Ven a mi zona, es peligroso
La douleur nous guérit
El dolor nos cura
Et toi qu'est ce qu'il y a?
¿Y tú qué?
T'as pas d'argent ni d'équipe pour la guerilla tu m'fait rire comme la hia
No tienes dinero ni equipo para la guerrilla, me haces reír como la hia
Tu connais c'est la rue avant l'pe-ra
Sabes que es la calle antes del rap
Rhoya ana ismi Zakaria
Rhoya ana ismi Zakaria
Petit rebeu vient leur mettre la ge-ra comme le coup franc d'Mahrez contre le Nigeria
Pequeño árabe viene a ponerles la guerra como el tiro libre de Mahrez contra Nigeria
Et sans la fois on est rien, on est juste des terriens
Y sin fe no somos nada, solo somos terrícolas
La fusée m'fait planer j'suis dans des délires aériens
El cohete me hace volar, estoy en delirios aéreos
Mon cerveau j'doit l'aérer
Necesito airear mi cerebro
Demain j'suis déféré fils de pute
Mañana seré llevado ante el juez, hijo de puta
Ça change quoi si les menottes sont pas serrées
¿Qué cambia si las esposas no están apretadas?
Ils nous ont fermé la porte, on a dû casser la serrure
Nos cerraron la puerta, tuvimos que romper la cerradura
7h45 ils sont venus pour casser la cellule
A las 7:45 vinieron a romper la celda
Oh putain là c'est nul
Oh mierda, esto es malo
Oh putain là c'est dur
Oh mierda, esto es duro
Qu'est ce tu veux faire mon frère tu connais c'est la procédure
¿Qué quieres hacer, hermano? Sabes que es el procedimiento
Et entre vrais faut s'aider
Y entre los verdaderos debemos ayudarnos
Donner pour posséder
Dar para poseer
J'me suis construit grâce aux défaites que j'ai concédées
Me construí gracias a las derrotas que concedí
Par la gagne j'suis obsédé
Por la victoria estoy obsesionado
Tu connais l'procédé
Conoces el procedimiento
Ça fait plaisir de partout, ça attend mon CD
Es un placer por todas partes, están esperando mi CD
T'as un truc à faire bah fais-le mais m'en parle plus
Si tienes algo que hacer, hazlo pero no me hables más de ello
Objectif fixé donc j'navigue, porté par le flux
Objetivo fijado, así que navego, llevado por la corriente
Et j'ramasse les miettes de la prod blessée par le flow
Y recojo las migajas de la producción herida por el flujo
T'sais les valeurs d'un hommes ce mesures pas par les mots
Sabes, los valores de un hombre no se miden por las palabras
Ouais les michtos me kiff pas, dans leur soirée j'y suis pas
Sí, las chicas falsas no me quieren, no estoy en sus fiestas
En vrai vendre des CD c'est un peu comme bicrave des 10 balles
En realidad, vender CDs es un poco como vender drogas
Devant l'micro j'souris pas
No sonrío frente al micrófono
J'ai le flow qui fait cri-crick paw
Tengo el flow que hace cri-crik paw
T'invente pas une guerre poto c'est moi mon plus grand rival
No te inventes una guerra, amigo, yo soy mi mayor rival
Les peustu tournent, ça me dit rien qui vaille
Los chismosos giran, no me dice nada bueno
Aïe aïeee , y a l'guetteur qui crie les bosseur qui s'taille
Ay, ay, hay un vigilante que grita, los trabajadores que se van
Et ça y est j'croit qu'j'ai trouvé la faille
Y creo que he encontrado la falla
Aïe aïe y a pas d'refrain, c'est l'sixièmet freestyle
Ay, ay, no hay estribillo, es el sexto freestyle
Et mon gros pétard sent la tatepa, tâte pas
Y mi gran porro huele a marihuana, no toques
Ici on t'balaye et le coche on l'rate pas
Aquí te barreremos y no perderemos la oportunidad
Toi-même tu sais comment on opèrent
Tú mismo sabes cómo operamos
Et sur mon père, si on s'y met mon frère tu t'en r'mettras pas
Y sobre mi padre, si nos ponemos a ello, hermano, no te recuperarás
Essayer d'nous tester c'est pas la peine
Intentar probarnos no vale la pena
Ici ont est tous motivés par la haine
Aquí todos estamos motivados por el odio
Plus de THC que d'sang dans la veine
Más THC que sangre en las venas
Ma belle j'suis rempli déchet comme la benne
Mi bella, estoy lleno de basura como un contenedor
Bah ouais tu connais la bête
Sí, conoces a la bestia
Y a rien difficile tout s'passe dans la tête
No hay nada difícil, todo está en la cabeza
J'faisais 7000 avec 100g quand tu faisais 700 sur ta 'quette
Hacía 7000 con 100g cuando tú hacías 700 en tu 'quete
J'changeais souvent ma puce pour compliqué l'enquête
Cambiaba a menudo mi chip para complicar la investigación
Mais au final ça a rien changé j'suis dans la coursive en claquettes
Pero al final no cambió nada, estoy en el pasillo en chanclas
Et quand tu manges regarde tes yeux pas ta bouche
Y cuando comes, mira tus ojos, no tu boca
La vie m'a appris que j'serais pas trahi par ma poche
La vida me enseñó que no sería traicionado por mi bolsillo
Titulaire gros j'suis jamais sur la touche
Titular, nunca estoy en el banquillo
Viens pas toucher mon bifteck ou j'te tacle à la gorge
No toques mi bistec o te taclearé en la garganta
Mon frère le ciel se dégage
Hermano, el cielo se está despejando
J'l'allume et ça sent fort dans tout l'étage
Lo enciendo y huele fuerte en todo el piso
Animal beaucoup trop sauvage pour l'État
Animal demasiado salvaje para el Estado
Donc ils nous mettent en cage
Así que nos meten en jaulas
Dans la merde jusqu'au cou, du coup j'en sors à la nage
En la mierda hasta el cuello, así que salgo nadando
C'est un truc de ouf le vent, les gens, les temps changent
Es una locura cómo el viento, la gente, los tiempos cambian
Prépare ma cartouche j'te donne 4 grammes en échange
Preparo mi cartucho, te doy 4 gramos a cambio
J'me défonce avec mon couz' j'lui mets des raclées à Fifa
Me drogo con mi primo, le doy palizas en Fifa
Et j'ramène personne dans ma merde du coup j'veux pas voir la miffa
Y no traigo a nadie a mi mierda, así que no quiero ver a la familia
Tu connais tout va bien même quand y a rien qui va
Sabes que todo va bien incluso cuando nada va bien
Un peu trop parano c'est à cause d'la sativa
Un poco demasiado paranoico por culpa de la sativa
Y a trop d'hypocrisie dans l'air
Hay demasiada hipocresía en el aire
S'casser l'dos pour un salaire moi j'peux pas c'est invivable
Romperse la espalda por un salario, no puedo, es insoportable
Sur l'terrain j'suis polyvalent
En el campo soy polivalente
J'ai joué à tout les postes
He jugado en todas las posiciones
On m'dit qu'j'ai du talent et qu'j'vais casser toutes les portes
Me dicen que tengo talento y que voy a romper todas las puertas
Si tu payes on dit pas nan, on t'ramène toutes les sortes
Si pagas, no decimos que no, te traemos todas las variedades
J'fais c'que j'ai à faire j'regarde pas les autres nan
Hago lo que tengo que hacer, no miro a los demás, no
T'espères qu'on échoue quand tu nous vois nous démerder
Esperas que fracasemos cuando nos ves arreglárnoslas
Faudra pas bégayer une fois que le vase va déborder
No tartamudees una vez que el vaso se desborde
Sur le rrain-té on est resté même si on est pisté
En el rrain-té nos quedamos incluso si estamos rastreados
Nos couilles on les a portées quand c'était risqué
Llevamos nuestras pelotas cuando era arriesgado
Wesh c'est plus trop ton reuf quand ça parle de mandat
Oye, ya no es tanto tu hermano cuando se habla de mandato
Les vrais hommes sont en voie de disparition comme le panda
Los verdaderos hombres están en peligro de extinción como el panda
J'ai floqué "Allrod" sur l'étendard
He estampado "Allrod" en el estandarte
J'ai laissé la concu' dans le cendar
Dejé a la competencia en el cenicero
T'espères qu'on échoue quand tu nous vois nous démerder
Esperas que fracasemos cuando nos ves arreglárnoslas
Faudra pas bégayer une fois que le vase va déborder
No tartamudees una vez que el vaso se desborde
Sur le rrain-té on est resté même si on est pisté
En el rrain-té nos quedamos incluso si estamos rastreados
Nos couilles on les a portées quand c'était risqué
Llevamos nuestras pelotas cuando era arriesgado
Wesh c'est plus trop ton reuf quand ça parle de mandat
Oye, ya no es tanto tu hermano cuando se habla de mandato
Les vrais hommes sont en voie de disparition comme le panda
Los verdaderos hombres están en peligro de extinción como el panda
J'ai floqué "Allrod" sur l'étendard
He estampado "Allrod" en el estandarte
J'ai laissé la concu' dans le cendar
Dejé a la competencia en el cenicero
Bellek track
Bellek Track
Mes faff, mes textes sont sous scellés
Meine Reime, meine Texte sind versiegelt
Retourne d'où tu viens quand c'était la hess t'étais pas là
Geh zurück, woher du kommst, als es hart war, warst du nicht da
Y a qu'au placard que j'matte la télé
Nur im Schrank schaue ich fern
Cercle fermer parce que mon dos a déjà trop d'balafre
Kreis geschlossen, weil mein Rücken schon zu viele Narben hat
On refuse pas l'offre ici on la négocie
Wir lehnen das Angebot hier nicht ab, wir verhandeln es
P'tit con t'en as pas marre d'rapper des idioties
Kleiner Trottel, hast du es nicht satt, Unsinn zu rappen?
Le succès m'fait du pied pour qu'on s'associe
Der Erfolg macht mir schöne Augen, damit wir uns zusammentun
Un soucie bah j'fume la G13 car elle m'adoucie
Ein Problem, nun, ich rauche G13, weil es mich beruhigt
Au taff j'me suis pas ménager
Bei der Arbeit habe ich mich nicht geschont
Laisse tomber t'es pas rentable comme d'l'héro mal mélanger
Lass es sein, du bist nicht rentabel wie schlecht gemischtes Heroin
J'ai mis la poisse dans l'coffre ma haine côté passager
Ich habe das Pech im Kofferraum, meinen Hass auf dem Beifahrersitz
J'ai la rue derrière moi j'ai pas besoin d'être partager
Ich habe die Straße hinter mir, ich brauche nicht geteilt zu werden
J'suis là pour tout saccager, défaire, déménager
Ich bin hier, um alles zu zerstören, abzubauen, umzuziehen
Horizon ombragé que des galères sur l'trajet
Schattiger Horizont, nur Probleme auf der Strecke
J'attends qu'le plat soit glaciale pour venir manger
Ich warte, bis das Essen kalt ist, um zu essen
Ceux qui m'ont pris pour un con c'est devenu des étrangers
Diejenigen, die mich für einen Idioten hielten, sind zu Fremden geworden
One shot dans la cabine bim j'ai choquer l'ingé
Ein Schuss in der Kabine, bäm, ich habe den Toningenieur schockiert
Deux cents shlagues dans la SIM bim j'ai choqué l'agent
Zweihundert Schläge in der SIM, bäm, ich habe den Agenten schockiert
J'suis dans la cuisine j'ai mis d'la coke pour singer
Ich bin in der Küche, ich habe Koks hinzugefügt, um nachzuahmen
J'ai compris qu'l'amitié s'en allait vite comme l'argent
Ich habe verstanden, dass Freundschaft schnell vergeht wie Geld
Le tel fait qu'bipper zipette j'suis équipé
Das Telefon klingelt ständig, Zipette, ich bin ausgerüstet
Sache que tout s'paix pipelette s'fait étriper
Wisse, dass alles Frieden ist, Plappermaul wird zerrissen
On en a vu, on en a fait
Wir haben gesehen, wir haben gemacht
Demande à Bellek au fond j'suis jamais satisfait nan nan
Frag Bellek, im Grunde bin ich nie zufrieden, nein, nein
L'argent leur fait tourner la tête la mine est bien vissée
Geld lässt ihren Kopf drehen, meiner ist gut verschraubt
J'suis rancunier donc dites aux traîtres qui faudra bien viser
Ich bin nachtragend, also sagt den Verrätern, sie sollen gut zielen
Avec un bout d'papier ils veulent nous diviser
Mit einem Stück Papier wollen sie uns teilen
Cahier rempli t'inquiète pas j'ai bien révisé
Vollgekritzelter Block, mach dir keine Sorgen, ich habe gut gelernt
J'trouve qui abusent ils nous accusent a tort
Ich finde, sie übertreiben, sie beschuldigen uns grundlos
Qu'est ce qu'ils m'amusent tous ces calculateurs
Wie sie mich amüsieren, all diese Rechner
Le passé manque comme mon passeport
Die Vergangenheit fehlt wie mein Pass
La cabine en ébullition, quand j'sors y a d'la vapeur
Die Kabine kocht, wenn ich rauskomme, gibt es Dampf
J'suis pas un snappeur j'ai pas le réflexe de tout filmer
Ich bin kein Snapchatter, ich habe nicht den Reflex, alles zu filmen
Y a pas d'acteurs écoute le champs des opprimé
Es gibt keine Schauspieler, hör das Feld der Unterdrückten
Y a q'pour la familia qu'on s'mouille en premier
Nur für die Familie machen wir uns zuerst nass
J'vais partir tout nu j'm'en bats les couilles de tout ces deniers
Ich werde nackt gehen, ich scheiß auf all diese Denare
Et tous les fils de putes on les a reniés
Und all die Hurensöhne, wir haben sie verleugnet
La vie m'a appris à garder le sourire quand je saignais
Das Leben hat mich gelehrt, zu lächeln, wenn ich blute
Mes œufs j'les mets pas tous dans le même panier
Ich lege nicht alle meine Eier in einen Korb
J'ai bien retenu toutes les leçons qu'on m'a enseignées
Ich habe alle Lektionen, die man mir beigebracht hat, gut behalten
Wesh t'es sérieux? Viens faire un tour dans ma zone gros c'est périlleux
Hey, meinst du das ernst? Komm in meine Gegend, Bruder, es ist gefährlich
La douleur nous guérit
Der Schmerz heilt uns
Et toi qu'est ce qu'il y a?
Und du, was ist los?
T'as pas d'argent ni d'équipe pour la guerilla tu m'fait rire comme la hia
Du hast kein Geld und keine Mannschaft für den Guerillakrieg, du bringst mich zum Lachen wie die Hia
Tu connais c'est la rue avant l'pe-ra
Du weißt, es ist die Straße vor dem Rap
Rhoya ana ismi Zakaria
Rhoya ana ismi Zakaria
Petit rebeu vient leur mettre la ge-ra comme le coup franc d'Mahrez contre le Nigeria
Kleiner Araber, komm und mach ihnen Stress, wie der Freistoß von Mahrez gegen Nigeria
Et sans la fois on est rien, on est juste des terriens
Und ohne den Glauben sind wir nichts, wir sind nur Erdlinge
La fusée m'fait planer j'suis dans des délires aériens
Die Rakete lässt mich schweben, ich bin in luftigen Fantasien
Mon cerveau j'doit l'aérer
Mein Gehirn muss ich lüften
Demain j'suis déféré fils de pute
Morgen werde ich vorgeführt, Hurensohn
Ça change quoi si les menottes sont pas serrées
Was ändert es, wenn die Handschellen nicht eng sind?
Ils nous ont fermé la porte, on a dû casser la serrure
Sie haben uns die Tür verschlossen, wir mussten das Schloss aufbrechen
7h45 ils sont venus pour casser la cellule
Um 7:45 Uhr kamen sie, um die Zelle zu zerstören
Oh putain là c'est nul
Oh verdammt, das ist schlecht
Oh putain là c'est dur
Oh verdammt, das ist hart
Qu'est ce tu veux faire mon frère tu connais c'est la procédure
Was willst du machen, Bruder, du weißt, das ist das Verfahren
Et entre vrais faut s'aider
Und unter echten Leuten muss man sich helfen
Donner pour posséder
Geben, um zu besitzen
J'me suis construit grâce aux défaites que j'ai concédées
Ich habe mich durch die Niederlagen, die ich eingestanden habe, aufgebaut
Par la gagne j'suis obsédé
Vom Sieg bin ich besessen
Tu connais l'procédé
Du kennst das Verfahren
Ça fait plaisir de partout, ça attend mon CD
Es freut sich überall, es wartet auf meine CD
T'as un truc à faire bah fais-le mais m'en parle plus
Du hast etwas zu tun, dann mach es, aber sprich nicht mehr mit mir darüber
Objectif fixé donc j'navigue, porté par le flux
Ziel gesetzt, also navigiere ich, getragen von der Strömung
Et j'ramasse les miettes de la prod blessée par le flow
Und ich sammle die Krümel der Produktion, verletzt durch den Flow
T'sais les valeurs d'un hommes ce mesures pas par les mots
Du weißt, der Wert eines Mannes wird nicht in Worten gemessen
Ouais les michtos me kiff pas, dans leur soirée j'y suis pas
Ja, die Michtos mögen mich nicht, ich bin nicht auf ihrer Party
En vrai vendre des CD c'est un peu comme bicrave des 10 balles
Ehrlich gesagt, CDs zu verkaufen ist ein bisschen wie 10-Ball zu dealen
Devant l'micro j'souris pas
Vor dem Mikrofon lächle ich nicht
J'ai le flow qui fait cri-crick paw
Ich habe den Flow, der cri-crick paw macht
T'invente pas une guerre poto c'est moi mon plus grand rival
Erfinde keinen Krieg, Kumpel, ich bin mein größter Rivale
Les peustu tournent, ça me dit rien qui vaille
Die Peustu drehen, das sagt mir nichts Gutes
Aïe aïeee , y a l'guetteur qui crie les bosseur qui s'taille
Aïe aïeee, da ist der Wächter, der schreit, der Arbeiter, der abhaut
Et ça y est j'croit qu'j'ai trouvé la faille
Und da habe ich glaube ich die Lücke gefunden
Aïe aïe y a pas d'refrain, c'est l'sixièmet freestyle
Aïe aïe es gibt keinen Refrain, es ist der sechste Freestyle
Et mon gros pétard sent la tatepa, tâte pas
Und meine dicke Knallerei riecht nach Tatepa, fass nicht an
Ici on t'balaye et le coche on l'rate pas
Hier fegen wir dich weg und den Schuss verpassen wir nicht
Toi-même tu sais comment on opèrent
Du weißt selbst, wie wir vorgehen
Et sur mon père, si on s'y met mon frère tu t'en r'mettras pas
Und auf meinen Vater, wenn wir uns daran machen, Bruder, wirst du dich nicht erholen
Essayer d'nous tester c'est pas la peine
Versuchen, uns zu testen, ist sinnlos
Ici ont est tous motivés par la haine
Hier sind alle von Hass motiviert
Plus de THC que d'sang dans la veine
Mehr THC als Blut in den Adern
Ma belle j'suis rempli déchet comme la benne
Meine Schöne, ich bin voller Abfall wie die Mülltonne
Bah ouais tu connais la bête
Na klar, du kennst das Biest
Y a rien difficile tout s'passe dans la tête
Es gibt nichts Schwieriges, alles spielt sich im Kopf ab
J'faisais 7000 avec 100g quand tu faisais 700 sur ta 'quette
Ich machte 7000 mit 100g, als du 700 auf deinem 'quette machtest
J'changeais souvent ma puce pour compliqué l'enquête
Ich wechselte oft meine SIM-Karte, um die Ermittlungen zu erschweren
Mais au final ça a rien changé j'suis dans la coursive en claquettes
Aber am Ende hat es nichts geändert, ich bin in den Gängen in Flip-Flops
Et quand tu manges regarde tes yeux pas ta bouche
Und wenn du isst, schau auf deine Augen, nicht auf deinen Mund
La vie m'a appris que j'serais pas trahi par ma poche
Das Leben hat mich gelehrt, dass ich nicht von meiner Tasche verraten werde
Titulaire gros j'suis jamais sur la touche
Als Stammkraft bin ich nie auf der Bank
Viens pas toucher mon bifteck ou j'te tacle à la gorge
Fass mein Steak nicht an oder ich tackele dich an die Kehle
Mon frère le ciel se dégage
Bruder, der Himmel klärt sich auf
J'l'allume et ça sent fort dans tout l'étage
Ich zünde es an und es riecht stark auf der ganzen Etage
Animal beaucoup trop sauvage pour l'État
Tier, viel zu wild für den Staat
Donc ils nous mettent en cage
Also stecken sie uns in Käfige
Dans la merde jusqu'au cou, du coup j'en sors à la nage
Bis zum Hals in der Scheiße, also schwimme ich heraus
C'est un truc de ouf le vent, les gens, les temps changent
Es ist verrückt, wie der Wind, die Leute, die Zeiten sich ändern
Prépare ma cartouche j'te donne 4 grammes en échange
Bereite meine Patrone vor, ich gebe dir 4 Gramm im Austausch
J'me défonce avec mon couz' j'lui mets des raclées à Fifa
Ich mache mich mit meinem Cousin high, ich schlage ihn bei Fifa
Et j'ramène personne dans ma merde du coup j'veux pas voir la miffa
Und ich bringe niemanden in meine Scheiße, also will ich die Miffa nicht sehen
Tu connais tout va bien même quand y a rien qui va
Du weißt, alles ist in Ordnung, auch wenn nichts in Ordnung ist
Un peu trop parano c'est à cause d'la sativa
Ein bisschen zu paranoid wegen der Sativa
Y a trop d'hypocrisie dans l'air
Es gibt zu viel Heuchelei in der Luft
S'casser l'dos pour un salaire moi j'peux pas c'est invivable
Sich den Rücken für ein Gehalt brechen, das kann ich nicht, es ist unerträglich
Sur l'terrain j'suis polyvalent
Auf dem Feld bin ich vielseitig
J'ai joué à tout les postes
Ich habe auf allen Positionen gespielt
On m'dit qu'j'ai du talent et qu'j'vais casser toutes les portes
Man sagt mir, dass ich Talent habe und dass ich alle Türen aufbrechen werde
Si tu payes on dit pas nan, on t'ramène toutes les sortes
Wenn du zahlst, sagen wir nicht nein, wir bringen dir alle Sorten
J'fais c'que j'ai à faire j'regarde pas les autres nan
Ich mache, was ich tun muss, ich schaue nicht auf die anderen, nein
T'espères qu'on échoue quand tu nous vois nous démerder
Du hoffst, dass wir scheitern, wenn du siehst, wie wir uns durchschlagen
Faudra pas bégayer une fois que le vase va déborder
Du wirst nicht stottern müssen, wenn die Vase überläuft
Sur le rrain-té on est resté même si on est pisté
Auf dem rrain-té sind wir geblieben, auch wenn wir verfolgt werden
Nos couilles on les a portées quand c'était risqué
Unsere Eier haben wir getragen, als es riskant war
Wesh c'est plus trop ton reuf quand ça parle de mandat
Wesh, es ist nicht mehr wirklich dein Bruder, wenn es um Mandate geht
Les vrais hommes sont en voie de disparition comme le panda
Echte Männer sind vom Aussterben bedroht wie der Panda
J'ai floqué "Allrod" sur l'étendard
Ich habe "Allrod" auf die Fahne gedruckt
J'ai laissé la concu' dans le cendar
Ich habe die Konkurrenz in der Asche gelassen
T'espères qu'on échoue quand tu nous vois nous démerder
Du hoffst, dass wir scheitern, wenn du siehst, wie wir uns durchschlagen
Faudra pas bégayer une fois que le vase va déborder
Du wirst nicht stottern müssen, wenn die Vase überläuft
Sur le rrain-té on est resté même si on est pisté
Auf dem rrain-té sind wir geblieben, auch wenn wir verfolgt werden
Nos couilles on les a portées quand c'était risqué
Unsere Eier haben wir getragen, als es riskant war
Wesh c'est plus trop ton reuf quand ça parle de mandat
Wesh, es ist nicht mehr wirklich dein Bruder, wenn es um Mandate geht
Les vrais hommes sont en voie de disparition comme le panda
Echte Männer sind vom Aussterben bedroht wie der Panda
J'ai floqué "Allrod" sur l'étendard
Ich habe "Allrod" auf die Fahne gedruckt
J'ai laissé la concu' dans le cendar
Ich habe die Konkurrenz in der Asche gelassen
Bellek track
Traccia di Bellek
Mes faff, mes textes sont sous scellés
Mes faff, i miei testi sono sigillati
Retourne d'où tu viens quand c'était la hess t'étais pas là
Torna da dove vieni, quando c'era la crisi non c'eri
Y a qu'au placard que j'matte la télé
Guardo la TV solo in prigione
Cercle fermer parce que mon dos a déjà trop d'balafre
Cerchio chiuso perché la mia schiena ha già troppe cicatrici
On refuse pas l'offre ici on la négocie
Non rifiutiamo l'offerta qui, la negoziamo
P'tit con t'en as pas marre d'rapper des idioties
Piccolo idiota, non ne hai abbastanza di rappare sciocchezze?
Le succès m'fait du pied pour qu'on s'associe
Il successo mi fa l'occhiolino per associarsi
Un soucie bah j'fume la G13 car elle m'adoucie
Un problema? Fumo la G13 perché mi addolcisce
Au taff j'me suis pas ménager
Al lavoro non mi sono risparmiato
Laisse tomber t'es pas rentable comme d'l'héro mal mélanger
Lascia perdere, non sei redditizio come l'eroina mal miscelata
J'ai mis la poisse dans l'coffre ma haine côté passager
Ho messo la sfortuna nel bagagliaio, il mio odio sul sedile del passeggero
J'ai la rue derrière moi j'ai pas besoin d'être partager
Ho la strada dietro di me, non ho bisogno di essere condiviso
J'suis là pour tout saccager, défaire, déménager
Sono qui per distruggere tutto, disfare, traslocare
Horizon ombragé que des galères sur l'trajet
Orizzonte ombroso, solo problemi sul percorso
J'attends qu'le plat soit glaciale pour venir manger
Aspetto che il piatto sia freddo per mangiare
Ceux qui m'ont pris pour un con c'est devenu des étrangers
Quelli che mi hanno preso per un idiota sono diventati estranei
One shot dans la cabine bim j'ai choquer l'ingé
Un colpo solo in cabina, ho scioccato l'ingegnere
Deux cents shlagues dans la SIM bim j'ai choqué l'agent
Duecento shlag nella SIM, ho scioccato l'agente
J'suis dans la cuisine j'ai mis d'la coke pour singer
Sono in cucina, ho messo della coca per imitare
J'ai compris qu'l'amitié s'en allait vite comme l'argent
Ho capito che l'amicizia se ne va velocemente come i soldi
Le tel fait qu'bipper zipette j'suis équipé
Il telefono continua a squillare, zipette, sono equipaggiato
Sache que tout s'paix pipelette s'fait étriper
Sappi che tutto è pace, la chiacchierona viene straziata
On en a vu, on en a fait
Ne abbiamo visti, ne abbiamo fatti
Demande à Bellek au fond j'suis jamais satisfait nan nan
Chiedi a Bellek, in fondo non sono mai soddisfatto, no, no
L'argent leur fait tourner la tête la mine est bien vissée
Il denaro fa girare la testa, la mia è ben avvitata
J'suis rancunier donc dites aux traîtres qui faudra bien viser
Sono rancoroso, quindi dite ai traditori che dovranno mirare bene
Avec un bout d'papier ils veulent nous diviser
Con un pezzo di carta vogliono dividerci
Cahier rempli t'inquiète pas j'ai bien révisé
Quaderno pieno, non preoccuparti, ho studiato bene
J'trouve qui abusent ils nous accusent a tort
Trovo che abusino, ci accusano ingiustamente
Qu'est ce qu'ils m'amusent tous ces calculateurs
Come mi divertono tutti questi calcolatori
Le passé manque comme mon passeport
Mi manca il passato come il mio passaporto
La cabine en ébullition, quand j'sors y a d'la vapeur
La cabina è in ebollizione, quando esco c'è vapore
J'suis pas un snappeur j'ai pas le réflexe de tout filmer
Non sono uno snappeur, non ho il riflesso di filmare tutto
Y a pas d'acteurs écoute le champs des opprimé
Non ci sono attori, ascolta il campo degli oppressi
Y a q'pour la familia qu'on s'mouille en premier
C'è solo per la famiglia che ci bagniamo per primi
J'vais partir tout nu j'm'en bats les couilles de tout ces deniers
Andrò via nudo, me ne frego di tutti questi denari
Et tous les fils de putes on les a reniés
E tutti i figli di puttana li abbiamo rinnegati
La vie m'a appris à garder le sourire quand je saignais
La vita mi ha insegnato a sorridere mentre sanguinavo
Mes œufs j'les mets pas tous dans le même panier
Non metto tutte le uova nello stesso paniere
J'ai bien retenu toutes les leçons qu'on m'a enseignées
Ho ben imparato tutte le lezioni che mi sono state insegnate
Wesh t'es sérieux? Viens faire un tour dans ma zone gros c'est périlleux
Ehi, sei serio? Vieni a fare un giro nella mia zona, è pericoloso
La douleur nous guérit
Il dolore ci guarisce
Et toi qu'est ce qu'il y a?
E tu cosa c'è?
T'as pas d'argent ni d'équipe pour la guerilla tu m'fait rire comme la hia
Non hai soldi né una squadra per la guerriglia, mi fai ridere come la hia
Tu connais c'est la rue avant l'pe-ra
Sai che è la strada prima del rap
Rhoya ana ismi Zakaria
Rhoya ana ismi Zakaria
Petit rebeu vient leur mettre la ge-ra comme le coup franc d'Mahrez contre le Nigeria
Piccolo arabo, vieni a mettergli la ge-ra come il calcio di punizione di Mahrez contro la Nigeria
Et sans la fois on est rien, on est juste des terriens
E senza la fede non siamo nulla, siamo solo terrestri
La fusée m'fait planer j'suis dans des délires aériens
Il razzo mi fa volare, sono in deliri aerei
Mon cerveau j'doit l'aérer
Devo arieggiare il mio cervello
Demain j'suis déféré fils de pute
Domani sarò deferito, figlio di puttana
Ça change quoi si les menottes sont pas serrées
Cosa cambia se le manette non sono strette?
Ils nous ont fermé la porte, on a dû casser la serrure
Ci hanno chiuso la porta, abbiamo dovuto rompere la serratura
7h45 ils sont venus pour casser la cellule
Alle 7:45 sono venuti a rompere la cella
Oh putain là c'est nul
Oh cazzo, è brutto
Oh putain là c'est dur
Oh cazzo, è duro
Qu'est ce tu veux faire mon frère tu connais c'est la procédure
Cosa vuoi fare, mio fratello, sai che è la procedura
Et entre vrais faut s'aider
E tra i veri bisogna aiutarsi
Donner pour posséder
Dare per possedere
J'me suis construit grâce aux défaites que j'ai concédées
Mi sono costruito grazie alle sconfitte che ho concesso
Par la gagne j'suis obsédé
Sono ossessionato dalla vittoria
Tu connais l'procédé
Conosci il procedimento
Ça fait plaisir de partout, ça attend mon CD
Fa piacere da tutte le parti, aspettano il mio CD
T'as un truc à faire bah fais-le mais m'en parle plus
Hai qualcosa da fare, allora fallo ma non parlarmene più
Objectif fixé donc j'navigue, porté par le flux
Obiettivo fissato quindi navigo, portato dalla corrente
Et j'ramasse les miettes de la prod blessée par le flow
E raccolgo le briciole della produzione ferita dal flusso
T'sais les valeurs d'un hommes ce mesures pas par les mots
Sai, i valori di un uomo non si misurano con le parole
Ouais les michtos me kiff pas, dans leur soirée j'y suis pas
Sì, le michtos non mi piacciono, non sono alle loro feste
En vrai vendre des CD c'est un peu comme bicrave des 10 balles
In realtà vendere CD è un po' come spacciare 10 palline
Devant l'micro j'souris pas
Davanti al microfono non sorrido
J'ai le flow qui fait cri-crick paw
Ho il flusso che fa cri-crick paw
T'invente pas une guerre poto c'est moi mon plus grand rival
Non inventarti una guerra amico, io sono il mio più grande rivale
Les peustu tournent, ça me dit rien qui vaille
I peustu girano, non mi dice nulla di buono
Aïe aïeee , y a l'guetteur qui crie les bosseur qui s'taille
Aïe aïeee, c'è il guardiano che grida i lavoratori che se ne vanno
Et ça y est j'croit qu'j'ai trouvé la faille
E credo di aver trovato la falla
Aïe aïe y a pas d'refrain, c'est l'sixièmet freestyle
Aïe aïe non c'è ritornello, è il sesto freestyle
Et mon gros pétard sent la tatepa, tâte pas
E il mio grosso petardo sa di tatepa, non toccare
Ici on t'balaye et le coche on l'rate pas
Qui ti spazziamo via e non perdiamo l'occasione
Toi-même tu sais comment on opèrent
Tu stesso sai come operiamo
Et sur mon père, si on s'y met mon frère tu t'en r'mettras pas
E su mio padre, se ci mettiamo mio fratello non te ne riprenderai
Essayer d'nous tester c'est pas la peine
Provare a testarci non ne vale la pena
Ici ont est tous motivés par la haine
Qui siamo tutti motivati dall'odio
Plus de THC que d'sang dans la veine
Più THC che sangue nelle vene
Ma belle j'suis rempli déchet comme la benne
Bella, sono pieno di rifiuti come un bidone
Bah ouais tu connais la bête
Beh sì, conosci la bestia
Y a rien difficile tout s'passe dans la tête
Non c'è nulla di difficile, tutto è nella testa
J'faisais 7000 avec 100g quand tu faisais 700 sur ta 'quette
Facevo 7000 con 100g quando facevi 700 sulla tua 'quette
J'changeais souvent ma puce pour compliqué l'enquête
Cambiavo spesso la mia scheda per complicare l'indagine
Mais au final ça a rien changé j'suis dans la coursive en claquettes
Ma alla fine non è cambiato nulla, sono nel corridoio in ciabatte
Et quand tu manges regarde tes yeux pas ta bouche
E quando mangi guarda i tuoi occhi non la tua bocca
La vie m'a appris que j'serais pas trahi par ma poche
La vita mi ha insegnato che non sarò tradito dalla mia tasca
Titulaire gros j'suis jamais sur la touche
Titolare grosso, non sono mai in panchina
Viens pas toucher mon bifteck ou j'te tacle à la gorge
Non toccare la mia bistecca o ti taclo alla gola
Mon frère le ciel se dégage
Fratello, il cielo si sta schiarendo
J'l'allume et ça sent fort dans tout l'étage
Lo accendo e puzza forte in tutto il piano
Animal beaucoup trop sauvage pour l'État
Animale troppo selvaggio per lo Stato
Donc ils nous mettent en cage
Quindi ci mettono in gabbia
Dans la merde jusqu'au cou, du coup j'en sors à la nage
Nella merda fino al collo, quindi ne esco a nuoto
C'est un truc de ouf le vent, les gens, les temps changent
È una cosa pazzesca il vento, la gente, i tempi cambiano
Prépare ma cartouche j'te donne 4 grammes en échange
Preparo la mia cartuccia ti do 4 grammi in cambio
J'me défonce avec mon couz' j'lui mets des raclées à Fifa
Mi drogo con mio cugino gli do delle botte a Fifa
Et j'ramène personne dans ma merde du coup j'veux pas voir la miffa
E non porto nessuno nella mia merda quindi non voglio vedere la famiglia
Tu connais tout va bien même quand y a rien qui va
Sai che tutto va bene anche quando niente va
Un peu trop parano c'est à cause d'la sativa
Un po' troppo paranoico è a causa della sativa
Y a trop d'hypocrisie dans l'air
C'è troppa ipocrisia nell'aria
S'casser l'dos pour un salaire moi j'peux pas c'est invivable
Spezzarsi la schiena per uno stipendio non posso, è invivibile
Sur l'terrain j'suis polyvalent
Sul campo sono polivalente
J'ai joué à tout les postes
Ho giocato in tutte le posizioni
On m'dit qu'j'ai du talent et qu'j'vais casser toutes les portes
Mi dicono che ho talento e che romperò tutte le porte
Si tu payes on dit pas nan, on t'ramène toutes les sortes
Se paghi non diciamo di no, ti portiamo tutti i tipi
J'fais c'que j'ai à faire j'regarde pas les autres nan
Faccio quello che devo fare non guardo gli altri no
T'espères qu'on échoue quand tu nous vois nous démerder
Speri che falliamo quando ci vedi arrangiarci
Faudra pas bégayer une fois que le vase va déborder
Non balbettare una volta che il vaso straborderà
Sur le rrain-té on est resté même si on est pisté
Sul rrain-té siamo rimasti anche se siamo seguiti
Nos couilles on les a portées quand c'était risqué
Abbiamo portato le nostre palle quando era rischioso
Wesh c'est plus trop ton reuf quand ça parle de mandat
Wesh non è più tuo fratello quando si parla di mandato
Les vrais hommes sont en voie de disparition comme le panda
I veri uomini sono in via di estinzione come il panda
J'ai floqué "Allrod" sur l'étendard
Ho stampato "Allrod" sulla bandiera
J'ai laissé la concu' dans le cendar
Ho lasciato la concorrenza nel cendario
T'espères qu'on échoue quand tu nous vois nous démerder
Speri che falliamo quando ci vedi arrangiarci
Faudra pas bégayer une fois que le vase va déborder
Non balbettare una volta che il vaso straborderà
Sur le rrain-té on est resté même si on est pisté
Sul rrain-té siamo rimasti anche se siamo seguiti
Nos couilles on les a portées quand c'était risqué
Abbiamo portato le nostre palle quando era rischioso
Wesh c'est plus trop ton reuf quand ça parle de mandat
Wesh non è più tuo fratello quando si parla di mandato
Les vrais hommes sont en voie de disparition comme le panda
I veri uomini sono in via di estinzione come il panda
J'ai floqué "Allrod" sur l'étendard
Ho stampato "Allrod" sulla bandiera
J'ai laissé la concu' dans le cendar
Ho lasciato la concorrenza nel cendario