36 Grad

Hendrik Bolz, Moritz Wilken, Nura Habib Omer, Felix Brummer

Paroles Traduction

36 Grad, Digga, 36 Grad
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad

Die Boombox baumelt vor der Brust
Meine Arschbacken shaken zum Bass
Meine Boys und ich twerken durch die Nachbarschaft
Hitze in der Stadt, ich bin splitterfasernackt
Ich gönne mir ein Siebzig-Liter-Fass, voller Häagen-Dazs, im Zimmer
Ich hab' den kompletten Winter nur im Fitnessstudio verbracht
Tja, jetzt bin ich ein Gewinner
Das wird mein Sommer, ach was, das wird mein Jahr
Ich bin Boss, ich bin Alpha
Wird schon stimmen, wenn der King das sagt
Du und deine Freunde chillt auf der Decke im Park (hallo)
Ich komm' mit eingeöltem Sixpack und rappe einen heftigen Part
Jetzt ist es vorbei mit dem entspannten Hippiequatsch
Schluss mit eurer Kunstscheiße
Denn jetzt wird hier mal ordentlich Business gemacht
Ich rede und rede und rede, doch niemand kapiert meine Message (Botschaft)
Versteht ihr nur Esperanto? Oder liegt es am sächsisch? (?)
Papa aus dem Ostblock, deine Crew läuft hinterher
Es ist Carsten Chemnitz aus der UdSSR

36 Grad, Digga, 36 Grad
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
Ihr tragt Sandalen, aber ich trage nur schwarz
36 Grad, Digga, 36 Grad
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad

Bela Lugosi, Balenciaga, helle Tage, heiße Nächte
Patchouli-Parfum auf den Adern
Schlender' auf Boulevards – București
Fremde Sterne, schwarze Monde weisen mir den Weg
Mir scheint die Sonne aus dem Sarg
Mein Horoskop zeigt kein Problem
Haarschnitt wie ein Graf, aber nie wie Mr. Spock (gib ihm)
Zähne sind scharf, Seele schwarz, Wohnort Schloss (hu)
Dort spielen kleine Skelette die Marimba auf den Rippen
Sie mich im Schatten sitzen und Bloody Mary sippen (ha)
Abgewandt vom Himmel
Völlig frei von Gottvertrauen
Doch bete jeden Tag für Julian Reichelt in meinem Kofferraum
Jeden Tag Bankett mit Nura und Kraftklub
Gebleckte Zähne, roter Wein, steh' knöcheltief im Blut

36 Grad, Digga, 36 Grad
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
Ihr tragt Sandal'n, aber ich trage nur schwarz
36 Grad, Digga, 36 Grad
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad

Der Testo, der ist arbeitslos, was macht der ohne Arbeit bloß?
Der schneidet sich die Haare ab und gammelt rum den ganzen Tag
Ja, wer will mir erzählen, dass ich mich verändert hab?
Heute leb' ich, so wie früher meine Kumpel aus dem Block
Ja, ich lebe so, wie jeder stramme Deutsche leben sollte
Schreib' zwei Zeilen und hab mich genug angestrengt für heute
Häng mit Bierchen auf dem Schlauchboot und lass die Gedanken kreisen
Du hast deinem Chef versprochen, dieses Jahr nicht zu verreisen
Naja, jedem das Seine
Deine Frau hängt hier im Park und findet geil, wie ich slackline
Ich tu', als würd' ich stolpern und werd' von ihr aufgefangen
Jaja, Sommer ist so geil, ich braungebrannt, du aufgebracht

36 Grad, Digga, 36 Grad
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
Ihr tragt Sandalen, aber ich trage nur schwarz
36 Grad, Digga, 36 Grad
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad

36 Grad, Digga
Ich tanz auf deinem Grab, du bist tot
36 Grad, yeah
Panzer durch das Freibad, skrrt skrrt skrrt yeah, yeah

36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrés, mec, 36 degrés
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Je baise ces charts, mec, merde à tes stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrés, mec, 36 degrés
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Je conduis le char à travers la piscine publique
Die Boombox baumelt vor der Brust
La boombox pend devant ma poitrine
Meine Arschbacken shaken zum Bass
Mes fesses secouent au rythme de la basse
Meine Boys und ich twerken durch die Nachbarschaft
Mes potes et moi twerkons à travers le quartier
Hitze in der Stadt, ich bin splitterfasernackt
Il fait chaud en ville, je suis complètement nu
Ich gönne mir ein Siebzig-Liter-Fass, voller Häagen-Dazs, im Zimmer
Je me fais plaisir avec un fût de soixante-dix litres, plein de Häagen-Dazs, dans ma chambre
Ich hab' den kompletten Winter nur im Fitnessstudio verbracht
J'ai passé tout l'hiver à la salle de sport
Tja, jetzt bin ich ein Gewinner
Eh bien, maintenant je suis un gagnant
Das wird mein Sommer, ach was, das wird mein Jahr
Ce sera mon été, non, ce sera mon année
Ich bin Boss, ich bin Alpha
Je suis le boss, je suis l'alpha
Wird schon stimmen, wenn der King das sagt
Ça doit être vrai si le roi le dit
Du und deine Freunde chillt auf der Decke im Park (hallo)
Toi et tes amis vous détendez sur la couverture dans le parc (salut)
Ich komm' mit eingeöltem Sixpack und rappe einen heftigen Part
Je viens avec un six-pack huilé et je rappe une partie intense
Jetzt ist es vorbei mit dem entspannten Hippiequatsch
Maintenant c'est fini avec le blabla hippie détendu
Schluss mit eurer Kunstscheiße
Fin de votre merde d'art
Denn jetzt wird hier mal ordentlich Business gemacht
Parce que maintenant on va faire du business sérieux ici
Ich rede und rede und rede, doch niemand kapiert meine Message (Botschaft)
Je parle et parle et parle, mais personne ne comprend mon message (message)
Versteht ihr nur Esperanto? Oder liegt es am sächsisch? (?)
Vous ne comprenez que l'espéranto ? Ou est-ce à cause de l'accent saxon ? (?)
Papa aus dem Ostblock, deine Crew läuft hinterher
Papa de l'Est, ton équipe suit
Es ist Carsten Chemnitz aus der UdSSR
C'est Carsten Chemnitz de l'URSS
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrés, mec, 36 degrés
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Je baise ces charts, mec, merde à tes stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrés, mec, 36 degrés
Ihr tragt Sandalen, aber ich trage nur schwarz
Vous portez des sandales, mais je ne porte que du noir
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrés, mec, 36 degrés
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Je baise ces charts, mec, merde à tes stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrés, mec, 36 degrés
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Je conduis le char à travers la piscine publique
Bela Lugosi, Balenciaga, helle Tage, heiße Nächte
Bela Lugosi, Balenciaga, jours clairs, nuits chaudes
Patchouli-Parfum auf den Adern
Parfum de patchouli sur les veines
Schlender' auf Boulevards – București
Je flâne sur les boulevards - București
Fremde Sterne, schwarze Monde weisen mir den Weg
Des étoiles étrangères, des lunes noires me montrent le chemin
Mir scheint die Sonne aus dem Sarg
Le soleil brille sur moi depuis le cercueil
Mein Horoskop zeigt kein Problem
Mon horoscope ne montre aucun problème
Haarschnitt wie ein Graf, aber nie wie Mr. Spock (gib ihm)
Coupe de cheveux comme un comte, mais jamais comme Mr. Spock (donne-lui)
Zähne sind scharf, Seele schwarz, Wohnort Schloss (hu)
Les dents sont aiguisées, l'âme est noire, le lieu de résidence est un château (hu)
Dort spielen kleine Skelette die Marimba auf den Rippen
Là, de petits squelettes jouent de la marimba sur les côtes
Sie mich im Schatten sitzen und Bloody Mary sippen (ha)
Ils me voient assis dans l'ombre et siroter un Bloody Mary (ha)
Abgewandt vom Himmel
Tourné vers le ciel
Völlig frei von Gottvertrauen
Complètement dépourvu de confiance en Dieu
Doch bete jeden Tag für Julian Reichelt in meinem Kofferraum
Mais je prie tous les jours pour Julian Reichelt dans mon coffre
Jeden Tag Bankett mit Nura und Kraftklub
Chaque jour un banquet avec Nura et Kraftklub
Gebleckte Zähne, roter Wein, steh' knöcheltief im Blut
Dents découvertes, vin rouge, je suis dans le sang jusqu'aux chevilles
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrés, mec, 36 degrés
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Je baise ces charts, mec, merde à tes stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrés, mec, 36 degrés
Ihr tragt Sandal'n, aber ich trage nur schwarz
Vous portez des sandales, mais je ne porte que du noir
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrés, mec, 36 degrés
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Je baise ces charts, mec, merde à tes stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrés, mec, 36 degrés
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Je conduis le char à travers la piscine publique
Der Testo, der ist arbeitslos, was macht der ohne Arbeit bloß?
Le testo, il est au chômage, que fait-il sans travail ?
Der schneidet sich die Haare ab und gammelt rum den ganzen Tag
Il se coupe les cheveux et traîne toute la journée
Ja, wer will mir erzählen, dass ich mich verändert hab?
Oui, qui veut me dire que j'ai changé ?
Heute leb' ich, so wie früher meine Kumpel aus dem Block
Aujourd'hui, je vis comme mes potes du quartier vivaient avant
Ja, ich lebe so, wie jeder stramme Deutsche leben sollte
Oui, je vis comme tout bon Allemand devrait vivre
Schreib' zwei Zeilen und hab mich genug angestrengt für heute
J'écris deux lignes et je me suis assez fatigué pour aujourd'hui
Häng mit Bierchen auf dem Schlauchboot und lass die Gedanken kreisen
Je traîne avec une bière sur le bateau pneumatique et je laisse mes pensées vagabonder
Du hast deinem Chef versprochen, dieses Jahr nicht zu verreisen
Tu as promis à ton patron de ne pas partir en vacances cette année
Naja, jedem das Seine
Eh bien, à chacun son truc
Deine Frau hängt hier im Park und findet geil, wie ich slackline
Ta femme traîne ici dans le parc et trouve cool la façon dont je fais du slackline
Ich tu', als würd' ich stolpern und werd' von ihr aufgefangen
Je fais comme si je trébuchais et je suis rattrapé par elle
Jaja, Sommer ist so geil, ich braungebrannt, du aufgebracht
Oui, l'été est si cool, je suis bronzé, tu es énervé
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrés, mec, 36 degrés
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Je baise ces charts, mec, merde à tes stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrés, mec, 36 degrés
Ihr tragt Sandalen, aber ich trage nur schwarz
Vous portez des sandales, mais je ne porte que du noir
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrés, mec, 36 degrés
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Je baise ces charts, mec, merde à tes stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrés, mec, 36 degrés
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Je conduis le char à travers la piscine publique
36 Grad, Digga
36 degrés, mec
Ich tanz auf deinem Grab, du bist tot
Je danse sur ta tombe, tu es mort
36 Grad, yeah
36 degrés, ouais
Panzer durch das Freibad, skrrt skrrt skrrt yeah, yeah
Char à travers la piscine publique, skrrt skrrt skrrt ouais, ouais
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 graus, mano, 36 graus
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Eu fodo essas paradas, mano, cago para as suas estrelas
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 graus, mano, 36 graus
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Dirijo um tanque pela piscina pública
Die Boombox baumelt vor der Brust
O boombox balança no meu peito
Meine Arschbacken shaken zum Bass
Minhas nádegas tremem com o baixo
Meine Boys und ich twerken durch die Nachbarschaft
Meus garotos e eu rebolamos pelo bairro
Hitze in der Stadt, ich bin splitterfasernackt
Calor na cidade, estou completamente nu
Ich gönne mir ein Siebzig-Liter-Fass, voller Häagen-Dazs, im Zimmer
Eu me concedo um barril de setenta litros, cheio de Häagen-Dazs, no quarto
Ich hab' den kompletten Winter nur im Fitnessstudio verbracht
Passei todo o inverno na academia
Tja, jetzt bin ich ein Gewinner
Bem, agora sou um vencedor
Das wird mein Sommer, ach was, das wird mein Jahr
Este será o meu verão, ah, será o meu ano
Ich bin Boss, ich bin Alpha
Sou o chefe, sou o alfa
Wird schon stimmen, wenn der King das sagt
Deve ser verdade, se o rei diz isso
Du und deine Freunde chillt auf der Decke im Park (hallo)
Você e seus amigos relaxam no parque (olá)
Ich komm' mit eingeöltem Sixpack und rappe einen heftigen Part
Eu apareço com um six-pack oleado e canto uma parte pesada
Jetzt ist es vorbei mit dem entspannten Hippiequatsch
Agora acabou com essa conversa hippie relaxada
Schluss mit eurer Kunstscheiße
Chega de sua arte de merda
Denn jetzt wird hier mal ordentlich Business gemacht
Porque agora vamos fazer negócios aqui
Ich rede und rede und rede, doch niemand kapiert meine Message (Botschaft)
Eu falo e falo e falo, mas ninguém entende minha mensagem (mensagem)
Versteht ihr nur Esperanto? Oder liegt es am sächsisch? (?)
Vocês só entendem esperanto? Ou é por causa do sotaque saxão? (?)
Papa aus dem Ostblock, deine Crew läuft hinterher
Papai do bloco oriental, sua equipe está atrasada
Es ist Carsten Chemnitz aus der UdSSR
É Carsten Chemnitz da URSS
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 graus, mano, 36 graus
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Eu fodo essas paradas, mano, cago para as suas estrelas
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 graus, mano, 36 graus
Ihr tragt Sandalen, aber ich trage nur schwarz
Vocês usam sandálias, mas eu só uso preto
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 graus, mano, 36 graus
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Eu fodo essas paradas, mano, cago para as suas estrelas
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 graus, mano, 36 graus
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Dirijo um tanque pela piscina pública
Bela Lugosi, Balenciaga, helle Tage, heiße Nächte
Bela Lugosi, Balenciaga, dias claros, noites quentes
Patchouli-Parfum auf den Adern
Perfume de patchouli nas veias
Schlender' auf Boulevards – București
Passeio pelos boulevards - București
Fremde Sterne, schwarze Monde weisen mir den Weg
Estrelas estranhas, luas negras me mostram o caminho
Mir scheint die Sonne aus dem Sarg
O sol brilha para mim do caixão
Mein Horoskop zeigt kein Problem
Meu horóscopo não mostra nenhum problema
Haarschnitt wie ein Graf, aber nie wie Mr. Spock (gib ihm)
Corte de cabelo como um conde, mas nunca como o Sr. Spock (dê a ele)
Zähne sind scharf, Seele schwarz, Wohnort Schloss (hu)
Dentes são afiados, alma negra, moro em um castelo (hu)
Dort spielen kleine Skelette die Marimba auf den Rippen
Lá, pequenos esqueletos tocam marimba nas costelas
Sie mich im Schatten sitzen und Bloody Mary sippen (ha)
Eles me veem sentado na sombra e bebendo Bloody Mary (ha)
Abgewandt vom Himmel
Virado para longe do céu
Völlig frei von Gottvertrauen
Completamente sem fé em Deus
Doch bete jeden Tag für Julian Reichelt in meinem Kofferraum
Mas rezo todos os dias por Julian Reichelt no meu porta-malas
Jeden Tag Bankett mit Nura und Kraftklub
Banquete todos os dias com Nura e Kraftklub
Gebleckte Zähne, roter Wein, steh' knöcheltief im Blut
Dentes à mostra, vinho tinto, estou com os tornozelos no sangue
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 graus, mano, 36 graus
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Eu fodo essas paradas, mano, cago para as suas estrelas
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 graus, mano, 36 graus
Ihr tragt Sandal'n, aber ich trage nur schwarz
Vocês usam sandálias, mas eu só uso preto
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 graus, mano, 36 graus
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Eu fodo essas paradas, mano, cago para as suas estrelas
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 graus, mano, 36 graus
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Dirijo um tanque pela piscina pública
Der Testo, der ist arbeitslos, was macht der ohne Arbeit bloß?
O Testo, ele está desempregado, o que ele faz sem trabalho?
Der schneidet sich die Haare ab und gammelt rum den ganzen Tag
Ele corta o cabelo e fica à toa o dia todo
Ja, wer will mir erzählen, dass ich mich verändert hab?
Sim, quem vai me dizer que eu mudei?
Heute leb' ich, so wie früher meine Kumpel aus dem Block
Hoje vivo como meus amigos do bloco costumavam viver
Ja, ich lebe so, wie jeder stramme Deutsche leben sollte
Sim, eu vivo como todo alemão deveria viver
Schreib' zwei Zeilen und hab mich genug angestrengt für heute
Escrevo duas linhas e me esforcei o suficiente por hoje
Häng mit Bierchen auf dem Schlauchboot und lass die Gedanken kreisen
Fico com uma cerveja no barco inflável e deixo meus pensamentos voarem
Du hast deinem Chef versprochen, dieses Jahr nicht zu verreisen
Você prometeu ao seu chefe que não iria viajar este ano
Naja, jedem das Seine
Bem, cada um com o seu
Deine Frau hängt hier im Park und findet geil, wie ich slackline
Sua esposa está aqui no parque e acha legal como eu faço slackline
Ich tu', als würd' ich stolpern und werd' von ihr aufgefangen
Eu finjo que vou tropeçar e sou pego por ela
Jaja, Sommer ist so geil, ich braungebrannt, du aufgebracht
Sim, o verão é tão legal, eu bronzeado, você irritado
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 graus, mano, 36 graus
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Eu fodo essas paradas, mano, cago para as suas estrelas
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 graus, mano, 36 graus
Ihr tragt Sandalen, aber ich trage nur schwarz
Vocês usam sandálias, mas eu só uso preto
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 graus, mano, 36 graus
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Eu fodo essas paradas, mano, cago para as suas estrelas
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 graus, mano, 36 graus
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Dirijo um tanque pela piscina pública
36 Grad, Digga
36 graus, mano
Ich tanz auf deinem Grab, du bist tot
Eu danço no seu túmulo, você está morto
36 Grad, yeah
36 graus, yeah
Panzer durch das Freibad, skrrt skrrt skrrt yeah, yeah
Tanque pela piscina pública, skrrt skrrt skrrt yeah, yeah
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrees, dude, 36 degrees
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
I fuck these charts, dude, fuck your stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrees, dude, 36 degrees
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
I drive a tank through the public pool
Die Boombox baumelt vor der Brust
The boombox dangles in front of my chest
Meine Arschbacken shaken zum Bass
My butt cheeks shake to the bass
Meine Boys und ich twerken durch die Nachbarschaft
My boys and I twerk through the neighborhood
Hitze in der Stadt, ich bin splitterfasernackt
Heat in the city, I'm stark naked
Ich gönne mir ein Siebzig-Liter-Fass, voller Häagen-Dazs, im Zimmer
I treat myself to a seventy-liter barrel, full of Häagen-Dazs, in the room
Ich hab' den kompletten Winter nur im Fitnessstudio verbracht
I spent the entire winter in the gym
Tja, jetzt bin ich ein Gewinner
Well, now I'm a winner
Das wird mein Sommer, ach was, das wird mein Jahr
This will be my summer, oh what, this will be my year
Ich bin Boss, ich bin Alpha
I'm boss, I'm alpha
Wird schon stimmen, wenn der King das sagt
Must be true if the king says so
Du und deine Freunde chillt auf der Decke im Park (hallo)
You and your friends chill on the blanket in the park (hello)
Ich komm' mit eingeöltem Sixpack und rappe einen heftigen Part
I come with an oiled six-pack and rap a heavy part
Jetzt ist es vorbei mit dem entspannten Hippiequatsch
Now it's over with the relaxed hippie talk
Schluss mit eurer Kunstscheiße
Enough with your art shit
Denn jetzt wird hier mal ordentlich Business gemacht
Because now some proper business is being done here
Ich rede und rede und rede, doch niemand kapiert meine Message (Botschaft)
I talk and talk and talk, but nobody gets my message (message)
Versteht ihr nur Esperanto? Oder liegt es am sächsisch? (?)
Do you only understand Esperanto? Or is it because of the Saxon (?)
Papa aus dem Ostblock, deine Crew läuft hinterher
Dad from the Eastern Bloc, your crew is lagging behind
Es ist Carsten Chemnitz aus der UdSSR
It's Carsten Chemnitz from the USSR
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrees, dude, 36 degrees
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
I fuck these charts, dude, fuck your stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrees, dude, 36 degrees
Ihr tragt Sandalen, aber ich trage nur schwarz
You wear sandals, but I only wear black
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrees, dude, 36 degrees
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
I fuck these charts, dude, fuck your stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrees, dude, 36 degrees
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
I drive a tank through the public pool
Bela Lugosi, Balenciaga, helle Tage, heiße Nächte
Bela Lugosi, Balenciaga, bright days, hot nights
Patchouli-Parfum auf den Adern
Patchouli perfume on the veins
Schlender' auf Boulevards – București
Stroll on boulevards - București
Fremde Sterne, schwarze Monde weisen mir den Weg
Strange stars, black moons show me the way
Mir scheint die Sonne aus dem Sarg
The sun shines on me from the coffin
Mein Horoskop zeigt kein Problem
My horoscope shows no problem
Haarschnitt wie ein Graf, aber nie wie Mr. Spock (gib ihm)
Haircut like a count, but never like Mr. Spock (give him)
Zähne sind scharf, Seele schwarz, Wohnort Schloss (hu)
Teeth are sharp, soul black, residence castle (hu)
Dort spielen kleine Skelette die Marimba auf den Rippen
There, little skeletons play the marimba on the ribs
Sie mich im Schatten sitzen und Bloody Mary sippen (ha)
They see me sitting in the shadow and sipping Bloody Mary (ha)
Abgewandt vom Himmel
Turned away from heaven
Völlig frei von Gottvertrauen
Completely free of trust in God
Doch bete jeden Tag für Julian Reichelt in meinem Kofferraum
But pray every day for Julian Reichelt in my trunk
Jeden Tag Bankett mit Nura und Kraftklub
Every day banquet with Nura and Kraftklub
Gebleckte Zähne, roter Wein, steh' knöcheltief im Blut
Bared teeth, red wine, standing ankle-deep in blood
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrees, dude, 36 degrees
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
I fuck these charts, dude, fuck your stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrees, dude, 36 degrees
Ihr tragt Sandal'n, aber ich trage nur schwarz
You wear sandals, but I only wear black
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrees, dude, 36 degrees
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
I fuck these charts, dude, fuck your stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrees, dude, 36 degrees
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
I drive a tank through the public pool
Der Testo, der ist arbeitslos, was macht der ohne Arbeit bloß?
The Testo, he is unemployed, what does he do without work?
Der schneidet sich die Haare ab und gammelt rum den ganzen Tag
He cuts his hair and lazes around all day
Ja, wer will mir erzählen, dass ich mich verändert hab?
Yes, who wants to tell me that I have changed?
Heute leb' ich, so wie früher meine Kumpel aus dem Block
Today I live like my buddies from the block used to
Ja, ich lebe so, wie jeder stramme Deutsche leben sollte
Yes, I live as every sturdy German should live
Schreib' zwei Zeilen und hab mich genug angestrengt für heute
Write two lines and have made enough effort for today
Häng mit Bierchen auf dem Schlauchboot und lass die Gedanken kreisen
Hang with a beer on the inflatable boat and let my thoughts circle
Du hast deinem Chef versprochen, dieses Jahr nicht zu verreisen
You promised your boss not to go on vacation this year
Naja, jedem das Seine
Well, to each his own
Deine Frau hängt hier im Park und findet geil, wie ich slackline
Your wife hangs out here in the park and thinks it's cool how I slackline
Ich tu', als würd' ich stolpern und werd' von ihr aufgefangen
I pretend to stumble and get caught by her
Jaja, Sommer ist so geil, ich braungebrannt, du aufgebracht
Yeah, summer is so cool, I'm tanned, you're upset
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrees, dude, 36 degrees
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
I fuck these charts, dude, fuck your stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrees, dude, 36 degrees
Ihr tragt Sandalen, aber ich trage nur schwarz
You wear sandals, but I only wear black
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrees, dude, 36 degrees
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
I fuck these charts, dude, fuck your stars
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 degrees, dude, 36 degrees
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
I drive a tank through the public pool
36 Grad, Digga
36 degrees, dude
Ich tanz auf deinem Grab, du bist tot
I dance on your grave, you're dead
36 Grad, yeah
36 degrees, yeah
Panzer durch das Freibad, skrrt skrrt skrrt yeah, yeah
Tank through the public pool, skrrt skrrt skrrt yeah, yeah
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 grados, tío, 36 grados
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Follo estas listas, tío, me cago en tus estrellas
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 grados, tío, 36 grados
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Conduzco el tanque a través de la piscina pública
Die Boombox baumelt vor der Brust
El boombox cuelga en mi pecho
Meine Arschbacken shaken zum Bass
Mis nalgas se mueven al ritmo del bajo
Meine Boys und ich twerken durch die Nachbarschaft
Mis chicos y yo hacemos twerking por el vecindario
Hitze in der Stadt, ich bin splitterfasernackt
Calor en la ciudad, estoy completamente desnudo
Ich gönne mir ein Siebzig-Liter-Fass, voller Häagen-Dazs, im Zimmer
Me concedo un barril de setenta litros, lleno de Häagen-Dazs, en la habitación
Ich hab' den kompletten Winter nur im Fitnessstudio verbracht
Pasé todo el invierno en el gimnasio
Tja, jetzt bin ich ein Gewinner
Bueno, ahora soy un ganador
Das wird mein Sommer, ach was, das wird mein Jahr
Este será mi verano, no, este será mi año
Ich bin Boss, ich bin Alpha
Soy el jefe, soy el alfa
Wird schon stimmen, wenn der King das sagt
Debe ser cierto si el rey lo dice
Du und deine Freunde chillt auf der Decke im Park (hallo)
Tú y tus amigos estáis relajándoos en el parque (hola)
Ich komm' mit eingeöltem Sixpack und rappe einen heftigen Part
Vengo con un sixpack aceitado y rapeo una parte intensa
Jetzt ist es vorbei mit dem entspannten Hippiequatsch
Se acabó el rollo hippie relajado
Schluss mit eurer Kunstscheiße
Basta de vuestra mierda artística
Denn jetzt wird hier mal ordentlich Business gemacht
Porque ahora vamos a hacer negocios de verdad
Ich rede und rede und rede, doch niemand kapiert meine Message (Botschaft)
Hablo y hablo y hablo, pero nadie entiende mi mensaje (mensaje)
Versteht ihr nur Esperanto? Oder liegt es am sächsisch? (?)
¿Solo entendéis esperanto? ¿O es por el acento sajón? (?)
Papa aus dem Ostblock, deine Crew läuft hinterher
Papá del bloque oriental, tu pandilla va detrás
Es ist Carsten Chemnitz aus der UdSSR
Es Carsten Chemnitz de la URSS
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 grados, tío, 36 grados
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Follo estas listas, tío, me cago en tus estrellas
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 grados, tío, 36 grados
Ihr tragt Sandalen, aber ich trage nur schwarz
Vosotros lleváis sandalias, pero yo solo llevo negro
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 grados, tío, 36 grados
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Follo estas listas, tío, me cago en tus estrellas
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 grados, tío, 36 grados
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Conduzco el tanque a través de la piscina pública
Bela Lugosi, Balenciaga, helle Tage, heiße Nächte
Bela Lugosi, Balenciaga, días claros, noches calientes
Patchouli-Parfum auf den Adern
Perfume de pachulí en las venas
Schlender' auf Boulevards – București
Paseo por los bulevares - Bucarest
Fremde Sterne, schwarze Monde weisen mir den Weg
Estrellas extrañas, lunas negras me muestran el camino
Mir scheint die Sonne aus dem Sarg
El sol me brilla desde el ataúd
Mein Horoskop zeigt kein Problem
Mi horóscopo no muestra ningún problema
Haarschnitt wie ein Graf, aber nie wie Mr. Spock (gib ihm)
Corte de pelo como un conde, pero nunca como Mr. Spock (dale)
Zähne sind scharf, Seele schwarz, Wohnort Schloss (hu)
Dientes afilados, alma negra, residencia en un castillo (hu)
Dort spielen kleine Skelette die Marimba auf den Rippen
Allí pequeños esqueletos tocan la marimba en las costillas
Sie mich im Schatten sitzen und Bloody Mary sippen (ha)
Me ven sentado en la sombra y bebiendo Bloody Mary (ja)
Abgewandt vom Himmel
Dándole la espalda al cielo
Völlig frei von Gottvertrauen
Completamente libre de confianza en Dios
Doch bete jeden Tag für Julian Reichelt in meinem Kofferraum
Pero rezo todos los días por Julian Reichelt en mi maletero
Jeden Tag Bankett mit Nura und Kraftklub
Todos los días un banquete con Nura y Kraftklub
Gebleckte Zähne, roter Wein, steh' knöcheltief im Blut
Dientes descubiertos, vino tinto, estoy hasta los tobillos en sangre
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 grados, tío, 36 grados
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Follo estas listas, tío, me cago en tus estrellas
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 grados, tío, 36 grados
Ihr tragt Sandal'n, aber ich trage nur schwarz
Vosotros lleváis sandalias, pero yo solo llevo negro
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 grados, tío, 36 grados
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Follo estas listas, tío, me cago en tus estrellas
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 grados, tío, 36 grados
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Conduzco el tanque a través de la piscina pública
Der Testo, der ist arbeitslos, was macht der ohne Arbeit bloß?
El testo, está desempleado, ¿qué hace sin trabajo?
Der schneidet sich die Haare ab und gammelt rum den ganzen Tag
Se corta el pelo y se la pasa todo el día
Ja, wer will mir erzählen, dass ich mich verändert hab?
Sí, ¿quién quiere decirme que he cambiado?
Heute leb' ich, so wie früher meine Kumpel aus dem Block
Hoy vivo como mis amigos del bloque solían hacerlo
Ja, ich lebe so, wie jeder stramme Deutsche leben sollte
Sí, vivo como todo buen alemán debería vivir
Schreib' zwei Zeilen und hab mich genug angestrengt für heute
Escribo dos líneas y ya me he esforzado lo suficiente por hoy
Häng mit Bierchen auf dem Schlauchboot und lass die Gedanken kreisen
Me relajo con una cerveza en el bote inflable y dejo que mis pensamientos fluyan
Du hast deinem Chef versprochen, dieses Jahr nicht zu verreisen
Le prometiste a tu jefe que no te irías de vacaciones este año
Naja, jedem das Seine
Bueno, cada uno a lo suyo
Deine Frau hängt hier im Park und findet geil, wie ich slackline
Tu mujer está aquí en el parque y le encanta cómo hago slackline
Ich tu', als würd' ich stolpern und werd' von ihr aufgefangen
Pretendo tropezar y ella me atrapa
Jaja, Sommer ist so geil, ich braungebrannt, du aufgebracht
Sí, sí, el verano es tan genial, yo bronceado, tú enfadado
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 grados, tío, 36 grados
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Follo estas listas, tío, me cago en tus estrellas
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 grados, tío, 36 grados
Ihr tragt Sandalen, aber ich trage nur schwarz
Vosotros lleváis sandalias, pero yo solo llevo negro
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 grados, tío, 36 grados
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Follo estas listas, tío, me cago en tus estrellas
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 grados, tío, 36 grados
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Conduzco el tanque a través de la piscina pública
36 Grad, Digga
36 grados, tío
Ich tanz auf deinem Grab, du bist tot
Bailo en tu tumba, estás muerto
36 Grad, yeah
36 grados, sí
Panzer durch das Freibad, skrrt skrrt skrrt yeah, yeah
Tanque a través de la piscina pública, skrrt skrrt skrrt sí, sí
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 gradi, Digga, 36 gradi
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Fotto queste classifiche, Digga, cago sui tuoi idoli
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 gradi, Digga, 36 gradi
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Guido il carro armato attraverso la piscina pubblica
Die Boombox baumelt vor der Brust
La boombox penzola sul petto
Meine Arschbacken shaken zum Bass
Le mie natiche si muovono al ritmo del basso
Meine Boys und ich twerken durch die Nachbarschaft
I miei ragazzi ed io twerkiamo per il quartiere
Hitze in der Stadt, ich bin splitterfasernackt
Caldo in città, sono completamente nudo
Ich gönne mir ein Siebzig-Liter-Fass, voller Häagen-Dazs, im Zimmer
Mi concedo un barile da settanta litri, pieno di Häagen-Dazs, in camera
Ich hab' den kompletten Winter nur im Fitnessstudio verbracht
Ho passato tutto l'inverno in palestra
Tja, jetzt bin ich ein Gewinner
Ebbene, ora sono un vincitore
Das wird mein Sommer, ach was, das wird mein Jahr
Questo sarà la mia estate, anzi, sarà il mio anno
Ich bin Boss, ich bin Alpha
Sono il capo, sono l'alfa
Wird schon stimmen, wenn der King das sagt
Deve essere vero, se lo dice il re
Du und deine Freunde chillt auf der Decke im Park (hallo)
Tu e i tuoi amici vi rilassate sul prato nel parco (ciao)
Ich komm' mit eingeöltem Sixpack und rappe einen heftigen Part
Arrivo con gli addominali oliati e rappo una parte intensa
Jetzt ist es vorbei mit dem entspannten Hippiequatsch
Ora è finita con le chiacchiere rilassate da hippie
Schluss mit eurer Kunstscheiße
Basta con la vostra arte di merda
Denn jetzt wird hier mal ordentlich Business gemacht
Perché ora qui si fa un po' di business serio
Ich rede und rede und rede, doch niemand kapiert meine Message (Botschaft)
Parlo e parlo e parlo, ma nessuno capisce il mio messaggio (messaggio)
Versteht ihr nur Esperanto? Oder liegt es am sächsisch? (?)
Capite solo l'esperanto? O è per il mio accento sassone? (?)
Papa aus dem Ostblock, deine Crew läuft hinterher
Papà dal blocco orientale, la tua crew corre dietro
Es ist Carsten Chemnitz aus der UdSSR
È Carsten Chemnitz dall'URSS
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 gradi, Digga, 36 gradi
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Fotto queste classifiche, Digga, cago sui tuoi idoli
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 gradi, Digga, 36 gradi
Ihr tragt Sandalen, aber ich trage nur schwarz
Voi indossate sandali, ma io indosso solo nero
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 gradi, Digga, 36 gradi
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Fotto queste classifiche, Digga, cago sui tuoi idoli
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 gradi, Digga, 36 gradi
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Guido il carro armato attraverso la piscina pubblica
Bela Lugosi, Balenciaga, helle Tage, heiße Nächte
Bela Lugosi, Balenciaga, giorni luminosi, notti calde
Patchouli-Parfum auf den Adern
Profumo di patchouli sulle vene
Schlender' auf Boulevards – București
Passeggio sui boulevard - Bucarest
Fremde Sterne, schwarze Monde weisen mir den Weg
Stelle straniere, lune nere mi indicano la strada
Mir scheint die Sonne aus dem Sarg
Il sole mi splende dal feretro
Mein Horoskop zeigt kein Problem
Il mio oroscopo non mostra problemi
Haarschnitt wie ein Graf, aber nie wie Mr. Spock (gib ihm)
Taglio di capelli come un conte, ma mai come Mr. Spock (dai)
Zähne sind scharf, Seele schwarz, Wohnort Schloss (hu)
Denti affilati, anima nera, residenza castello (uh)
Dort spielen kleine Skelette die Marimba auf den Rippen
Lì piccoli scheletri suonano la marimba sulle costole
Sie mich im Schatten sitzen und Bloody Mary sippen (ha)
Mi vedono seduto nell'ombra e sorseggiare Bloody Mary (ah)
Abgewandt vom Himmel
Allontanato dal cielo
Völlig frei von Gottvertrauen
Completamente privo di fiducia in Dio
Doch bete jeden Tag für Julian Reichelt in meinem Kofferraum
Ma prego ogni giorno per Julian Reichelt nel mio bagagliaio
Jeden Tag Bankett mit Nura und Kraftklub
Ogni giorno banchetto con Nura e Kraftklub
Gebleckte Zähne, roter Wein, steh' knöcheltief im Blut
Denti scoperti, vino rosso, sto in un lago di sangue fino alle caviglie
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 gradi, Digga, 36 gradi
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Fotto queste classifiche, Digga, cago sui tuoi idoli
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 gradi, Digga, 36 gradi
Ihr tragt Sandal'n, aber ich trage nur schwarz
Voi indossate sandali, ma io indosso solo nero
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 gradi, Digga, 36 gradi
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Fotto queste classifiche, Digga, cago sui tuoi idoli
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 gradi, Digga, 36 gradi
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Guido il carro armato attraverso la piscina pubblica
Der Testo, der ist arbeitslos, was macht der ohne Arbeit bloß?
Il testosterone è disoccupato, cosa fa senza lavoro?
Der schneidet sich die Haare ab und gammelt rum den ganzen Tag
Si taglia i capelli e se ne sta a oziare tutto il giorno
Ja, wer will mir erzählen, dass ich mich verändert hab?
Sì, chi vuole dirmi che sono cambiato?
Heute leb' ich, so wie früher meine Kumpel aus dem Block
Oggi vivo come vivevano i miei amici del quartiere
Ja, ich lebe so, wie jeder stramme Deutsche leben sollte
Sì, vivo come dovrebbe vivere ogni tedesco in gamba
Schreib' zwei Zeilen und hab mich genug angestrengt für heute
Scrivo due righe e mi sono sforzato abbastanza per oggi
Häng mit Bierchen auf dem Schlauchboot und lass die Gedanken kreisen
Sto con una birra sul gommone e lascio vagare i pensieri
Du hast deinem Chef versprochen, dieses Jahr nicht zu verreisen
Hai promesso al tuo capo di non andare in vacanza quest'anno
Naja, jedem das Seine
Beh, ognuno a modo suo
Deine Frau hängt hier im Park und findet geil, wie ich slackline
Tua moglie è qui nel parco e trova eccitante come faccio slackline
Ich tu', als würd' ich stolpern und werd' von ihr aufgefangen
Faccio finta di inciampare e vengo sorpreso da lei
Jaja, Sommer ist so geil, ich braungebrannt, du aufgebracht
Sì sì, l'estate è così bella, io abbronzato, tu arrabbiato
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 gradi, Digga, 36 gradi
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Fotto queste classifiche, Digga, cago sui tuoi idoli
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 gradi, Digga, 36 gradi
Ihr tragt Sandalen, aber ich trage nur schwarz
Voi indossate sandali, ma io indosso solo nero
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 gradi, Digga, 36 gradi
Ich ficke diese Charts, Digga, scheiß auf deine Stars
Fotto queste classifiche, Digga, cago sui tuoi idoli
36 Grad, Digga, 36 Grad
36 gradi, Digga, 36 gradi
Fahre mit dem Panzer durch das Freibad
Guido il carro armato attraverso la piscina pubblica
36 Grad, Digga
36 gradi, Digga
Ich tanz auf deinem Grab, du bist tot
Ballo sulla tua tomba, sei morto
36 Grad, yeah
36 gradi, yeah
Panzer durch das Freibad, skrrt skrrt skrrt yeah, yeah
Carro armato attraverso la piscina pubblica, skrrt skrrt skrrt yeah, yeah

Curiosités sur la chanson 36 Grad de Zugezogen Maskulin

Qui a composé la chanson “36 Grad” de Zugezogen Maskulin?
La chanson “36 Grad” de Zugezogen Maskulin a été composée par Hendrik Bolz, Moritz Wilken, Nura Habib Omer, Felix Brummer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zugezogen Maskulin

Autres artistes de German rap