Jumpa, make it jump
Ich hab' gelernt, nicht jeder Weg, den wir gehen, ist richtig
Und außer die Familie ist hier nichts wichtig
Ich will mehr, denn ihre Liebe macht süchtig
Doch hab' gemerkt, ihre Liebe macht mich nicht glücklich
Heute hab' ich das Gefühl, ich muss mit allem abschließen
Doch muss abwiegen, denn Familie hat Krisen
Zwölf Jahre Flucht sind kein Schmuck auf der Haut
Ich hab' Druck in der Stimme, ich brauch' Luft und muss raus
Du hast recht, wer kann meckern mit Millionen auf der Bank?
Ich bin müde, doch die Augen bleiben wach
Sag, was ist morgen?
Was für Geld? Denn mein Kopf ist voll mit Sorgen
Also frag nicht, was los
Steig' in den Wagen und will einfach wegfahren
Was wir brauchen, haben wir geholt
Doch mein Lachen ist nicht wie gestern
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Pass' auf, dass Mama nichts merkt
Sie ruft mich an, fragt mich, ob ich genug esse
Verliere die Kontrolle, Alkohol und rauche Kette
Lass mich weiter schlafen, bitte, keiner soll mich wecken
Wir werden uns noch sehen, hab' deinen Namen auf mei'm Zettel
Ich brauche meine Zeit ganz allein, ja, ich muss mich wieder selbst finden
Weiter Gas geben, links blinken
Lass' alles hinter mir und sehe dein Gesicht jetzt im Rückspiegel
Du ziehst mich runter, doch ich muss fliegen
Du hast recht, das mit uns beiden hätte nicht geklappt
Hab' nicht die selben Interessen, die du hast
Sag, was ist morgen?
Was für Geld? Denn mein Kopf ist voll mit Sorgen
Also frag nicht, was los
Steig' in den Wagen und will einfach wegfahren
Was wir brauchen, haben wir geholt
Doch mein Lachen ist nicht wie gestern
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Pass' auf, dass Mama nichts merkt, ah
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Pass' auf, dass Mama nichts merkt, ah
Jumpa, make it jump
Jumpa, fais-le sauter
Ich hab' gelernt, nicht jeder Weg, den wir gehen, ist richtig
J'ai appris que tous les chemins que nous empruntons ne sont pas les bons
Und außer die Familie ist hier nichts wichtig
Et à part la famille, rien d'autre n'est important ici
Ich will mehr, denn ihre Liebe macht süchtig
Je veux plus, car leur amour est addictif
Doch hab' gemerkt, ihre Liebe macht mich nicht glücklich
Mais j'ai réalisé que leur amour ne me rend pas heureux
Heute hab' ich das Gefühl, ich muss mit allem abschließen
Aujourd'hui, j'ai le sentiment que je dois tout conclure
Doch muss abwiegen, denn Familie hat Krisen
Mais je dois peser le pour et le contre, car la famille a des crises
Zwölf Jahre Flucht sind kein Schmuck auf der Haut
Douze ans de fuite ne sont pas un bijou sur la peau
Ich hab' Druck in der Stimme, ich brauch' Luft und muss raus
J'ai de la pression dans la voix, j'ai besoin d'air et je dois sortir
Du hast recht, wer kann meckern mit Millionen auf der Bank?
Tu as raison, qui peut se plaindre avec des millions sur le compte bancaire ?
Ich bin müde, doch die Augen bleiben wach
Je suis fatigué, mais mes yeux restent ouverts
Sag, was ist morgen?
Dis, qu'est-ce que demain ?
Was für Geld? Denn mein Kopf ist voll mit Sorgen
Quel argent ? Car ma tête est pleine de soucis
Also frag nicht, was los
Alors ne demande pas ce qui se passe
Steig' in den Wagen und will einfach wegfahren
Je monte dans la voiture et je veux juste partir
Was wir brauchen, haben wir geholt
Ce dont nous avons besoin, nous l'avons pris
Doch mein Lachen ist nicht wie gestern
Mais mon rire n'est pas comme hier
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Aujourd'hui, j'ai tout, mais je me sens si vide
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Ici, prends ma voiture, elle n'a aucune valeur pour moi
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Tant de questions, qui peut tout clarifier ?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Mais je fais attention à ce que maman ne remarque rien
Pass' auf, dass Mama nichts merkt
Fais attention à ce que maman ne remarque rien
Sie ruft mich an, fragt mich, ob ich genug esse
Elle m'appelle, me demande si je mange assez
Verliere die Kontrolle, Alkohol und rauche Kette
Je perds le contrôle, alcool et chaîne de fumée
Lass mich weiter schlafen, bitte, keiner soll mich wecken
Laisse-moi dormir encore, s'il te plaît, que personne ne me réveille
Wir werden uns noch sehen, hab' deinen Namen auf mei'm Zettel
Nous nous reverrons, j'ai ton nom sur mon billet
Ich brauche meine Zeit ganz allein, ja, ich muss mich wieder selbst finden
J'ai besoin de mon temps tout seul, oui, je dois me retrouver
Weiter Gas geben, links blinken
Continue à accélérer, clignote à gauche
Lass' alles hinter mir und sehe dein Gesicht jetzt im Rückspiegel
Je laisse tout derrière moi et je vois ton visage maintenant dans le rétroviseur
Du ziehst mich runter, doch ich muss fliegen
Tu me tires vers le bas, mais je dois voler
Du hast recht, das mit uns beiden hätte nicht geklappt
Tu as raison, ça n'aurait pas marché entre nous deux
Hab' nicht die selben Interessen, die du hast
Je n'ai pas les mêmes intérêts que toi
Sag, was ist morgen?
Dis, qu'est-ce que demain ?
Was für Geld? Denn mein Kopf ist voll mit Sorgen
Quel argent ? Car ma tête est pleine de soucis
Also frag nicht, was los
Alors ne demande pas ce qui se passe
Steig' in den Wagen und will einfach wegfahren
Je monte dans la voiture et je veux juste partir
Was wir brauchen, haben wir geholt
Ce dont nous avons besoin, nous l'avons pris
Doch mein Lachen ist nicht wie gestern
Mais mon rire n'est pas comme hier
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Aujourd'hui, j'ai tout, mais je me sens si vide
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Ici, prends ma voiture, elle n'a aucune valeur pour moi
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Tant de questions, qui peut tout clarifier ?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Mais je fais attention à ce que maman ne remarque rien
Pass' auf, dass Mama nichts merkt, ah
Fais attention à ce que maman ne remarque rien, ah
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Aujourd'hui, j'ai tout, mais je me sens si vide
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Ici, prends ma voiture, elle n'a aucune valeur pour moi
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Tant de questions, qui peut tout clarifier ?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Mais je fais attention à ce que maman ne remarque rien
Pass' auf, dass Mama nichts merkt, ah
Fais attention à ce que maman ne remarque rien, ah
Jumpa, make it jump
Jumpa, faça pular
Ich hab' gelernt, nicht jeder Weg, den wir gehen, ist richtig
Aprendi que nem todo caminho que seguimos está certo
Und außer die Familie ist hier nichts wichtig
E além da família, nada mais aqui é importante
Ich will mehr, denn ihre Liebe macht süchtig
Eu quero mais, porque o amor deles é viciante
Doch hab' gemerkt, ihre Liebe macht mich nicht glücklich
Mas percebi que o amor deles não me faz feliz
Heute hab' ich das Gefühl, ich muss mit allem abschließen
Hoje sinto que preciso encerrar tudo
Doch muss abwiegen, denn Familie hat Krisen
Mas tenho que ponderar, porque a família tem crises
Zwölf Jahre Flucht sind kein Schmuck auf der Haut
Doze anos de fuga não são uma joia na pele
Ich hab' Druck in der Stimme, ich brauch' Luft und muss raus
Tenho pressão na voz, preciso de ar e sair
Du hast recht, wer kann meckern mit Millionen auf der Bank?
Você está certo, quem pode reclamar com milhões no banco?
Ich bin müde, doch die Augen bleiben wach
Estou cansado, mas os olhos permanecem acordados
Sag, was ist morgen?
Diga, o que é amanhã?
Was für Geld? Denn mein Kopf ist voll mit Sorgen
Que dinheiro? Porque minha cabeça está cheia de preocupações
Also frag nicht, was los
Então não pergunte o que está acontecendo
Steig' in den Wagen und will einfach wegfahren
Entro no carro e só quero ir embora
Was wir brauchen, haben wir geholt
O que precisamos, nós pegamos
Doch mein Lachen ist nicht wie gestern
Mas meu riso não é como ontem
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Hoje tenho tudo, mas me sinto tão vazio
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Aqui, pegue meu carro, para mim ele não tem valor
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Tantas perguntas, quem vai esclarecer tudo isso?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Mas eu cuido para que a mamãe não perceba
Pass' auf, dass Mama nichts merkt
Cuido para que a mamãe não perceba
Sie ruft mich an, fragt mich, ob ich genug esse
Ela me liga, pergunta se estou comendo o suficiente
Verliere die Kontrolle, Alkohol und rauche Kette
Perco o controle, álcool e fumo em cadeia
Lass mich weiter schlafen, bitte, keiner soll mich wecken
Deixe-me continuar dormindo, por favor, ninguém me acorde
Wir werden uns noch sehen, hab' deinen Namen auf mei'm Zettel
Vamos nos ver novamente, tenho seu nome na minha lista
Ich brauche meine Zeit ganz allein, ja, ich muss mich wieder selbst finden
Preciso do meu tempo sozinho, sim, preciso me encontrar novamente
Weiter Gas geben, links blinken
Continue acelerando, sinalize à esquerda
Lass' alles hinter mir und sehe dein Gesicht jetzt im Rückspiegel
Deixo tudo para trás e vejo seu rosto agora no espelho retrovisor
Du ziehst mich runter, doch ich muss fliegen
Você me puxa para baixo, mas eu preciso voar
Du hast recht, das mit uns beiden hätte nicht geklappt
Você está certo, nós dois não teríamos dado certo
Hab' nicht die selben Interessen, die du hast
Não tenho os mesmos interesses que você
Sag, was ist morgen?
Diga, o que é amanhã?
Was für Geld? Denn mein Kopf ist voll mit Sorgen
Que dinheiro? Porque minha cabeça está cheia de preocupações
Also frag nicht, was los
Então não pergunte o que está acontecendo
Steig' in den Wagen und will einfach wegfahren
Entro no carro e só quero ir embora
Was wir brauchen, haben wir geholt
O que precisamos, nós pegamos
Doch mein Lachen ist nicht wie gestern
Mas meu riso não é como ontem
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Hoje tenho tudo, mas me sinto tão vazio
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Aqui, pegue meu carro, para mim ele não tem valor
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Tantas perguntas, quem vai esclarecer tudo isso?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Mas eu cuido para que a mamãe não perceba
Pass' auf, dass Mama nichts merkt, ah
Cuido para que a mamãe não perceba, ah
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Hoje tenho tudo, mas me sinto tão vazio
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Aqui, pegue meu carro, para mim ele não tem valor
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Tantas perguntas, quem vai esclarecer tudo isso?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Mas eu cuido para que a mamãe não perceba
Pass' auf, dass Mama nichts merkt, ah
Cuido para que a mamãe não perceba, ah
Jumpa, make it jump
Jumpa, make it jump
Ich hab' gelernt, nicht jeder Weg, den wir gehen, ist richtig
I've learned, not every path we take is right
Und außer die Familie ist hier nichts wichtig
And besides the family, nothing here is important
Ich will mehr, denn ihre Liebe macht süchtig
I want more, because their love is addictive
Doch hab' gemerkt, ihre Liebe macht mich nicht glücklich
But I've noticed, their love doesn't make me happy
Heute hab' ich das Gefühl, ich muss mit allem abschließen
Today I feel like I have to finish everything
Doch muss abwiegen, denn Familie hat Krisen
But I have to weigh it up, because the family has crises
Zwölf Jahre Flucht sind kein Schmuck auf der Haut
Twelve years of escape are not a decoration on the skin
Ich hab' Druck in der Stimme, ich brauch' Luft und muss raus
I have pressure in my voice, I need air and have to get out
Du hast recht, wer kann meckern mit Millionen auf der Bank?
You're right, who can complain with millions in the bank?
Ich bin müde, doch die Augen bleiben wach
I'm tired, but my eyes stay awake
Sag, was ist morgen?
Tell me, what's tomorrow?
Was für Geld? Denn mein Kopf ist voll mit Sorgen
What about money? Because my head is full of worries
Also frag nicht, was los
So don't ask what's wrong
Steig' in den Wagen und will einfach wegfahren
Get in the car and just want to drive away
Was wir brauchen, haben wir geholt
What we need, we've got
Doch mein Lachen ist nicht wie gestern
But my laughter is not like yesterday
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Today I have everything, but I feel so empty
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Here, take my car, it has no value to me
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
So many questions, who's going to clear all this up?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
But I make sure that mom doesn't notice
Pass' auf, dass Mama nichts merkt
Make sure that mom doesn't notice
Sie ruft mich an, fragt mich, ob ich genug esse
She calls me, asks me if I eat enough
Verliere die Kontrolle, Alkohol und rauche Kette
Lose control, alcohol and chain smoking
Lass mich weiter schlafen, bitte, keiner soll mich wecken
Let me keep sleeping, please, no one should wake me up
Wir werden uns noch sehen, hab' deinen Namen auf mei'm Zettel
We'll see each other again, I have your name on my note
Ich brauche meine Zeit ganz allein, ja, ich muss mich wieder selbst finden
I need my time alone, yes, I have to find myself again
Weiter Gas geben, links blinken
Keep pushing, signal left
Lass' alles hinter mir und sehe dein Gesicht jetzt im Rückspiegel
Leave everything behind me and see your face now in the rearview mirror
Du ziehst mich runter, doch ich muss fliegen
You're pulling me down, but I have to fly
Du hast recht, das mit uns beiden hätte nicht geklappt
You're right, it wouldn't have worked out between us
Hab' nicht die selben Interessen, die du hast
Don't have the same interests you have
Sag, was ist morgen?
Tell me, what's tomorrow?
Was für Geld? Denn mein Kopf ist voll mit Sorgen
What about money? Because my head is full of worries
Also frag nicht, was los
So don't ask what's wrong
Steig' in den Wagen und will einfach wegfahren
Get in the car and just want to drive away
Was wir brauchen, haben wir geholt
What we need, we've got
Doch mein Lachen ist nicht wie gestern
But my laughter is not like yesterday
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Today I have everything, but I feel so empty
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Here, take my car, it has no value to me
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
So many questions, who's going to clear all this up?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
But I make sure that mom doesn't notice
Pass' auf, dass Mama nichts merkt, ah
Make sure that mom doesn't notice, ah
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Today I have everything, but I feel so empty
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Here, take my car, it has no value to me
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
So many questions, who's going to clear all this up?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
But I make sure that mom doesn't notice
Pass' auf, dass Mama nichts merkt, ah
Make sure that mom doesn't notice, ah
Jumpa, make it jump
Jumpa, hazlo saltar
Ich hab' gelernt, nicht jeder Weg, den wir gehen, ist richtig
He aprendido que no todos los caminos que tomamos son correctos
Und außer die Familie ist hier nichts wichtig
Y aparte de la familia, nada aquí es importante
Ich will mehr, denn ihre Liebe macht süchtig
Quiero más, porque su amor es adictivo
Doch hab' gemerkt, ihre Liebe macht mich nicht glücklich
Pero me he dado cuenta de que su amor no me hace feliz
Heute hab' ich das Gefühl, ich muss mit allem abschließen
Hoy tengo la sensación de que tengo que cerrar todo
Doch muss abwiegen, denn Familie hat Krisen
Pero tengo que sopesar, porque la familia tiene crisis
Zwölf Jahre Flucht sind kein Schmuck auf der Haut
Doce años de huida no son una joya en la piel
Ich hab' Druck in der Stimme, ich brauch' Luft und muss raus
Tengo presión en la voz, necesito aire y tengo que salir
Du hast recht, wer kann meckern mit Millionen auf der Bank?
Tienes razón, ¿quién puede quejarse con millones en el banco?
Ich bin müde, doch die Augen bleiben wach
Estoy cansado, pero mis ojos siguen despiertos
Sag, was ist morgen?
Dime, ¿qué será mañana?
Was für Geld? Denn mein Kopf ist voll mit Sorgen
¿Qué dinero? Porque mi cabeza está llena de preocupaciones
Also frag nicht, was los
Así que no preguntes qué pasa
Steig' in den Wagen und will einfach wegfahren
Subo al coche y solo quiero irme
Was wir brauchen, haben wir geholt
Lo que necesitamos, lo hemos conseguido
Doch mein Lachen ist nicht wie gestern
Pero mi risa no es como ayer
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Hoy lo tengo todo, pero me siento tan vacío
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Aquí, toma mi coche, para mí no tiene valor
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Tantas preguntas, ¿quién va a resolver todo esto?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Pero me aseguro de que mamá no se entere
Pass' auf, dass Mama nichts merkt
Cuidado, que mamá no se entere
Sie ruft mich an, fragt mich, ob ich genug esse
Ella me llama, me pregunta si estoy comiendo suficiente
Verliere die Kontrolle, Alkohol und rauche Kette
Pierdo el control, alcohol y fumo en cadena
Lass mich weiter schlafen, bitte, keiner soll mich wecken
Déjame seguir durmiendo, por favor, que nadie me despierte
Wir werden uns noch sehen, hab' deinen Namen auf mei'm Zettel
Nos veremos, tengo tu nombre en mi lista
Ich brauche meine Zeit ganz allein, ja, ich muss mich wieder selbst finden
Necesito mi tiempo a solas, sí, tengo que encontrarme a mí mismo de nuevo
Weiter Gas geben, links blinken
Sigue acelerando, señal de giro a la izquierda
Lass' alles hinter mir und sehe dein Gesicht jetzt im Rückspiegel
Dejo todo atrás y veo tu cara ahora en el espejo retrovisor
Du ziehst mich runter, doch ich muss fliegen
Me estás arrastrando hacia abajo, pero tengo que volar
Du hast recht, das mit uns beiden hätte nicht geklappt
Tienes razón, lo nuestro no habría funcionado
Hab' nicht die selben Interessen, die du hast
No tengo los mismos intereses que tú
Sag, was ist morgen?
Dime, ¿qué será mañana?
Was für Geld? Denn mein Kopf ist voll mit Sorgen
¿Qué dinero? Porque mi cabeza está llena de preocupaciones
Also frag nicht, was los
Así que no preguntes qué pasa
Steig' in den Wagen und will einfach wegfahren
Subo al coche y solo quiero irme
Was wir brauchen, haben wir geholt
Lo que necesitamos, lo hemos conseguido
Doch mein Lachen ist nicht wie gestern
Pero mi risa no es como ayer
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Hoy lo tengo todo, pero me siento tan vacío
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Aquí, toma mi coche, para mí no tiene valor
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Tantas preguntas, ¿quién va a resolver todo esto?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Pero me aseguro de que mamá no se entere
Pass' auf, dass Mama nichts merkt, ah
Cuidado, que mamá no se entere, ah
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Hoy lo tengo todo, pero me siento tan vacío
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Aquí, toma mi coche, para mí no tiene valor
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Tantas preguntas, ¿quién va a resolver todo esto?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Pero me aseguro de que mamá no se entere
Pass' auf, dass Mama nichts merkt, ah
Cuidado, que mamá no se entere, ah
Jumpa, make it jump
Jumpa, falle saltare
Ich hab' gelernt, nicht jeder Weg, den wir gehen, ist richtig
Ho imparato, non ogni strada che percorriamo è giusta
Und außer die Familie ist hier nichts wichtig
E a parte la famiglia, qui non c'è niente di importante
Ich will mehr, denn ihre Liebe macht süchtig
Voglio di più, perché il loro amore crea dipendenza
Doch hab' gemerkt, ihre Liebe macht mich nicht glücklich
Ma ho capito, il loro amore non mi rende felice
Heute hab' ich das Gefühl, ich muss mit allem abschließen
Oggi ho la sensazione di dover chiudere con tutto
Doch muss abwiegen, denn Familie hat Krisen
Ma devo bilanciare, perché la famiglia ha crisi
Zwölf Jahre Flucht sind kein Schmuck auf der Haut
Dodici anni di fuga non sono un gioiello sulla pelle
Ich hab' Druck in der Stimme, ich brauch' Luft und muss raus
Ho pressione nella voce, ho bisogno di aria e devo uscire
Du hast recht, wer kann meckern mit Millionen auf der Bank?
Hai ragione, chi può lamentarsi con milioni in banca?
Ich bin müde, doch die Augen bleiben wach
Sono stanco, ma gli occhi restano aperti
Sag, was ist morgen?
Dimmi, cosa c'è domani?
Was für Geld? Denn mein Kopf ist voll mit Sorgen
Che cos'è il denaro? Perché la mia testa è piena di preoccupazioni
Also frag nicht, was los
Quindi non chiedere cosa c'è
Steig' in den Wagen und will einfach wegfahren
Salgo in macchina e voglio solo andare via
Was wir brauchen, haben wir geholt
Abbiamo preso quello di cui avevamo bisogno
Doch mein Lachen ist nicht wie gestern
Ma il mio sorriso non è come ieri
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Oggi ho tutto, ma mi sento così vuoto
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Prendi la mia macchina, per me non ha valore
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Tante domande, chi può rispondere a tutte?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Ma faccio attenzione che mamma non se ne accorga
Pass' auf, dass Mama nichts merkt
Faccio attenzione che mamma non se ne accorga
Sie ruft mich an, fragt mich, ob ich genug esse
Mi chiama, mi chiede se sto mangiando abbastanza
Verliere die Kontrolle, Alkohol und rauche Kette
Perdo il controllo, alcol e fumo a catena
Lass mich weiter schlafen, bitte, keiner soll mich wecken
Lasciami continuare a dormire, per favore, nessuno mi svegli
Wir werden uns noch sehen, hab' deinen Namen auf mei'm Zettel
Ci vedremo ancora, ho il tuo nome sul mio foglio
Ich brauche meine Zeit ganz allein, ja, ich muss mich wieder selbst finden
Ho bisogno del mio tempo da solo, sì, devo ritrovare me stesso
Weiter Gas geben, links blinken
Continuo a spingere, segnale di svolta a sinistra
Lass' alles hinter mir und sehe dein Gesicht jetzt im Rückspiegel
Lascio tutto dietro di me e vedo il tuo volto nello specchietto retrovisore
Du ziehst mich runter, doch ich muss fliegen
Mi stai tirando giù, ma devo volare
Du hast recht, das mit uns beiden hätte nicht geklappt
Hai ragione, tra noi due non avrebbe funzionato
Hab' nicht die selben Interessen, die du hast
Non ho gli stessi interessi che hai tu
Sag, was ist morgen?
Dimmi, cosa c'è domani?
Was für Geld? Denn mein Kopf ist voll mit Sorgen
Che cos'è il denaro? Perché la mia testa è piena di preoccupazioni
Also frag nicht, was los
Quindi non chiedere cosa c'è
Steig' in den Wagen und will einfach wegfahren
Salgo in macchina e voglio solo andare via
Was wir brauchen, haben wir geholt
Abbiamo preso quello di cui avevamo bisogno
Doch mein Lachen ist nicht wie gestern
Ma il mio sorriso non è come ieri
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Oggi ho tutto, ma mi sento così vuoto
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Prendi la mia macchina, per me non ha valore
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Tante domande, chi può rispondere a tutte?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Ma faccio attenzione che mamma non se ne accorga
Pass' auf, dass Mama nichts merkt, ah
Faccio attenzione che mamma non se ne accorga, ah
Heute hab' ich alles, aber fühl' mich so leer
Oggi ho tutto, ma mi sento così vuoto
Hier, nimm meinen Wagen, für mich hat er kein Wert
Prendi la mia macchina, per me non ha valore
So viele Fragen, wer soll das alles klären?
Tante domande, chi può rispondere a tutte?
Doch ich pass' auf, dass Mama nichts merkt
Ma faccio attenzione che mamma non se ne accorga
Pass' auf, dass Mama nichts merkt, ah
Faccio attenzione che mamma non se ne accorga, ah