Alles wird gut

Neunzehnhundertsechsundachtzig, Keno Seferagic, Jan Koeppen

Paroles Traduction

Die Nacht ist immer noch viel zu jung
Und in der Luft liegt kalter Rauch
Ich lieg' im Zimmer zwischen Flaschen Rum
Fall' in das Loch in meinem Bauch

Ich bin eigentlich noch viel zu jung
Um da zu sein, wo ich grad bin
Im Heim, da sagten sie, ich sei nicht dumm, auch
Wenn mich Mama nicht mehr will

Jemand wie ich, der ist dazu bestimmt zu sterben
Doch hätt' ich gerne vor dem letzten Mal gelebt
Jemand wie ich greift in der Regel nicht nach Sternen
Doch ich kann sehen, da sind so viel auf meinem Weg

So viel Sterne, die nicht leuchten
So viel Feuer ohne Glut
So viel Menschen, die wir bräuchten
So viel Herz und so viel Seele ohne Mut
Doch alles wird gut
Alles wird gut
Alles wird gut
Alles wird gut

Mich hätt's auch viel schlimmer erwischen können
Paar von den Jungs kommen nicht zurück (ey)
Ich hab' den Glauben in mich selbst verloren (ah)
Doch hol' ihn wieder Stück für Stück

Jemand wie ich, der ist dazu bestimmt zu sterben
Jeden Tag neu und jeden Tag ein bisschen mehr
Jemand wie ich greift in der Regel nicht nach Sternen
Doch alles wird gut, das Leben ist nunmal nicht fair

So viel Sterne, die nicht leuchten
So viel Feuer ohne Glut
So viel Menschen, die wir bräuchten
So viel Herz und so viel Seele ohne Mut
Doch alles wird gut
Alles wird gut
Alles wird gut
Alles wird gut (hm-mhm)

Alles wird gut
Alles wird gut (hm, hm-mhm)
Alles wird gut (mhm)
Alles wird gut
Alles wird gut
Alles wird
Wird schon gut
Alles wird gut
Wird schon gut
Alles wird gut

Die Nacht ist immer noch viel zu jung
La nuit est encore beaucoup trop jeune
Und in der Luft liegt kalter Rauch
Et dans l'air flotte une fumée froide
Ich lieg' im Zimmer zwischen Flaschen Rum
Je suis allongé dans la chambre entre des bouteilles de rhum
Fall' in das Loch in meinem Bauch
Je tombe dans le trou dans mon ventre
Ich bin eigentlich noch viel zu jung
Je suis en fait encore beaucoup trop jeune
Um da zu sein, wo ich grad bin
Pour être là où je suis maintenant
Im Heim, da sagten sie, ich sei nicht dumm, auch
À la maison, ils disaient que je n'étais pas stupide, même
Wenn mich Mama nicht mehr will
Si maman ne me veut plus
Jemand wie ich, der ist dazu bestimmt zu sterben
Quelqu'un comme moi est destiné à mourir
Doch hätt' ich gerne vor dem letzten Mal gelebt
Mais j'aurais aimé vivre avant la dernière fois
Jemand wie ich greift in der Regel nicht nach Sternen
Quelqu'un comme moi ne tend pas la main vers les étoiles en général
Doch ich kann sehen, da sind so viel auf meinem Weg
Mais je peux voir, il y en a tellement sur mon chemin
So viel Sterne, die nicht leuchten
Tant d'étoiles qui ne brillent pas
So viel Feuer ohne Glut
Tant de feux sans braise
So viel Menschen, die wir bräuchten
Tant de gens dont nous avons besoin
So viel Herz und so viel Seele ohne Mut
Tant de cœur et tant d'âme sans courage
Doch alles wird gut
Mais tout ira bien
Alles wird gut
Tout ira bien
Alles wird gut
Tout ira bien
Alles wird gut
Tout ira bien
Mich hätt's auch viel schlimmer erwischen können
Ça aurait pu être bien pire pour moi
Paar von den Jungs kommen nicht zurück (ey)
Certains des gars ne reviennent pas (hey)
Ich hab' den Glauben in mich selbst verloren (ah)
J'ai perdu la foi en moi-même (ah)
Doch hol' ihn wieder Stück für Stück
Mais je la retrouve petit à petit
Jemand wie ich, der ist dazu bestimmt zu sterben
Quelqu'un comme moi est destiné à mourir
Jeden Tag neu und jeden Tag ein bisschen mehr
Chaque jour est nouveau et chaque jour un peu plus
Jemand wie ich greift in der Regel nicht nach Sternen
Quelqu'un comme moi ne tend pas la main vers les étoiles en général
Doch alles wird gut, das Leben ist nunmal nicht fair
Mais tout ira bien, la vie n'est tout simplement pas juste
So viel Sterne, die nicht leuchten
Tant d'étoiles qui ne brillent pas
So viel Feuer ohne Glut
Tant de feux sans braise
So viel Menschen, die wir bräuchten
Tant de gens dont nous avons besoin
So viel Herz und so viel Seele ohne Mut
Tant de cœur et tant d'âme sans courage
Doch alles wird gut
Mais tout ira bien
Alles wird gut
Tout ira bien
Alles wird gut
Tout ira bien
Alles wird gut (hm-mhm)
Tout ira bien (hm-hm)
Alles wird gut
Tout ira bien
Alles wird gut (hm, hm-mhm)
Tout ira bien (hm, hm-hm)
Alles wird gut (mhm)
Tout ira bien (mhm)
Alles wird gut
Tout ira bien
Alles wird gut
Tout ira bien
Alles wird
Tout ira
Wird schon gut
Ça ira bien
Alles wird gut
Tout ira bien
Wird schon gut
Ça ira bien
Alles wird gut
Tout ira bien
Die Nacht ist immer noch viel zu jung
A noite ainda é muito jovem
Und in der Luft liegt kalter Rauch
E no ar há fumaça fria
Ich lieg' im Zimmer zwischen Flaschen Rum
Estou deitado no quarto entre garrafas de rum
Fall' in das Loch in meinem Bauch
Caio no buraco no meu estômago
Ich bin eigentlich noch viel zu jung
Na verdade, ainda sou muito jovem
Um da zu sein, wo ich grad bin
Para estar onde estou agora
Im Heim, da sagten sie, ich sei nicht dumm, auch
No lar, eles disseram que eu não era estúpido, mesmo
Wenn mich Mama nicht mehr will
Se a mamãe não me quer mais
Jemand wie ich, der ist dazu bestimmt zu sterben
Alguém como eu, está destinado a morrer
Doch hätt' ich gerne vor dem letzten Mal gelebt
Mas eu gostaria de ter vivido antes da última vez
Jemand wie ich greift in der Regel nicht nach Sternen
Alguém como eu geralmente não alcança as estrelas
Doch ich kann sehen, da sind so viel auf meinem Weg
Mas eu posso ver, há tantas no meu caminho
So viel Sterne, die nicht leuchten
Tantas estrelas que não brilham
So viel Feuer ohne Glut
Tanto fogo sem brasa
So viel Menschen, die wir bräuchten
Tantas pessoas que precisamos
So viel Herz und so viel Seele ohne Mut
Tanto coração e tanta alma sem coragem
Doch alles wird gut
Mas tudo vai ficar bem
Alles wird gut
Tudo vai ficar bem
Alles wird gut
Tudo vai ficar bem
Alles wird gut
Tudo vai ficar bem
Mich hätt's auch viel schlimmer erwischen können
Eu poderia ter sido muito pior
Paar von den Jungs kommen nicht zurück (ey)
Alguns dos meninos não voltam (ei)
Ich hab' den Glauben in mich selbst verloren (ah)
Eu perdi a fé em mim mesmo (ah)
Doch hol' ihn wieder Stück für Stück
Mas eu a recupero, pedaço por pedaço
Jemand wie ich, der ist dazu bestimmt zu sterben
Alguém como eu, está destinado a morrer
Jeden Tag neu und jeden Tag ein bisschen mehr
Todos os dias de novo e todos os dias um pouco mais
Jemand wie ich greift in der Regel nicht nach Sternen
Alguém como eu geralmente não alcança as estrelas
Doch alles wird gut, das Leben ist nunmal nicht fair
Mas tudo vai ficar bem, a vida simplesmente não é justa
So viel Sterne, die nicht leuchten
Tantas estrelas que não brilham
So viel Feuer ohne Glut
Tanto fogo sem brasa
So viel Menschen, die wir bräuchten
Tantas pessoas que precisamos
So viel Herz und so viel Seele ohne Mut
Tanto coração e tanta alma sem coragem
Doch alles wird gut
Mas tudo vai ficar bem
Alles wird gut
Tudo vai ficar bem
Alles wird gut
Tudo vai ficar bem
Alles wird gut (hm-mhm)
Tudo vai ficar bem (hm-hm)
Alles wird gut
Tudo vai ficar bem
Alles wird gut (hm, hm-mhm)
Tudo vai ficar bem (hm, hm-hm)
Alles wird gut (mhm)
Tudo vai ficar bem (mhm)
Alles wird gut
Tudo vai ficar bem
Alles wird gut
Tudo vai ficar bem
Alles wird
Tudo vai
Wird schon gut
Vai ficar bem
Alles wird gut
Tudo vai ficar bem
Wird schon gut
Vai ficar bem
Alles wird gut
Tudo vai ficar bem
Die Nacht ist immer noch viel zu jung
The night is still far too young
Und in der Luft liegt kalter Rauch
And there's cold smoke in the air
Ich lieg' im Zimmer zwischen Flaschen Rum
I'm lying in the room between bottles of rum
Fall' in das Loch in meinem Bauch
Falling into the hole in my stomach
Ich bin eigentlich noch viel zu jung
I'm actually still far too young
Um da zu sein, wo ich grad bin
To be where I am right now
Im Heim, da sagten sie, ich sei nicht dumm, auch
At home, they said I wasn't stupid, even
Wenn mich Mama nicht mehr will
If mom doesn't want me anymore
Jemand wie ich, der ist dazu bestimmt zu sterben
Someone like me is destined to die
Doch hätt' ich gerne vor dem letzten Mal gelebt
But I would have liked to have lived before the last time
Jemand wie ich greift in der Regel nicht nach Sternen
Someone like me usually doesn't reach for the stars
Doch ich kann sehen, da sind so viel auf meinem Weg
But I can see, there are so many on my way
So viel Sterne, die nicht leuchten
So many stars that don't shine
So viel Feuer ohne Glut
So much fire without glow
So viel Menschen, die wir bräuchten
So many people that we would need
So viel Herz und so viel Seele ohne Mut
So much heart and so much soul without courage
Doch alles wird gut
But everything will be fine
Alles wird gut
Everything will be fine
Alles wird gut
Everything will be fine
Alles wird gut
Everything will be fine
Mich hätt's auch viel schlimmer erwischen können
It could have hit me much worse
Paar von den Jungs kommen nicht zurück (ey)
Some of the guys don't come back (hey)
Ich hab' den Glauben in mich selbst verloren (ah)
I've lost faith in myself (ah)
Doch hol' ihn wieder Stück für Stück
But I'm getting it back piece by piece
Jemand wie ich, der ist dazu bestimmt zu sterben
Someone like me is destined to die
Jeden Tag neu und jeden Tag ein bisschen mehr
Every day anew and every day a little more
Jemand wie ich greift in der Regel nicht nach Sternen
Someone like me usually doesn't reach for the stars
Doch alles wird gut, das Leben ist nunmal nicht fair
But everything will be fine, life is just not fair
So viel Sterne, die nicht leuchten
So many stars that don't shine
So viel Feuer ohne Glut
So much fire without glow
So viel Menschen, die wir bräuchten
So many people that we would need
So viel Herz und so viel Seele ohne Mut
So much heart and so much soul without courage
Doch alles wird gut
But everything will be fine
Alles wird gut
Everything will be fine
Alles wird gut
Everything will be fine
Alles wird gut (hm-mhm)
Everything will be fine (hm-hm)
Alles wird gut
Everything will be fine
Alles wird gut (hm, hm-mhm)
Everything will be fine (hm, hm-hm)
Alles wird gut (mhm)
Everything will be fine (mhm)
Alles wird gut
Everything will be fine
Alles wird gut
Everything will be fine
Alles wird
Everything will be
Wird schon gut
Will be fine
Alles wird gut
Everything will be fine
Wird schon gut
Will be fine
Alles wird gut
Everything will be fine
Die Nacht ist immer noch viel zu jung
La noche todavía es demasiado joven
Und in der Luft liegt kalter Rauch
Y en el aire yace humo frío
Ich lieg' im Zimmer zwischen Flaschen Rum
Estoy acostado en la habitación entre botellas de ron
Fall' in das Loch in meinem Bauch
Caigo en el agujero en mi estómago
Ich bin eigentlich noch viel zu jung
En realidad, todavía soy demasiado joven
Um da zu sein, wo ich grad bin
Para estar donde estoy ahora
Im Heim, da sagten sie, ich sei nicht dumm, auch
En el hogar, dijeron que no era tonto, incluso
Wenn mich Mama nicht mehr will
Si mamá ya no me quiere
Jemand wie ich, der ist dazu bestimmt zu sterben
Alguien como yo, está destinado a morir
Doch hätt' ich gerne vor dem letzten Mal gelebt
Pero me hubiera gustado vivir antes de la última vez
Jemand wie ich greift in der Regel nicht nach Sternen
Alguien como yo normalmente no alcanza las estrellas
Doch ich kann sehen, da sind so viel auf meinem Weg
Pero puedo ver, hay tantas en mi camino
So viel Sterne, die nicht leuchten
Tantas estrellas que no brillan
So viel Feuer ohne Glut
Tanto fuego sin brillo
So viel Menschen, die wir bräuchten
Tantas personas que necesitamos
So viel Herz und so viel Seele ohne Mut
Tanto corazón y tanta alma sin valor
Doch alles wird gut
Pero todo estará bien
Alles wird gut
Todo estará bien
Alles wird gut
Todo estará bien
Alles wird gut
Todo estará bien
Mich hätt's auch viel schlimmer erwischen können
Podría haberme golpeado mucho peor
Paar von den Jungs kommen nicht zurück (ey)
Algunos de los chicos no regresan (ey)
Ich hab' den Glauben in mich selbst verloren (ah)
Perdí la fe en mí mismo (ah)
Doch hol' ihn wieder Stück für Stück
Pero la recupero poco a poco
Jemand wie ich, der ist dazu bestimmt zu sterben
Alguien como yo, está destinado a morir
Jeden Tag neu und jeden Tag ein bisschen mehr
Cada día nuevo y cada día un poco más
Jemand wie ich greift in der Regel nicht nach Sternen
Alguien como yo normalmente no alcanza las estrellas
Doch alles wird gut, das Leben ist nunmal nicht fair
Pero todo estará bien, la vida simplemente no es justa
So viel Sterne, die nicht leuchten
Tantas estrellas que no brillan
So viel Feuer ohne Glut
Tanto fuego sin brillo
So viel Menschen, die wir bräuchten
Tantas personas que necesitamos
So viel Herz und so viel Seele ohne Mut
Tanto corazón y tanta alma sin valor
Doch alles wird gut
Pero todo estará bien
Alles wird gut
Todo estará bien
Alles wird gut
Todo estará bien
Alles wird gut (hm-mhm)
Todo estará bien (hm-mhm)
Alles wird gut
Todo estará bien
Alles wird gut (hm, hm-mhm)
Todo estará bien (hm, hm-mhm)
Alles wird gut (mhm)
Todo estará bien (mhm)
Alles wird gut
Todo estará bien
Alles wird gut
Todo estará bien
Alles wird
Todo será
Wird schon gut
Será bien
Alles wird gut
Todo estará bien
Wird schon gut
Será bien
Alles wird gut
Todo estará bien
Die Nacht ist immer noch viel zu jung
La notte è ancora troppo giovane
Und in der Luft liegt kalter Rauch
E nell'aria c'è fumo freddo
Ich lieg' im Zimmer zwischen Flaschen Rum
Sono disteso nella stanza tra bottiglie di rum
Fall' in das Loch in meinem Bauch
Cado nel buco nel mio stomaco
Ich bin eigentlich noch viel zu jung
In realtà sono ancora troppo giovane
Um da zu sein, wo ich grad bin
Per essere dove sono adesso
Im Heim, da sagten sie, ich sei nicht dumm, auch
Nell'orfanotrofio, mi hanno detto che non sono stupido, anche
Wenn mich Mama nicht mehr will
Se mia madre non mi vuole più
Jemand wie ich, der ist dazu bestimmt zu sterben
Qualcuno come me è destinato a morire
Doch hätt' ich gerne vor dem letzten Mal gelebt
Ma mi sarebbe piaciuto vivere prima dell'ultima volta
Jemand wie ich greift in der Regel nicht nach Sternen
Qualcuno come me di solito non raggiunge le stelle
Doch ich kann sehen, da sind so viel auf meinem Weg
Ma posso vedere, ce ne sono così tante sulla mia strada
So viel Sterne, die nicht leuchten
Così tante stelle che non brillano
So viel Feuer ohne Glut
Così tanto fuoco senza brace
So viel Menschen, die wir bräuchten
Così tante persone di cui avremmo bisogno
So viel Herz und so viel Seele ohne Mut
Così tanto cuore e così tanta anima senza coraggio
Doch alles wird gut
Ma tutto andrà bene
Alles wird gut
Tutto andrà bene
Alles wird gut
Tutto andrà bene
Alles wird gut
Tutto andrà bene
Mich hätt's auch viel schlimmer erwischen können
Avrei potuto avere molto peggio
Paar von den Jungs kommen nicht zurück (ey)
Alcuni dei ragazzi non tornano (ehi)
Ich hab' den Glauben in mich selbst verloren (ah)
Ho perso la fede in me stesso (ah)
Doch hol' ihn wieder Stück für Stück
Ma la recupero pezzo per pezzo
Jemand wie ich, der ist dazu bestimmt zu sterben
Qualcuno come me è destinato a morire
Jeden Tag neu und jeden Tag ein bisschen mehr
Ogni giorno nuovo e ogni giorno un po' di più
Jemand wie ich greift in der Regel nicht nach Sternen
Qualcuno come me di solito non raggiunge le stelle
Doch alles wird gut, das Leben ist nunmal nicht fair
Ma tutto andrà bene, la vita non è giusta
So viel Sterne, die nicht leuchten
Così tante stelle che non brillano
So viel Feuer ohne Glut
Così tanto fuoco senza brace
So viel Menschen, die wir bräuchten
Così tante persone di cui avremmo bisogno
So viel Herz und so viel Seele ohne Mut
Così tanto cuore e così tanta anima senza coraggio
Doch alles wird gut
Ma tutto andrà bene
Alles wird gut
Tutto andrà bene
Alles wird gut
Tutto andrà bene
Alles wird gut (hm-mhm)
Tutto andrà bene (hm-mhm)
Alles wird gut
Tutto andrà bene
Alles wird gut (hm, hm-mhm)
Tutto andrà bene (hm, hm-mhm)
Alles wird gut (mhm)
Tutto andrà bene (mhm)
Alles wird gut
Tutto andrà bene
Alles wird gut
Tutto andrà bene
Alles wird
Tutto sarà
Wird schon gut
Sarà già bene
Alles wird gut
Tutto andrà bene
Wird schon gut
Sarà già bene
Alles wird gut
Tutto andrà bene

Curiosités sur la chanson Alles wird gut de 1986zig

Quand la chanson “Alles wird gut” a-t-elle été lancée par 1986zig?
La chanson Alles wird gut a été lancée en 2022, sur l’album “Zweite Chance”.
Qui a composé la chanson “Alles wird gut” de 1986zig?
La chanson “Alles wird gut” de 1986zig a été composée par Neunzehnhundertsechsundachtzig, Keno Seferagic, Jan Koeppen.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] 1986zig

Autres artistes de Trap