ENFERMÉ

1PLIKÉ140

Paroles Traduction

Fais bellec aux folles qui te veulent parce que t'es célèbre
Ceux qui rentrent au chtar en couple, ressortent très souvent célib
Ils veulent pas que j'm'asseois sur le rap même si la place est libre
Tire sur la frappe qui t'envoie sur les satellites
Quand tout va bien tout le monde t'entoure, quand tout va mal ça t'évite
Mauvaise cachette quand tu reviens le sac est vide
Sur le rain-té sous CR, le charbonneur se sacrifie
Avec la voix dans ma tête, j'pourrais faire de sacrés feats
J'me fais pister par les D qui sont à droite
J'vais vers la gauche, j'vesqui deux fois l'berlingot
J'ai l'mort quand j'perds un billet, j'men ballec quand je perds la gow
Dans sa tête, c'est un enfant donc pourquoi elle me parle de gosses
Les p'tits ont lâchés les vélos, sont dans le vol de motos
Les grands, ils ont trop matter, ils veulent s'acheter des gros matos
T'as une meuf, t'as piqué, tu réponds plus à tes vatos
T'es qu'une pédale, on veut plus de toi, vas t'en

C'est quand tu meurs qu'ta vie commence réellement
Zéro arme factice, j'suis dans l'réel moi
Parfois, y'a du doré qui peut t'faire tomber raide mort
Comment trouver l'sommeil sans ces billets auprès d'moi
Auprès d'moi, on traffic illégalement
Pour ceux qui s'réveillent à six heures pour aller au raid-ma
Pour ceux qui charbonnent à la puce cramée sur un vespa
Pas ceux qui font genre qu'on est pote alors qu'ils m'connaissent pas
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)

Ça commence en low kick, ça finit en coup d'coude
Certains d'mes gars dégainent direct ne pratiquent pas le kung fu
Y a des mecs sans sentiment qui ne connaissent pas le coup d'foudre
Y a des lames de 30 centimètres, non, on met pas des coups d'fouets
Langage codé au téléphone, les keufs, ils nous écoutent, frère
L'argent fait pas l'bonheur mais l'bonheur, ça coûte cher
Dans tous les cas, on repartira poussière
J'pourrais tirer pour le premier qui m'a pousser
Trop d'conneries, on a fait étant mineur
On se sacrifie même si l'terrain est miné
Tu t'es fais péter, j'espère t'as pas dis mon name
J'aime quand l'yencli a la dégaine d'Eminem
Ils jouent les bandits, mais ils savent que jouer des rôles
Pourquoi être riche sans être généreux
À quoi bon être riche sans être généreux
Chaque coups qu'on met te fais perdre tes neurones

C'est quand tu meurs qu'ta vie commence réellement
Zéro arme factice, j'suis dans l'réel moi
Parfois, y'a du doré qui peut t'faire tomber raide mort
Comment trouver l'sommeil sans ces billets auprès d'moi
Auprès d'moi, on traffic illégalement
Pour ceux qui s'réveillent à six heures pour aller au raid-ma
Pour ceux qui charbonnent à la puce cramée sur un vespa
Pas ceux qui font genre qu'on est pote alors qu'ils m'connaissent pas
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)

Fais bellec aux folles qui te veulent parce que t'es célèbre
Faz belas para as loucas que te querem porque és famoso
Ceux qui rentrent au chtar en couple, ressortent très souvent célib
Aqueles que entram na prisão em casal, saem muitas vezes solteiros
Ils veulent pas que j'm'asseois sur le rap même si la place est libre
Eles não querem que eu me sente no rap mesmo que o lugar esteja livre
Tire sur la frappe qui t'envoie sur les satellites
Atira na batida que te envia para os satélites
Quand tout va bien tout le monde t'entoure, quand tout va mal ça t'évite
Quando tudo vai bem todo mundo te rodeia, quando tudo vai mal eles te evitam
Mauvaise cachette quand tu reviens le sac est vide
Mau esconderijo quando voltas a bolsa está vazia
Sur le rain-té sous CR, le charbonneur se sacrifie
Na chuva sob CR, o carvoeiro se sacrifica
Avec la voix dans ma tête, j'pourrais faire de sacrés feats
Com a voz na minha cabeça, eu poderia fazer grandes feats
J'me fais pister par les D qui sont à droite
Estou sendo rastreado pelos D que estão à direita
J'vais vers la gauche, j'vesqui deux fois l'berlingot
Vou para a esquerda, esquivo duas vezes o pacote
J'ai l'mort quand j'perds un billet, j'men ballec quand je perds la gow
Fico morto quando perco uma nota, não me importo quando perco a garota
Dans sa tête, c'est un enfant donc pourquoi elle me parle de gosses
Na cabeça dela, é uma criança então porque ela me fala de filhos
Les p'tits ont lâchés les vélos, sont dans le vol de motos
Os pequenos largaram as bicicletas, estão no roubo de motos
Les grands, ils ont trop matter, ils veulent s'acheter des gros matos
Os grandes, eles observaram demais, querem comprar equipamentos grandes
T'as une meuf, t'as piqué, tu réponds plus à tes vatos
Tens uma namorada, roubaste, não respondes mais aos teus vatos
T'es qu'une pédale, on veut plus de toi, vas t'en
És apenas um pedal, não queremos mais de ti, vai embora
C'est quand tu meurs qu'ta vie commence réellement
É quando morres que a tua vida realmente começa
Zéro arme factice, j'suis dans l'réel moi
Zero arma falsa, estou na realidade eu
Parfois, y'a du doré qui peut t'faire tomber raide mort
Às vezes, há ouro que pode te fazer cair morto
Comment trouver l'sommeil sans ces billets auprès d'moi
Como encontrar o sono sem essas notas ao meu lado
Auprès d'moi, on traffic illégalement
Ao meu lado, traficamos ilegalmente
Pour ceux qui s'réveillent à six heures pour aller au raid-ma
Para aqueles que acordam às seis horas para ir ao raid-ma
Pour ceux qui charbonnent à la puce cramée sur un vespa
Para aqueles que trabalham duro na pulga queimada em uma vespa
Pas ceux qui font genre qu'on est pote alors qu'ils m'connaissent pas
Não aqueles que fingem que somos amigos quando eles não me conhecem
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké não quer mudar, ele sempre fala dos mesmos temas
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Enquanto a minha vida não mudou como queres que eu faça?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Vejo o mal e o bem na minha cabeça a fazer um braço de ferro cara
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Sem me molhar como queres que eu mexa?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Dinheiro, não tenho medo de fazer mas
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
Num mau plano, posso acabar preso
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Dinheiro, não tenho medo de fazer mas
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
Num mau plano, posso acabar preso (acabar preso)
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké não quer mudar, ele sempre fala dos mesmos temas
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Enquanto a minha vida não mudou como queres que eu faça?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Vejo o mal e o bem na minha cabeça a fazer um braço de ferro cara
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Sem me molhar como queres que eu mexa?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Dinheiro, não tenho medo de fazer mas
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
Num mau plano, posso acabar preso
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Dinheiro, não tenho medo de fazer mas
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
Num mau plano, posso acabar preso (acabar preso)
Ça commence en low kick, ça finit en coup d'coude
Começa com um low kick, termina com um cotovelada
Certains d'mes gars dégainent direct ne pratiquent pas le kung fu
Alguns dos meus caras sacam direto não praticam kung fu
Y a des mecs sans sentiment qui ne connaissent pas le coup d'foudre
Há caras sem sentimentos que não conhecem o amor à primeira vista
Y a des lames de 30 centimètres, non, on met pas des coups d'fouets
Há lâminas de 30 centímetros, não, não damos chicotadas
Langage codé au téléphone, les keufs, ils nous écoutent, frère
Linguagem codificada no telefone, os polícias, eles nos ouvem, irmão
L'argent fait pas l'bonheur mais l'bonheur, ça coûte cher
O dinheiro não traz felicidade mas a felicidade, custa caro
Dans tous les cas, on repartira poussière
De qualquer forma, vamos voltar ao pó
J'pourrais tirer pour le premier qui m'a pousser
Eu poderia atirar no primeiro que me empurrou
Trop d'conneries, on a fait étant mineur
Muitas besteiras, fizemos quando menores
On se sacrifie même si l'terrain est miné
Nos sacrificamos mesmo que o campo esteja minado
Tu t'es fais péter, j'espère t'as pas dis mon name
Foste apanhado, espero que não tenhas dito o meu nome
J'aime quand l'yencli a la dégaine d'Eminem
Gosto quando o cliente tem o estilo do Eminem
Ils jouent les bandits, mais ils savent que jouer des rôles
Eles jogam os bandidos, mas só sabem jogar papéis
Pourquoi être riche sans être généreux
Por que ser rico sem ser generoso
À quoi bon être riche sans être généreux
Para que ser rico sem ser generoso
Chaque coups qu'on met te fais perdre tes neurones
Cada golpe que damos faz você perder seus neurônios
C'est quand tu meurs qu'ta vie commence réellement
É quando morres que a tua vida realmente começa
Zéro arme factice, j'suis dans l'réel moi
Zero arma falsa, estou na realidade eu
Parfois, y'a du doré qui peut t'faire tomber raide mort
Às vezes, há ouro que pode te fazer cair morto
Comment trouver l'sommeil sans ces billets auprès d'moi
Como encontrar o sono sem essas notas ao meu lado
Auprès d'moi, on traffic illégalement
Ao meu lado, traficamos ilegalmente
Pour ceux qui s'réveillent à six heures pour aller au raid-ma
Para aqueles que acordam às seis horas para ir ao raid-ma
Pour ceux qui charbonnent à la puce cramée sur un vespa
Para aqueles que trabalham duro na pulga queimada em uma vespa
Pas ceux qui font genre qu'on est pote alors qu'ils m'connaissent pas
Não aqueles que fingem que somos amigos quando eles não me conhecem
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké não quer mudar, ele sempre fala dos mesmos temas
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Enquanto a minha vida não mudou como queres que eu faça?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Vejo o mal e o bem na minha cabeça a fazer um braço de ferro cara
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Sem me molhar como queres que eu mexa?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Dinheiro, não tenho medo de fazer mas
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
Num mau plano, posso acabar preso
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Dinheiro, não tenho medo de fazer mas
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
Num mau plano, posso acabar preso (acabar preso)
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké não quer mudar, ele sempre fala dos mesmos temas
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Enquanto a minha vida não mudou como queres que eu faça?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Vejo o mal e o bem na minha cabeça a fazer um braço de ferro cara
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Sem me molhar como queres que eu mexa?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Dinheiro, não tenho medo de fazer mas
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
Num mau plano, posso acabar preso
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Dinheiro, não tenho medo de fazer mas
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
Num mau plano, posso acabar preso (acabar preso)
Fais bellec aux folles qui te veulent parce que t'es célèbre
Be nice to the crazy ones who want you because you're famous
Ceux qui rentrent au chtar en couple, ressortent très souvent célib
Those who go to jail as a couple, often come out single
Ils veulent pas que j'm'asseois sur le rap même si la place est libre
They don't want me to sit on rap even if the seat is free
Tire sur la frappe qui t'envoie sur les satellites
Shoot the hit that sends you to the satellites
Quand tout va bien tout le monde t'entoure, quand tout va mal ça t'évite
When everything is going well everyone surrounds you, when everything is going bad they avoid you
Mauvaise cachette quand tu reviens le sac est vide
Bad hiding place when you come back the bag is empty
Sur le rain-té sous CR, le charbonneur se sacrifie
On the street under CR, the coalman sacrifices himself
Avec la voix dans ma tête, j'pourrais faire de sacrés feats
With the voice in my head, I could make some great feats
J'me fais pister par les D qui sont à droite
I'm being tracked by the D's on the right
J'vais vers la gauche, j'vesqui deux fois l'berlingot
I'm going to the left, I dodge the package twice
J'ai l'mort quand j'perds un billet, j'men ballec quand je perds la gow
I'm dead when I lose a bill, I don't care when I lose the girl
Dans sa tête, c'est un enfant donc pourquoi elle me parle de gosses
In her head, she's a child so why is she talking to me about kids
Les p'tits ont lâchés les vélos, sont dans le vol de motos
The little ones have dropped the bikes, are into stealing motorcycles
Les grands, ils ont trop matter, ils veulent s'acheter des gros matos
The big ones, they've watched too much, they want to buy big gear
T'as une meuf, t'as piqué, tu réponds plus à tes vatos
You have a girl, you've peaked, you don't answer your vatos anymore
T'es qu'une pédale, on veut plus de toi, vas t'en
You're just a pedal, we don't want you anymore, go away
C'est quand tu meurs qu'ta vie commence réellement
It's when you die that your life really begins
Zéro arme factice, j'suis dans l'réel moi
Zero fake weapons, I'm in the real me
Parfois, y'a du doré qui peut t'faire tomber raide mort
Sometimes, there's gold that can make you drop dead
Comment trouver l'sommeil sans ces billets auprès d'moi
How to find sleep without these bills next to me
Auprès d'moi, on traffic illégalement
Next to me, we traffic illegally
Pour ceux qui s'réveillent à six heures pour aller au raid-ma
For those who wake up at six o'clock to go to the raid-ma
Pour ceux qui charbonnent à la puce cramée sur un vespa
For those who work hard at the burnt chip on a vespa
Pas ceux qui font genre qu'on est pote alors qu'ils m'connaissent pas
Not those who pretend we're friends when they don't know me
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké doesn't want to change, he always talks about the same themes
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
As long as my life hasn't changed how do you want me to do?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
I see evil and good in my head doing arm wrestling dude
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Without getting wet how do you want me to brew?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Money, I'm not afraid to make it but
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
On a bad plan, I can end up locked up
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Money, I'm not afraid to make it but
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
On a bad plan, I can end up locked up (end up locked up)
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké doesn't want to change, he always talks about the same themes
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
As long as my life hasn't changed how do you want me to do?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
I see evil and good in my head doing arm wrestling dude
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Without getting wet how do you want me to brew?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Money, I'm not afraid to make it but
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
On a bad plan, I can end up locked up
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Money, I'm not afraid to make it but
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
On a bad plan, I can end up locked up (end up locked up)
Ça commence en low kick, ça finit en coup d'coude
It starts with a low kick, it ends with an elbow strike
Certains d'mes gars dégainent direct ne pratiquent pas le kung fu
Some of my guys draw directly do not practice kung fu
Y a des mecs sans sentiment qui ne connaissent pas le coup d'foudre
There are guys without feelings who do not know love at first sight
Y a des lames de 30 centimètres, non, on met pas des coups d'fouets
There are 30 centimeter blades, no, we don't whip
Langage codé au téléphone, les keufs, ils nous écoutent, frère
Coded language on the phone, the cops, they listen to us, brother
L'argent fait pas l'bonheur mais l'bonheur, ça coûte cher
Money doesn't make happiness but happiness, it's expensive
Dans tous les cas, on repartira poussière
In any case, we will leave dust
J'pourrais tirer pour le premier qui m'a pousser
I could shoot for the first one who pushed me
Trop d'conneries, on a fait étant mineur
Too much bullshit, we did as a minor
On se sacrifie même si l'terrain est miné
We sacrifice ourselves even if the field is mined
Tu t'es fais péter, j'espère t'as pas dis mon name
You got busted, I hope you didn't say my name
J'aime quand l'yencli a la dégaine d'Eminem
I love when the client has the look of Eminem
Ils jouent les bandits, mais ils savent que jouer des rôles
They play bandits, but they only know how to play roles
Pourquoi être riche sans être généreux
Why be rich without being generous
À quoi bon être riche sans être généreux
What's the point of being rich without being generous
Chaque coups qu'on met te fais perdre tes neurones
Every hit you take makes you lose your neurons
C'est quand tu meurs qu'ta vie commence réellement
It's when you die that your life really begins
Zéro arme factice, j'suis dans l'réel moi
Zero fake weapons, I'm in the real me
Parfois, y'a du doré qui peut t'faire tomber raide mort
Sometimes, there's gold that can make you drop dead
Comment trouver l'sommeil sans ces billets auprès d'moi
How to find sleep without these bills next to me
Auprès d'moi, on traffic illégalement
Next to me, we traffic illegally
Pour ceux qui s'réveillent à six heures pour aller au raid-ma
For those who wake up at six o'clock to go to the raid-ma
Pour ceux qui charbonnent à la puce cramée sur un vespa
For those who work hard at the burnt chip on a vespa
Pas ceux qui font genre qu'on est pote alors qu'ils m'connaissent pas
Not those who pretend we're friends when they don't know me
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké doesn't want to change, he always talks about the same themes
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
As long as my life hasn't changed how do you want me to do?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
I see evil and good in my head doing arm wrestling dude
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Without getting wet how do you want me to brew?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Money, I'm not afraid to make it but
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
On a bad plan, I can end up locked up
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Money, I'm not afraid to make it but
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
On a bad plan, I can end up locked up (end up locked up)
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké doesn't want to change, he always talks about the same themes
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
As long as my life hasn't changed how do you want me to do?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
I see evil and good in my head doing arm wrestling dude
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Without getting wet how do you want me to brew?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Money, I'm not afraid to make it but
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
On a bad plan, I can end up locked up
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Money, I'm not afraid to make it but
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
On a bad plan, I can end up locked up (end up locked up)
Fais bellec aux folles qui te veulent parce que t'es célèbre
Hazte el guapo con las locas que te quieren porque eres famoso
Ceux qui rentrent au chtar en couple, ressortent très souvent célib
Aquellos que entran a la cárcel en pareja, a menudo salen solteros
Ils veulent pas que j'm'asseois sur le rap même si la place est libre
No quieren que me siente en el rap aunque el lugar esté libre
Tire sur la frappe qui t'envoie sur les satellites
Dispara al golpe que te envía a los satélites
Quand tout va bien tout le monde t'entoure, quand tout va mal ça t'évite
Cuando todo va bien todo el mundo te rodea, cuando todo va mal te evitan
Mauvaise cachette quand tu reviens le sac est vide
Mala escondida cuando vuelves la bolsa está vacía
Sur le rain-té sous CR, le charbonneur se sacrifie
En la lluvia bajo CR, el carbonero se sacrifica
Avec la voix dans ma tête, j'pourrais faire de sacrés feats
Con la voz en mi cabeza, podría hacer grandes colaboraciones
J'me fais pister par les D qui sont à droite
Me persiguen los D que están a la derecha
J'vais vers la gauche, j'vesqui deux fois l'berlingot
Voy hacia la izquierda, esquivo dos veces el paquete
J'ai l'mort quand j'perds un billet, j'men ballec quand je perds la gow
Me muero cuando pierdo un billete, me importa un bledo cuando pierdo a la chica
Dans sa tête, c'est un enfant donc pourquoi elle me parle de gosses
En su cabeza, es un niño así que ¿por qué me habla de niños?
Les p'tits ont lâchés les vélos, sont dans le vol de motos
Los pequeños han soltado las bicicletas, están en el robo de motos
Les grands, ils ont trop matter, ils veulent s'acheter des gros matos
Los mayores, han mirado demasiado, quieren comprarse grandes equipos
T'as une meuf, t'as piqué, tu réponds plus à tes vatos
Tienes una chica, has picado, ya no respondes a tus amigos
T'es qu'une pédale, on veut plus de toi, vas t'en
Eres solo un pedal, no queremos más de ti, vete
C'est quand tu meurs qu'ta vie commence réellement
Es cuando mueres que tu vida realmente comienza
Zéro arme factice, j'suis dans l'réel moi
Cero armas de juguete, estoy en la realidad yo
Parfois, y'a du doré qui peut t'faire tomber raide mort
A veces, hay dorado que puede hacerte caer muerto
Comment trouver l'sommeil sans ces billets auprès d'moi
¿Cómo encontrar el sueño sin estos billetes a mi lado?
Auprès d'moi, on traffic illégalement
A mi lado, traficamos ilegalmente
Pour ceux qui s'réveillent à six heures pour aller au raid-ma
Para aquellos que se despiertan a las seis para ir al trabajo
Pour ceux qui charbonnent à la puce cramée sur un vespa
Para aquellos que trabajan duro en la puce quemada en un vespa
Pas ceux qui font genre qu'on est pote alors qu'ils m'connaissent pas
No aquellos que pretenden que somos amigos cuando no me conocen
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké no quiere cambiar, siempre habla de los mismos temas
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Mientras mi vida no haya cambiado ¿cómo quieres que lo haga?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Veo el mal y el bien en mi cabeza haciendo un pulso, tío
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Sin mojarme ¿cómo quieres que reme?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
El dinero, no tengo miedo de hacerlo pero
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
En un mal plan, puedo acabar encerrado
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
El dinero, no tengo miedo de hacerlo pero
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
En un mal plan, puedo acabar encerrado (acabar encerrado)
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké no quiere cambiar, siempre habla de los mismos temas
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Mientras mi vida no haya cambiado ¿cómo quieres que lo haga?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Veo el mal y el bien en mi cabeza haciendo un pulso, tío
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Sin mojarme ¿cómo quieres que reme?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
El dinero, no tengo miedo de hacerlo pero
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
En un mal plan, puedo acabar encerrado
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
El dinero, no tengo miedo de hacerlo pero
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
En un mal plan, puedo acabar encerrado (acabar encerrado)
Ça commence en low kick, ça finit en coup d'coude
Comienza con una patada baja, termina con un codazo
Certains d'mes gars dégainent direct ne pratiquent pas le kung fu
Algunos de mis chicos desenfundan directamente, no practican kung fu
Y a des mecs sans sentiment qui ne connaissent pas le coup d'foudre
Hay chicos sin sentimientos que no conocen el amor a primera vista
Y a des lames de 30 centimètres, non, on met pas des coups d'fouets
Hay cuchillas de 30 centímetros, no, no damos latigazos
Langage codé au téléphone, les keufs, ils nous écoutent, frère
Lenguaje codificado en el teléfono, los policías nos escuchan, hermano
L'argent fait pas l'bonheur mais l'bonheur, ça coûte cher
El dinero no hace la felicidad pero la felicidad cuesta caro
Dans tous les cas, on repartira poussière
En cualquier caso, nos iremos como polvo
J'pourrais tirer pour le premier qui m'a pousser
Podría disparar al primero que me empujó
Trop d'conneries, on a fait étant mineur
Demasiadas tonterías, hicimos siendo menores
On se sacrifie même si l'terrain est miné
Nos sacrificamos incluso si el terreno está minado
Tu t'es fais péter, j'espère t'as pas dis mon name
Te han pillado, espero que no hayas dicho mi nombre
J'aime quand l'yencli a la dégaine d'Eminem
Me gusta cuando el chico tiene el estilo de Eminem
Ils jouent les bandits, mais ils savent que jouer des rôles
Juegan a ser bandidos, pero solo saben jugar roles
Pourquoi être riche sans être généreux
¿Por qué ser rico sin ser generoso?
À quoi bon être riche sans être généreux
¿De qué sirve ser rico sin ser generoso?
Chaque coups qu'on met te fais perdre tes neurones
Cada golpe que damos te hace perder neuronas
C'est quand tu meurs qu'ta vie commence réellement
Es cuando mueres que tu vida realmente comienza
Zéro arme factice, j'suis dans l'réel moi
Cero armas de juguete, estoy en la realidad yo
Parfois, y'a du doré qui peut t'faire tomber raide mort
A veces, hay dorado que puede hacerte caer muerto
Comment trouver l'sommeil sans ces billets auprès d'moi
¿Cómo encontrar el sueño sin estos billetes a mi lado?
Auprès d'moi, on traffic illégalement
A mi lado, traficamos ilegalmente
Pour ceux qui s'réveillent à six heures pour aller au raid-ma
Para aquellos que se despiertan a las seis para ir al trabajo
Pour ceux qui charbonnent à la puce cramée sur un vespa
Para aquellos que trabajan duro en la puce quemada en un vespa
Pas ceux qui font genre qu'on est pote alors qu'ils m'connaissent pas
No aquellos que pretenden que somos amigos cuando no me conocen
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké no quiere cambiar, siempre habla de los mismos temas
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Mientras mi vida no haya cambiado ¿cómo quieres que lo haga?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Veo el mal y el bien en mi cabeza haciendo un pulso, tío
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Sin mojarme ¿cómo quieres que reme?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
El dinero, no tengo miedo de hacerlo pero
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
En un mal plan, puedo acabar encerrado
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
El dinero, no tengo miedo de hacerlo pero
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
En un mal plan, puedo acabar encerrado (acabar encerrado)
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké no quiere cambiar, siempre habla de los mismos temas
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Mientras mi vida no haya cambiado ¿cómo quieres que lo haga?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Veo el mal y el bien en mi cabeza haciendo un pulso, tío
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Sin mojarme ¿cómo quieres que reme?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
El dinero, no tengo miedo de hacerlo pero
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
En un mal plan, puedo acabar encerrado
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
El dinero, no tengo miedo de hacerlo pero
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
En un mal plan, puedo acabar encerrado (acabar encerrado)
Fais bellec aux folles qui te veulent parce que t'es célèbre
Sei vorsichtig mit den Verrückten, die dich wollen, weil du berühmt bist
Ceux qui rentrent au chtar en couple, ressortent très souvent célib
Diejenigen, die als Paar ins Gefängnis gehen, kommen oft als Single heraus
Ils veulent pas que j'm'asseois sur le rap même si la place est libre
Sie wollen nicht, dass ich mich im Rap niederlasse, auch wenn der Platz frei ist
Tire sur la frappe qui t'envoie sur les satellites
Schieß auf den Schlag, der dich zu den Satelliten schickt
Quand tout va bien tout le monde t'entoure, quand tout va mal ça t'évite
Wenn alles gut läuft, umgibt dich jeder, wenn alles schlecht läuft, meiden sie dich
Mauvaise cachette quand tu reviens le sac est vide
Schlechtes Versteck, wenn du zurückkommst, ist die Tasche leer
Sur le rain-té sous CR, le charbonneur se sacrifie
Unter Bewährung, opfert sich der Kohlenarbeiter
Avec la voix dans ma tête, j'pourrais faire de sacrés feats
Mit der Stimme in meinem Kopf könnte ich großartige Features machen
J'me fais pister par les D qui sont à droite
Ich werde von den D's verfolgt, die rechts sind
J'vais vers la gauche, j'vesqui deux fois l'berlingot
Ich gehe nach links, ich entkomme zweimal dem Päckchen
J'ai l'mort quand j'perds un billet, j'men ballec quand je perds la gow
Es tut mir weh, wenn ich Geld verliere, es ist mir egal, wenn ich das Mädchen verliere
Dans sa tête, c'est un enfant donc pourquoi elle me parle de gosses
In ihrem Kopf ist sie ein Kind, also warum spricht sie von Kindern
Les p'tits ont lâchés les vélos, sont dans le vol de motos
Die Kleinen haben die Fahrräder losgelassen, sie sind im Motorraddiebstahl
Les grands, ils ont trop matter, ils veulent s'acheter des gros matos
Die Großen, sie haben zu viel gesehen, sie wollen großes Equipment kaufen
T'as une meuf, t'as piqué, tu réponds plus à tes vatos
Du hast ein Mädchen, du hast gestochen, du antwortest nicht mehr auf deine Vatos
T'es qu'une pédale, on veut plus de toi, vas t'en
Du bist nur ein Pedal, wir wollen dich nicht mehr, geh weg
C'est quand tu meurs qu'ta vie commence réellement
Es ist, wenn du stirbst, dass dein Leben wirklich beginnt
Zéro arme factice, j'suis dans l'réel moi
Keine Spielzeugwaffe, ich bin in der Realität
Parfois, y'a du doré qui peut t'faire tomber raide mort
Manchmal gibt es Gold, das dich tot umfallen lassen kann
Comment trouver l'sommeil sans ces billets auprès d'moi
Wie kann ich schlafen, ohne dieses Geld bei mir
Auprès d'moi, on traffic illégalement
Bei mir, wir handeln illegal
Pour ceux qui s'réveillent à six heures pour aller au raid-ma
Für diejenigen, die um sechs Uhr aufwachen, um zum Überfall zu gehen
Pour ceux qui charbonnent à la puce cramée sur un vespa
Für diejenigen, die mit einem verbrannten Chip auf einem Vespa arbeiten
Pas ceux qui font genre qu'on est pote alors qu'ils m'connaissent pas
Nicht diejenigen, die so tun, als wären wir Freunde, obwohl sie mich nicht kennen
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké will sich nicht ändern, er spricht immer über die gleichen Themen
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Solange mein Leben sich nicht geändert hat, wie willst du, dass ich es mache?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Ich sehe das Böse und das Gute in meinem Kopf beim Armdrücken, Mann
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Ohne mich nass zu machen, wie willst du, dass ich braue?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Geld, ich habe keine Angst, es zu machen, aber
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
Auf einem schlechten Plan kann ich eingesperrt enden
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Geld, ich habe keine Angst, es zu machen, aber
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
Auf einem schlechten Plan kann ich eingesperrt enden (eingesperrt enden)
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké will sich nicht ändern, er spricht immer über die gleichen Themen
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Solange mein Leben sich nicht geändert hat, wie willst du, dass ich es mache?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Ich sehe das Böse und das Gute in meinem Kopf beim Armdrücken, Mann
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Ohne mich nass zu machen, wie willst du, dass ich braue?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Geld, ich habe keine Angst, es zu machen, aber
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
Auf einem schlechten Plan kann ich eingesperrt enden
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Geld, ich habe keine Angst, es zu machen, aber
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
Auf einem schlechten Plan kann ich eingesperrt enden (eingesperrt enden)
Ça commence en low kick, ça finit en coup d'coude
Es beginnt mit einem Low Kick, es endet mit einem Ellbogenschlag
Certains d'mes gars dégainent direct ne pratiquent pas le kung fu
Einige meiner Jungs ziehen sofort ihre Waffen, sie praktizieren kein Kung Fu
Y a des mecs sans sentiment qui ne connaissent pas le coup d'foudre
Es gibt gefühllose Typen, die den Liebesschlag nicht kennen
Y a des lames de 30 centimètres, non, on met pas des coups d'fouets
Es gibt 30 Zentimeter lange Klingen, nein, wir geben keine Peitschenhiebe
Langage codé au téléphone, les keufs, ils nous écoutent, frère
Verschlüsselte Sprache am Telefon, die Bullen hören uns zu, Bruder
L'argent fait pas l'bonheur mais l'bonheur, ça coûte cher
Geld macht nicht glücklich, aber Glück kostet viel
Dans tous les cas, on repartira poussière
In jedem Fall werden wir zu Staub zurückkehren
J'pourrais tirer pour le premier qui m'a pousser
Ich könnte für den ersten schießen, der mich geschubst hat
Trop d'conneries, on a fait étant mineur
Zu viele Dummheiten, die wir als Minderjährige gemacht haben
On se sacrifie même si l'terrain est miné
Wir opfern uns, auch wenn das Feld vermint ist
Tu t'es fais péter, j'espère t'as pas dis mon name
Du wurdest erwischt, ich hoffe, du hast meinen Namen nicht gesagt
J'aime quand l'yencli a la dégaine d'Eminem
Ich mag es, wenn der Kunde aussieht wie Eminem
Ils jouent les bandits, mais ils savent que jouer des rôles
Sie spielen die Banditen, aber sie wissen nur, wie man Rollen spielt
Pourquoi être riche sans être généreux
Warum reich sein, ohne großzügig zu sein
À quoi bon être riche sans être généreux
Was nützt es, reich zu sein, ohne großzügig zu sein
Chaque coups qu'on met te fais perdre tes neurones
Jeder Schlag, den wir setzen, lässt dich deine Neuronen verlieren
C'est quand tu meurs qu'ta vie commence réellement
Es ist, wenn du stirbst, dass dein Leben wirklich beginnt
Zéro arme factice, j'suis dans l'réel moi
Keine Spielzeugwaffe, ich bin in der Realität
Parfois, y'a du doré qui peut t'faire tomber raide mort
Manchmal gibt es Gold, das dich tot umfallen lassen kann
Comment trouver l'sommeil sans ces billets auprès d'moi
Wie kann ich schlafen, ohne dieses Geld bei mir
Auprès d'moi, on traffic illégalement
Bei mir, wir handeln illegal
Pour ceux qui s'réveillent à six heures pour aller au raid-ma
Für diejenigen, die um sechs Uhr aufwachen, um zum Überfall zu gehen
Pour ceux qui charbonnent à la puce cramée sur un vespa
Für diejenigen, die mit einem verbrannten Chip auf einem Vespa arbeiten
Pas ceux qui font genre qu'on est pote alors qu'ils m'connaissent pas
Nicht diejenigen, die so tun, als wären wir Freunde, obwohl sie mich nicht kennen
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké will sich nicht ändern, er spricht immer über die gleichen Themen
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Solange mein Leben sich nicht geändert hat, wie willst du, dass ich es mache?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Ich sehe das Böse und das Gute in meinem Kopf beim Armdrücken, Mann
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Ohne mich nass zu machen, wie willst du, dass ich braue?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Geld, ich habe keine Angst, es zu machen, aber
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
Auf einem schlechten Plan kann ich eingesperrt enden
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Geld, ich habe keine Angst, es zu machen, aber
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
Auf einem schlechten Plan kann ich eingesperrt enden (eingesperrt enden)
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké will sich nicht ändern, er spricht immer über die gleichen Themen
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Solange mein Leben sich nicht geändert hat, wie willst du, dass ich es mache?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Ich sehe das Böse und das Gute in meinem Kopf beim Armdrücken, Mann
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Ohne mich nass zu machen, wie willst du, dass ich braue?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Geld, ich habe keine Angst, es zu machen, aber
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
Auf einem schlechten Plan kann ich eingesperrt enden
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Geld, ich habe keine Angst, es zu machen, aber
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
Auf einem schlechten Plan kann ich eingesperrt enden (eingesperrt enden)
Fais bellec aux folles qui te veulent parce que t'es célèbre
Fai la bella con le pazzie che ti vogliono perché sei famoso
Ceux qui rentrent au chtar en couple, ressortent très souvent célib
Quelli che entrano in prigione in coppia, escono molto spesso single
Ils veulent pas que j'm'asseois sur le rap même si la place est libre
Non vogliono che mi siedo sul rap anche se il posto è libero
Tire sur la frappe qui t'envoie sur les satellites
Spara sul colpo che ti manda sui satelliti
Quand tout va bien tout le monde t'entoure, quand tout va mal ça t'évite
Quando tutto va bene tutti ti circondano, quando tutto va male ti evitano
Mauvaise cachette quand tu reviens le sac est vide
Nascondiglio sbagliato quando torni la borsa è vuota
Sur le rain-té sous CR, le charbonneur se sacrifie
Sotto la pioggia con CR, il carbonaio si sacrifica
Avec la voix dans ma tête, j'pourrais faire de sacrés feats
Con la voce nella mia testa, potrei fare dei sacrati duetti
J'me fais pister par les D qui sont à droite
Mi fanno pedinare dai D che sono a destra
J'vais vers la gauche, j'vesqui deux fois l'berlingot
Vado verso sinistra, schivo due volte il berlingot
J'ai l'mort quand j'perds un billet, j'men ballec quand je perds la gow
Mi dispiace quando perdo un biglietto, non mi importa quando perdo la ragazza
Dans sa tête, c'est un enfant donc pourquoi elle me parle de gosses
Nella sua testa, è un bambino quindi perché mi parla di bambini
Les p'tits ont lâchés les vélos, sont dans le vol de motos
I piccoli hanno lasciato le biciclette, sono nel furto di moto
Les grands, ils ont trop matter, ils veulent s'acheter des gros matos
I grandi, hanno guardato troppo, vogliono comprare dei grossi attrezzi
T'as une meuf, t'as piqué, tu réponds plus à tes vatos
Hai una ragazza, hai rubato, non rispondi più ai tuoi amici
T'es qu'une pédale, on veut plus de toi, vas t'en
Sei solo un pedale, non vogliamo più di te, vattene
C'est quand tu meurs qu'ta vie commence réellement
È quando muori che la tua vita inizia veramente
Zéro arme factice, j'suis dans l'réel moi
Zero armi finte, io sono nella realtà
Parfois, y'a du doré qui peut t'faire tomber raide mort
A volte, c'è dell'oro che può farti cadere morto
Comment trouver l'sommeil sans ces billets auprès d'moi
Come trovare il sonno senza questi biglietti accanto a me
Auprès d'moi, on traffic illégalement
Accanto a me, facciamo traffico illegalmente
Pour ceux qui s'réveillent à six heures pour aller au raid-ma
Per quelli che si svegliano alle sei per andare al raid-ma
Pour ceux qui charbonnent à la puce cramée sur un vespa
Per quelli che lavorano al carbonio con la puce bruciata su un vespa
Pas ceux qui font genre qu'on est pote alors qu'ils m'connaissent pas
Non quelli che fanno finta di essere amici anche se non mi conoscono
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké non vuole cambiare, parla sempre degli stessi temi
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Finché la mia vita non è cambiata come vuoi che faccia?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Vedo il male e il bene nella mia testa mentre fanno una bracciata di ferro, amico
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Senza bagnarmi come vuoi che mescoli?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Il denaro, non ho paura di farlo ma
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
Su un piano sbagliato, posso finire in prigione
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Il denaro, non ho paura di farlo ma
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
Su un piano sbagliato, posso finire in prigione (finire in prigione)
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké non vuole cambiare, parla sempre degli stessi temi
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Finché la mia vita non è cambiata come vuoi che faccia?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Vedo il male e il bene nella mia testa mentre fanno una bracciata di ferro, amico
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Senza bagnarmi come vuoi che mescoli?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Il denaro, non ho paura di farlo ma
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
Su un piano sbagliato, posso finire in prigione
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Il denaro, non ho paura di farlo ma
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
Su un piano sbagliato, posso finire in prigione (finire in prigione)
Ça commence en low kick, ça finit en coup d'coude
Inizia con un low kick, finisce con un colpo di gomito
Certains d'mes gars dégainent direct ne pratiquent pas le kung fu
Alcuni dei miei ragazzi estraggono direttamente non praticano il kung fu
Y a des mecs sans sentiment qui ne connaissent pas le coup d'foudre
Ci sono ragazzi senza sentimenti che non conoscono il colpo di fulmine
Y a des lames de 30 centimètres, non, on met pas des coups d'fouets
Ci sono lame di 30 centimetri, no, non diamo colpi di frusta
Langage codé au téléphone, les keufs, ils nous écoutent, frère
Linguaggio codificato al telefono, i poliziotti, ci ascoltano, fratello
L'argent fait pas l'bonheur mais l'bonheur, ça coûte cher
Il denaro non fa la felicità ma la felicità, costa caro
Dans tous les cas, on repartira poussière
In ogni caso, torneremo polvere
J'pourrais tirer pour le premier qui m'a pousser
Potrei sparare per il primo che mi ha spinto
Trop d'conneries, on a fait étant mineur
Troppe sciocchezze, abbiamo fatto da minorenni
On se sacrifie même si l'terrain est miné
Ci sacrifichiamo anche se il campo è minato
Tu t'es fais péter, j'espère t'as pas dis mon name
Sei stato scoperto, spero che non hai detto il mio nome
J'aime quand l'yencli a la dégaine d'Eminem
Mi piace quando lo yencli ha l'aria di Eminem
Ils jouent les bandits, mais ils savent que jouer des rôles
Giocano i banditi, ma sanno solo recitare ruoli
Pourquoi être riche sans être généreux
Perché essere ricchi senza essere generosi
À quoi bon être riche sans être généreux
A che serve essere ricchi senza essere generosi
Chaque coups qu'on met te fais perdre tes neurones
Ogni colpo che mettiamo ti fa perdere i neuroni
C'est quand tu meurs qu'ta vie commence réellement
È quando muori che la tua vita inizia veramente
Zéro arme factice, j'suis dans l'réel moi
Zero armi finte, io sono nella realtà
Parfois, y'a du doré qui peut t'faire tomber raide mort
A volte, c'è dell'oro che può farti cadere morto
Comment trouver l'sommeil sans ces billets auprès d'moi
Come trovare il sonno senza questi biglietti accanto a me
Auprès d'moi, on traffic illégalement
Accanto a me, facciamo traffico illegalmente
Pour ceux qui s'réveillent à six heures pour aller au raid-ma
Per quelli che si svegliano alle sei per andare al raid-ma
Pour ceux qui charbonnent à la puce cramée sur un vespa
Per quelli che lavorano al carbonio con la puce bruciata su un vespa
Pas ceux qui font genre qu'on est pote alors qu'ils m'connaissent pas
Non quelli che fanno finta di essere amici anche se non mi conoscono
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké non vuole cambiare, parla sempre degli stessi temi
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Finché la mia vita non è cambiata come vuoi che faccia?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Vedo il male e il bene nella mia testa mentre fanno una bracciata di ferro, amico
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Senza bagnarmi come vuoi che mescoli?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Il denaro, non ho paura di farlo ma
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
Su un piano sbagliato, posso finire in prigione
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Il denaro, non ho paura di farlo ma
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
Su un piano sbagliato, posso finire in prigione (finire in prigione)
1pliké veut pas changer, il parle toujours des mêmes thèmes
1pliké non vuole cambiare, parla sempre degli stessi temi
Tant qu'ma vie n'a pas changé comment veux-tu que je fasse?
Finché la mia vita non è cambiata come vuoi che faccia?
J'vois le mal et le bien dans ma tête en train d'faire un bras d'fer mec
Vedo il male e il bene nella mia testa mentre fanno una bracciata di ferro, amico
Sans s'mouiller comment veux-tu que je brasse?
Senza bagnarmi come vuoi che mescoli?
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Il denaro, non ho paura di farlo ma
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé
Su un piano sbagliato, posso finire in prigione
L'argent, j'ai pas peur d'en faire mais
Il denaro, non ho paura di farlo ma
Sur un mauvais plan, je peux finir enfermé (finir enfermé)
Su un piano sbagliato, posso finire in prigione (finire in prigione)

Curiosités sur la chanson ENFERMÉ de 1PLIKÉ140

Quand la chanson “ENFERMÉ” a-t-elle été lancée par 1PLIKÉ140?
La chanson ENFERMÉ a été lancée en 2020, sur l’album “1Pliktoi (Vol. 2)”.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] 1PLIKÉ140

Autres artistes de Trap