Ok
Hey, petit prince, petit prince, petit prince, hey, ok, han, hey
Hey, hey, ok!
Ok, petit prince est un jeune de merde à la gueule d'ange qui joue le thug (qui joue le thug!)
Petit prince a grandi dans le 16ème, il a pas la street cred, il a l'seum
Il aurait, voulu venir de la rue, mais ses darons sont des bourgeois
Il essaie d'parler mal et de méfu sacré Charles-Henri-François
Fils de, qui se rend pas compte qui l'a de la chance d'avoir de l'oseille
À 8 ans, il avait déjà 3 comptes le kumé brasse pendant son sommeil
Il sort d'chez lui en sacoche et jogging, dans sa tête va niquer des mères
Il rentre chez lui, sort le smoking, va faire bisou à sa grand-mère
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (ah petit prince!)
Petit prince, petit prince, petit prince
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (ok)
Petit prince, petit prince, petit prince
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (hey)
Hey, hey, hey!
Ok, petit prince parle de shit et raconte qu'il tire des grandes barres
Il pense que ça fait bien le mec de street, mais c'qu'il fume c'est du carambar
Ok, petit prince parle de bagarres et défonce des mecs à mains nues
Si c'n'est la dernière fois d'vant la gare on aurait plus dit qu'il avait couru (han)
Petit prince parle de rap, et pour pas se faire démasquer
Il dit que son idole c'est Tupac alors qu'en vrai c'est Christophe Maé (ok)
Petit prince parle de la hess, de la tess et des frères en bas des blocs
Alors qu'il roule tous les jours en caisse et son frère est prof de saxophone
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Petit prince, petit prince, petit prince (ah petit prince de merde)
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Petit prince, petit prince, petit prince
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Petit prince, petit prince, petit prince (le roi!) Fils de!
Ok, ok!
Hey, jamais tu n'as fais de gard'av, mais t'en parles!
Jamais tu n'as fais de mitard, mais t'en parles!
Jamais de ta vie t'as bicrave mais t'en parles, comme si t'avais vendu mile grammes (hey!)
Jamais vu de mec aussi faux, jamais vu de mec avec autant de défauts
Arrache ta tante, rentre chez ta mère
Arrache ton oncle et mets l'couvert
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Petit prince, petit prince, petit prince
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Petit prince, petit prince, petit prince
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (hey)
Ok
Ok
Hey, petit prince, petit prince, petit prince, hey, ok, han, hey
Ei, pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe, ei, ok, han, ei
Hey, hey, ok!
Ei, ei, ok!
Ok, petit prince est un jeune de merde à la gueule d'ange qui joue le thug (qui joue le thug!)
Ok, pequeno príncipe é um jovem de merda com cara de anjo que finge ser um bandido (que finge ser um bandido!)
Petit prince a grandi dans le 16ème, il a pas la street cred, il a l'seum
Pequeno príncipe cresceu no 16º, ele não tem credibilidade na rua, ele está chateado
Il aurait, voulu venir de la rue, mais ses darons sont des bourgeois
Ele gostaria de ter vindo da rua, mas seus pais são burgueses
Il essaie d'parler mal et de méfu sacré Charles-Henri-François
Ele tenta falar mal e desrespeitar o sagrado Charles-Henri-François
Fils de, qui se rend pas compte qui l'a de la chance d'avoir de l'oseille
Filho de, que não percebe a sorte que tem de ter dinheiro
À 8 ans, il avait déjà 3 comptes le kumé brasse pendant son sommeil
Aos 8 anos, ele já tinha 3 contas, o kumé ganha dinheiro enquanto dorme
Il sort d'chez lui en sacoche et jogging, dans sa tête va niquer des mères
Ele sai de casa com uma bolsa e um moletom, na cabeça dele vai foder mães
Il rentre chez lui, sort le smoking, va faire bisou à sa grand-mère
Ele volta para casa, tira o smoking, vai dar um beijo na avó
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Filho da puta, pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (ah petit prince!)
Filho da puta, pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe (ah pequeno príncipe!)
Petit prince, petit prince, petit prince
Pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (ok)
Filho da puta, pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe (ok)
Petit prince, petit prince, petit prince
Pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (hey)
Filho da puta, pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe (ei)
Hey, hey, hey!
Ei, ei, ei!
Ok, petit prince parle de shit et raconte qu'il tire des grandes barres
Ok, pequeno príncipe fala sobre merda e conta que ele tira grandes barras
Il pense que ça fait bien le mec de street, mais c'qu'il fume c'est du carambar
Ele acha que isso faz dele um cara de rua, mas o que ele fuma é carambar
Ok, petit prince parle de bagarres et défonce des mecs à mains nues
Ok, pequeno príncipe fala sobre brigas e bate em caras com as mãos nuas
Si c'n'est la dernière fois d'vant la gare on aurait plus dit qu'il avait couru (han)
Se não fosse a última vez na frente da estação, diríamos que ele correu (han)
Petit prince parle de rap, et pour pas se faire démasquer
Pequeno príncipe fala sobre rap, e para não ser descoberto
Il dit que son idole c'est Tupac alors qu'en vrai c'est Christophe Maé (ok)
Ele diz que seu ídolo é Tupac, mas na verdade é Christophe Maé (ok)
Petit prince parle de la hess, de la tess et des frères en bas des blocs
Pequeno príncipe fala sobre a hess, sobre a tess e sobre os irmãos nos blocos
Alors qu'il roule tous les jours en caisse et son frère est prof de saxophone
Enquanto ele dirige todos os dias e seu irmão é professor de saxofone
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Filho da puta, pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe
Petit prince, petit prince, petit prince (ah petit prince de merde)
Pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe (ah pequeno príncipe de merda)
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Filho da puta, pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe
Petit prince, petit prince, petit prince
Pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Filho da puta, pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe
Petit prince, petit prince, petit prince (le roi!) Fils de!
Pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe (o rei!) Filho da puta!
Ok, ok!
Ok, ok!
Hey, jamais tu n'as fais de gard'av, mais t'en parles!
Ei, você nunca foi preso, mas fala sobre isso!
Jamais tu n'as fais de mitard, mais t'en parles!
Você nunca esteve na solitária, mas fala sobre isso!
Jamais de ta vie t'as bicrave mais t'en parles, comme si t'avais vendu mile grammes (hey!)
Você nunca vendeu drogas na sua vida, mas fala sobre isso, como se tivesse vendido mil gramas (ei!)
Jamais vu de mec aussi faux, jamais vu de mec avec autant de défauts
Nunca vi um cara tão falso, nunca vi um cara com tantos defeitos
Arrache ta tante, rentre chez ta mère
Arranca sua tia, volta para a casa da sua mãe
Arrache ton oncle et mets l'couvert
Arranca seu tio e põe a mesa
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Filho da puta, pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Filho da puta, pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe
Petit prince, petit prince, petit prince
Pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Filho da puta, pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe
Petit prince, petit prince, petit prince
Pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (hey)
Filho da puta, pequeno príncipe, pequeno príncipe, pequeno príncipe (ei)
Ok
Ok
Hey, petit prince, petit prince, petit prince, hey, ok, han, hey
Hey, little prince, little prince, little prince, hey, ok, han, hey
Hey, hey, ok!
Hey, hey, ok!
Ok, petit prince est un jeune de merde à la gueule d'ange qui joue le thug (qui joue le thug!)
Ok, little prince is a shitty young man with an angel face who plays the thug (who plays the thug!)
Petit prince a grandi dans le 16ème, il a pas la street cred, il a l'seum
Little prince grew up in the 16th, he doesn't have street cred, he's bitter
Il aurait, voulu venir de la rue, mais ses darons sont des bourgeois
He would have wanted to come from the street, but his parents are bourgeois
Il essaie d'parler mal et de méfu sacré Charles-Henri-François
He tries to talk badly and to disrespect, holy Charles-Henri-François
Fils de, qui se rend pas compte qui l'a de la chance d'avoir de l'oseille
Son of, who doesn't realize how lucky he is to have money
À 8 ans, il avait déjà 3 comptes le kumé brasse pendant son sommeil
At 8 years old, he already had 3 accounts, the kumé brews while he sleeps
Il sort d'chez lui en sacoche et jogging, dans sa tête va niquer des mères
He leaves his house in a bag and jogging, in his head he's going to fuck mothers
Il rentre chez lui, sort le smoking, va faire bisou à sa grand-mère
He comes home, takes out the tuxedo, goes to kiss his grandmother
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Dirty son of, little prince, little prince, little prince
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (ah petit prince!)
Son of, little prince, little prince, little prince (ah little prince!)
Petit prince, petit prince, petit prince
Little prince, little prince, little prince
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (ok)
Son of, little prince, little prince, little prince (ok)
Petit prince, petit prince, petit prince
Little prince, little prince, little prince
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (hey)
Son of, little prince, little prince, little prince (hey)
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
Ok, petit prince parle de shit et raconte qu'il tire des grandes barres
Ok, little prince talks about shit and says he pulls big bars
Il pense que ça fait bien le mec de street, mais c'qu'il fume c'est du carambar
He thinks it makes him look like a street guy, but what he smokes is carambar
Ok, petit prince parle de bagarres et défonce des mecs à mains nues
Ok, little prince talks about fights and beats guys with bare hands
Si c'n'est la dernière fois d'vant la gare on aurait plus dit qu'il avait couru (han)
If it wasn't for the last time in front of the station, it would have looked more like he ran (han)
Petit prince parle de rap, et pour pas se faire démasquer
Little prince talks about rap, and not to get caught
Il dit que son idole c'est Tupac alors qu'en vrai c'est Christophe Maé (ok)
He says his idol is Tupac when in reality it's Christophe Maé (ok)
Petit prince parle de la hess, de la tess et des frères en bas des blocs
Little prince talks about the hess, the tess and the brothers at the bottom of the blocks
Alors qu'il roule tous les jours en caisse et son frère est prof de saxophone
While he drives every day in a car and his brother is a saxophone teacher
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Dirty son of, little prince, little prince, little prince
Petit prince, petit prince, petit prince (ah petit prince de merde)
Little prince, little prince, little prince (ah shitty little prince)
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Son of, little prince, little prince, little prince
Petit prince, petit prince, petit prince
Little prince, little prince, little prince
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Son of, little prince, little prince, little prince
Petit prince, petit prince, petit prince (le roi!) Fils de!
Little prince, little prince, little prince (the king!) Son of!
Ok, ok!
Ok, ok!
Hey, jamais tu n'as fais de gard'av, mais t'en parles!
Hey, you've never been on guard duty, but you talk about it!
Jamais tu n'as fais de mitard, mais t'en parles!
You've never been in solitary, but you talk about it!
Jamais de ta vie t'as bicrave mais t'en parles, comme si t'avais vendu mile grammes (hey!)
Never in your life have you dealt drugs but you talk about it, as if you had sold a thousand grams (hey!)
Jamais vu de mec aussi faux, jamais vu de mec avec autant de défauts
Never seen a guy as fake, never seen a guy with so many flaws
Arrache ta tante, rentre chez ta mère
Tear off your aunt, go back to your mother
Arrache ton oncle et mets l'couvert
Tear off your uncle and set the table
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Dirty son of, little prince, little prince, little prince
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Son of, little prince, little prince, little prince
Petit prince, petit prince, petit prince
Little prince, little prince, little prince
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Son of, little prince, little prince, little prince
Petit prince, petit prince, petit prince
Little prince, little prince, little prince
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (hey)
Son of, little prince, little prince, little prince (hey)
Ok
Ok
Hey, petit prince, petit prince, petit prince, hey, ok, han, hey
Hey, pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe, hey, ok, han, hey
Hey, hey, ok!
Hey, hey, ok!
Ok, petit prince est un jeune de merde à la gueule d'ange qui joue le thug (qui joue le thug!)
Ok, el pequeño príncipe es un joven de mierda con cara de ángel que juega a ser un matón (¡que juega a ser un matón!)
Petit prince a grandi dans le 16ème, il a pas la street cred, il a l'seum
El pequeño príncipe creció en el 16º, no tiene credibilidad callejera, está resentido
Il aurait, voulu venir de la rue, mais ses darons sont des bourgeois
Habría querido venir de la calle, pero sus padres son burgueses
Il essaie d'parler mal et de méfu sacré Charles-Henri-François
Intenta hablar mal y despreciar al sagrado Charles-Henri-François
Fils de, qui se rend pas compte qui l'a de la chance d'avoir de l'oseille
Hijo de, que no se da cuenta de la suerte que tiene de tener dinero
À 8 ans, il avait déjà 3 comptes le kumé brasse pendant son sommeil
A los 8 años, ya tenía 3 cuentas, el kumé amasa mientras duerme
Il sort d'chez lui en sacoche et jogging, dans sa tête va niquer des mères
Sale de su casa con bolso y chándal, en su cabeza va a joder a las madres
Il rentre chez lui, sort le smoking, va faire bisou à sa grand-mère
Vuelve a casa, saca el esmoquin, va a dar un beso a su abuela
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Sucio hijo de, pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (ah petit prince!)
Hijo de, pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe (¡ah pequeño príncipe!)
Petit prince, petit prince, petit prince
Pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (ok)
Hijo de, pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe (ok)
Petit prince, petit prince, petit prince
Pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (hey)
Hijo de, pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe (hey)
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
Ok, petit prince parle de shit et raconte qu'il tire des grandes barres
Ok, el pequeño príncipe habla de mierda y cuenta que se mete grandes rayas
Il pense que ça fait bien le mec de street, mais c'qu'il fume c'est du carambar
Piensa que eso le hace parecer un tipo de la calle, pero lo que fuma es caramelo
Ok, petit prince parle de bagarres et défonce des mecs à mains nues
Ok, el pequeño príncipe habla de peleas y de machacar a los chicos a puñetazos
Si c'n'est la dernière fois d'vant la gare on aurait plus dit qu'il avait couru (han)
Si no fuera por la última vez en la estación, habríamos dicho que había corrido (han)
Petit prince parle de rap, et pour pas se faire démasquer
El pequeño príncipe habla de rap, y para no ser descubierto
Il dit que son idole c'est Tupac alors qu'en vrai c'est Christophe Maé (ok)
Dice que su ídolo es Tupac cuando en realidad es Christophe Maé (ok)
Petit prince parle de la hess, de la tess et des frères en bas des blocs
El pequeño príncipe habla de la miseria, de los suburbios y de los hermanos en los bloques
Alors qu'il roule tous les jours en caisse et son frère est prof de saxophone
Aunque conduce todos los días y su hermano es profesor de saxofón
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Sucio hijo de, pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe
Petit prince, petit prince, petit prince (ah petit prince de merde)
Pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe (ah pequeño príncipe de mierda)
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Hijo de, pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe
Petit prince, petit prince, petit prince
Pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Hijo de, pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe
Petit prince, petit prince, petit prince (le roi!) Fils de!
Pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe (¡el rey!) ¡Hijo de!
Ok, ok!
Ok, ok!
Hey, jamais tu n'as fais de gard'av, mais t'en parles!
Hey, nunca has estado en detención, ¡pero hablas de ello!
Jamais tu n'as fais de mitard, mais t'en parles!
Nunca has estado en el calabozo, ¡pero hablas de ello!
Jamais de ta vie t'as bicrave mais t'en parles, comme si t'avais vendu mile grammes (hey!)
Nunca en tu vida has traficado pero hablas de ello, como si hubieras vendido mil gramos (¡hey!)
Jamais vu de mec aussi faux, jamais vu de mec avec autant de défauts
Nunca he visto a un tipo tan falso, nunca he visto a un tipo con tantos defectos
Arrache ta tante, rentre chez ta mère
Arranca a tu tía, vuelve a casa de tu madre
Arrache ton oncle et mets l'couvert
Arranca a tu tío y pon la mesa
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Sucio hijo de, pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Hijo de, pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe
Petit prince, petit prince, petit prince
Pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Hijo de, pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe
Petit prince, petit prince, petit prince
Pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (hey)
Hijo de, pequeño príncipe, pequeño príncipe, pequeño príncipe (hey)
Ok
Ok
Hey, petit prince, petit prince, petit prince, hey, ok, han, hey
Hey, kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz, hey, ok, han, hey
Hey, hey, ok!
Hey, hey, ok!
Ok, petit prince est un jeune de merde à la gueule d'ange qui joue le thug (qui joue le thug!)
Ok, kleiner Prinz ist ein junger Scheißkerl mit einem Engelsgesicht, der den Gangster spielt (der den Gangster spielt!)
Petit prince a grandi dans le 16ème, il a pas la street cred, il a l'seum
Kleiner Prinz ist im 16. Bezirk aufgewachsen, er hat keine Straßen-Cred, er ist frustriert
Il aurait, voulu venir de la rue, mais ses darons sont des bourgeois
Er hätte gerne von der Straße kommen wollen, aber seine Eltern sind Bourgeois
Il essaie d'parler mal et de méfu sacré Charles-Henri-François
Er versucht schlecht zu reden und Charles-Henri-François zu beleidigen
Fils de, qui se rend pas compte qui l'a de la chance d'avoir de l'oseille
Sohn von, der nicht merkt, dass er das Glück hat, Geld zu haben
À 8 ans, il avait déjà 3 comptes le kumé brasse pendant son sommeil
Mit 8 Jahren hatte er bereits 3 Konten, das Geld fließt während er schläft
Il sort d'chez lui en sacoche et jogging, dans sa tête va niquer des mères
Er verlässt sein Haus mit Tasche und Jogginghose, in seinem Kopf will er Mütter ficken
Il rentre chez lui, sort le smoking, va faire bisou à sa grand-mère
Er kommt nach Hause, zieht den Smoking an, geht und küsst seine Großmutter
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Dreckiger Sohn von, kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (ah petit prince!)
Sohn von, kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz (ah kleiner Prinz!)
Petit prince, petit prince, petit prince
Kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (ok)
Sohn von, kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz (ok)
Petit prince, petit prince, petit prince
Kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (hey)
Sohn von, kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz (hey)
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
Ok, petit prince parle de shit et raconte qu'il tire des grandes barres
Ok, kleiner Prinz spricht von Scheiße und erzählt, dass er große Balken zieht
Il pense que ça fait bien le mec de street, mais c'qu'il fume c'est du carambar
Er denkt, dass es gut aussieht, der Straßenkerl zu sein, aber was er raucht, ist Karamell
Ok, petit prince parle de bagarres et défonce des mecs à mains nues
Ok, kleiner Prinz spricht von Kämpfen und zerstört Kerle mit bloßen Händen
Si c'n'est la dernière fois d'vant la gare on aurait plus dit qu'il avait couru (han)
Wenn es nicht das letzte Mal vor dem Bahnhof war, hätte man eher gesagt, dass er gelaufen ist (han)
Petit prince parle de rap, et pour pas se faire démasquer
Kleiner Prinz spricht von Rap, und um nicht entlarvt zu werden
Il dit que son idole c'est Tupac alors qu'en vrai c'est Christophe Maé (ok)
Er sagt, dass sein Idol Tupac ist, während es in Wirklichkeit Christophe Maé ist (ok)
Petit prince parle de la hess, de la tess et des frères en bas des blocs
Kleiner Prinz spricht von der Not, von der Vorstadt und den Brüdern unten in den Blocks
Alors qu'il roule tous les jours en caisse et son frère est prof de saxophone
Während er jeden Tag Auto fährt und sein Bruder Saxophonlehrer ist
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Dreckiger Sohn von, kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz
Petit prince, petit prince, petit prince (ah petit prince de merde)
Kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz (ah kleiner Prinz von Scheiße)
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Sohn von, kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz
Petit prince, petit prince, petit prince
Kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Sohn von, kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz
Petit prince, petit prince, petit prince (le roi!) Fils de!
Kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz (der König!) Sohn von!
Ok, ok!
Ok, ok!
Hey, jamais tu n'as fais de gard'av, mais t'en parles!
Hey, du hast nie Wache gehalten, aber du redest darüber!
Jamais tu n'as fais de mitard, mais t'en parles!
Du warst nie im Einzelhaft, aber du redest darüber!
Jamais de ta vie t'as bicrave mais t'en parles, comme si t'avais vendu mile grammes (hey!)
Nie in deinem Leben hast du gedealt, aber du redest darüber, als hättest du tausend Gramm verkauft (hey!)
Jamais vu de mec aussi faux, jamais vu de mec avec autant de défauts
Noch nie einen so falschen Kerl gesehen, noch nie einen Kerl mit so vielen Fehlern gesehen
Arrache ta tante, rentre chez ta mère
Reiß deine Tante weg, geh zu deiner Mutter nach Hause
Arrache ton oncle et mets l'couvert
Reiß deinen Onkel weg und deck den Tisch
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Dreckiger Sohn von, kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Sohn von, kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz
Petit prince, petit prince, petit prince
Kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Sohn von, kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz
Petit prince, petit prince, petit prince
Kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (hey)
Sohn von, kleiner Prinz, kleiner Prinz, kleiner Prinz (hey)
Ok
Ok
Hey, petit prince, petit prince, petit prince, hey, ok, han, hey
Ehi, piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe, ehi, ok, han, ehi
Hey, hey, ok!
Ehi, ehi, ok!
Ok, petit prince est un jeune de merde à la gueule d'ange qui joue le thug (qui joue le thug!)
Ok, piccolo principe è un giovane di merda con un viso d'angelo che finge di essere un teppista (che finge di essere un teppista!)
Petit prince a grandi dans le 16ème, il a pas la street cred, il a l'seum
Piccolo principe è cresciuto nel 16°, non ha la credibilità della strada, è frustrato
Il aurait, voulu venir de la rue, mais ses darons sont des bourgeois
Avrebbe voluto venire dalla strada, ma i suoi genitori sono borghesi
Il essaie d'parler mal et de méfu sacré Charles-Henri-François
Cerca di parlare male e di bestemmiare, maledetto Charles-Henri-François
Fils de, qui se rend pas compte qui l'a de la chance d'avoir de l'oseille
Figlio di, che non si rende conto della fortuna di avere dei soldi
À 8 ans, il avait déjà 3 comptes le kumé brasse pendant son sommeil
A 8 anni, aveva già 3 conti, il kumé si accumula mentre dorme
Il sort d'chez lui en sacoche et jogging, dans sa tête va niquer des mères
Esce di casa con la borsa e la tuta, nella sua testa vuole fare del male alle madri
Il rentre chez lui, sort le smoking, va faire bisou à sa grand-mère
Torna a casa, tira fuori lo smoking, va a dare un bacio a sua nonna
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Sporco figlio di, piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (ah petit prince!)
Figlio di, piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe (ah piccolo principe!)
Petit prince, petit prince, petit prince
Piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (ok)
Figlio di, piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe (ok)
Petit prince, petit prince, petit prince
Piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (hey)
Figlio di, piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe (ehi)
Hey, hey, hey!
Ehi, ehi, ehi!
Ok, petit prince parle de shit et raconte qu'il tire des grandes barres
Ok, piccolo principe parla di droga e racconta di fumare grandi canne
Il pense que ça fait bien le mec de street, mais c'qu'il fume c'est du carambar
Pensa che faccia figo essere un ragazzo di strada, ma quello che fuma è caramella
Ok, petit prince parle de bagarres et défonce des mecs à mains nues
Ok, piccolo principe parla di risse e di picchiare ragazzi a mani nude
Si c'n'est la dernière fois d'vant la gare on aurait plus dit qu'il avait couru (han)
Se non fosse l'ultima volta davanti alla stazione, sembrerebbe più che avesse corso (han)
Petit prince parle de rap, et pour pas se faire démasquer
Piccolo principe parla di rap, e per non essere scoperto
Il dit que son idole c'est Tupac alors qu'en vrai c'est Christophe Maé (ok)
Dice che la sua idolo è Tupac, mentre in realtà è Christophe Maé (ok)
Petit prince parle de la hess, de la tess et des frères en bas des blocs
Piccolo principe parla di povertà, di periferia e dei fratelli nei palazzi
Alors qu'il roule tous les jours en caisse et son frère est prof de saxophone
Mentre lui guida tutti i giorni e suo fratello è un insegnante di sassofono
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Sporco figlio di, piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe
Petit prince, petit prince, petit prince (ah petit prince de merde)
Piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe (ah piccolo principe di merda)
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Figlio di, piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe
Petit prince, petit prince, petit prince
Piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Figlio di, piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe
Petit prince, petit prince, petit prince (le roi!) Fils de!
Piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe (il re!) Figlio di!
Ok, ok!
Ok, ok!
Hey, jamais tu n'as fais de gard'av, mais t'en parles!
Ehi, non hai mai fatto la guardia, ma ne parli!
Jamais tu n'as fais de mitard, mais t'en parles!
Non sei mai stato in isolamento, ma ne parli!
Jamais de ta vie t'as bicrave mais t'en parles, comme si t'avais vendu mile grammes (hey!)
Non hai mai spacciato nella tua vita, ma ne parli, come se avessi venduto mille grammi (ehi!)
Jamais vu de mec aussi faux, jamais vu de mec avec autant de défauts
Non ho mai visto un ragazzo così falso, non ho mai visto un ragazzo con così tanti difetti
Arrache ta tante, rentre chez ta mère
Tira su tua zia, torna a casa da tua madre
Arrache ton oncle et mets l'couvert
Tira su tuo zio e apparecchia la tavola
Sale fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Sporco figlio di, piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Figlio di, piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe
Petit prince, petit prince, petit prince
Piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince
Figlio di, piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe
Petit prince, petit prince, petit prince
Piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe
Fils de, petit prince, petit prince, petit prince (hey)
Figlio di, piccolo principe, piccolo principe, piccolo principe (ehi)