Un monstre à paris

Matthieu Chedid

Paroles Traduction

Je cache ma lumière
Sous ce manteau noir
Cette écharpe rouge
Ce chapeau

Je cache mon cœur
Sous ma carapace
J'ai bien trop peur qu'il ne se lasse
Qu'il ne se casse

J'ai lu dans le journal
Écrit en lettre capitales
"Un monstre à Paris"
Je suis à part
Je suis à part
Je suis apparemment, à part
Rue à Paris vers minuit
Un monstre à Paris

Je cache ma peine
Sur ces mélodies
Sur ces quelques notes qui sauvent ma vie

Je cache mes espoirs
Je les dissimule
J'ai bien trop peur qu'ils ne s'envolent
Car je suis un monstre à Paris
Un monstre à Paris
Un monstre à Paris

Je cache ma lumière
Escondo minha luz
Sous ce manteau noir
Sob este manto preto
Cette écharpe rouge
Este cachecol vermelho
Ce chapeau
Este chapéu
Je cache mon cœur
Escondo meu coração
Sous ma carapace
Sob minha carapaça
J'ai bien trop peur qu'il ne se lasse
Tenho muito medo que ele se canse
Qu'il ne se casse
Que ele se quebre
J'ai lu dans le journal
Li no jornal
Écrit en lettre capitales
Escrito em letras maiúsculas
"Un monstre à Paris"
"Um monstro em Paris"
Je suis à part
Eu sou à parte
Je suis à part
Eu sou à parte
Je suis apparemment, à part
Aparentemente, eu sou à parte
Rue à Paris vers minuit
Rua em Paris perto da meia-noite
Un monstre à Paris
Um monstro em Paris
Je cache ma peine
Escondo minha dor
Sur ces mélodies
Nestas melodias
Sur ces quelques notes qui sauvent ma vie
Nestas poucas notas que salvam minha vida
Je cache mes espoirs
Escondo minhas esperanças
Je les dissimule
Eu as dissimulo
J'ai bien trop peur qu'ils ne s'envolent
Tenho muito medo que elas voem
Car je suis un monstre à Paris
Porque eu sou um monstro em Paris
Un monstre à Paris
Um monstro em Paris
Un monstre à Paris
Um monstro em Paris
Je cache ma lumière
I hide my light
Sous ce manteau noir
Under this black coat
Cette écharpe rouge
This red scarf
Ce chapeau
This hat
Je cache mon cœur
I hide my heart
Sous ma carapace
Under my shell
J'ai bien trop peur qu'il ne se lasse
I'm too afraid it will get tired
Qu'il ne se casse
That it will break
J'ai lu dans le journal
I read in the newspaper
Écrit en lettre capitales
Written in capital letters
"Un monstre à Paris"
"A monster in Paris"
Je suis à part
I am apart
Je suis à part
I am apart
Je suis apparemment, à part
I am apparently, apart
Rue à Paris vers minuit
Street in Paris around midnight
Un monstre à Paris
A monster in Paris
Je cache ma peine
I hide my sorrow
Sur ces mélodies
On these melodies
Sur ces quelques notes qui sauvent ma vie
On these few notes that save my life
Je cache mes espoirs
I hide my hopes
Je les dissimule
I conceal them
J'ai bien trop peur qu'ils ne s'envolent
I'm too afraid they'll fly away
Car je suis un monstre à Paris
Because I am a monster in Paris
Un monstre à Paris
A monster in Paris
Un monstre à Paris
A monster in Paris
Je cache ma lumière
Oculto mi luz
Sous ce manteau noir
Bajo este abrigo negro
Cette écharpe rouge
Esta bufanda roja
Ce chapeau
Este sombrero
Je cache mon cœur
Oculto mi corazón
Sous ma carapace
Bajo mi caparazón
J'ai bien trop peur qu'il ne se lasse
Tengo demasiado miedo de que se canse
Qu'il ne se casse
De que se rompa
J'ai lu dans le journal
Leí en el periódico
Écrit en lettre capitales
Escrito en letras mayúsculas
"Un monstre à Paris"
"Un monstruo en París"
Je suis à part
Estoy aparte
Je suis à part
Estoy aparte
Je suis apparemment, à part
Aparentemente, estoy aparte
Rue à Paris vers minuit
Calle en París alrededor de medianoche
Un monstre à Paris
Un monstruo en París
Je cache ma peine
Oculto mi dolor
Sur ces mélodies
En estas melodías
Sur ces quelques notes qui sauvent ma vie
En estas pocas notas que salvan mi vida
Je cache mes espoirs
Oculto mis esperanzas
Je les dissimule
Las disimulo
J'ai bien trop peur qu'ils ne s'envolent
Tengo demasiado miedo de que se vayan volando
Car je suis un monstre à Paris
Porque soy un monstruo en París
Un monstre à Paris
Un monstruo en París
Un monstre à Paris
Un monstruo en París
Je cache ma lumière
Ich verstecke mein Licht
Sous ce manteau noir
Unter diesem schwarzen Mantel
Cette écharpe rouge
Diesem roten Schal
Ce chapeau
Diesem Hut
Je cache mon cœur
Ich verstecke mein Herz
Sous ma carapace
Unter meiner Schale
J'ai bien trop peur qu'il ne se lasse
Ich habe viel zu viel Angst, dass es müde wird
Qu'il ne se casse
Dass es bricht
J'ai lu dans le journal
Ich habe in der Zeitung gelesen
Écrit en lettre capitales
Geschrieben in Großbuchstaben
"Un monstre à Paris"
"Ein Monster in Paris"
Je suis à part
Ich bin anders
Je suis à part
Ich bin anders
Je suis apparemment, à part
Ich bin anscheinend, anders
Rue à Paris vers minuit
Straße in Paris gegen Mitternacht
Un monstre à Paris
Ein Monster in Paris
Je cache ma peine
Ich verstecke meinen Schmerz
Sur ces mélodies
In diesen Melodien
Sur ces quelques notes qui sauvent ma vie
In diesen wenigen Noten, die mein Leben retten
Je cache mes espoirs
Ich verstecke meine Hoffnungen
Je les dissimule
Ich verberge sie
J'ai bien trop peur qu'ils ne s'envolent
Ich habe viel zu viel Angst, dass sie wegfliegen
Car je suis un monstre à Paris
Denn ich bin ein Monster in Paris
Un monstre à Paris
Ein Monster in Paris
Un monstre à Paris
Ein Monster in Paris
Je cache ma lumière
Nascondo la mia luce
Sous ce manteau noir
Sotto questo mantello nero
Cette écharpe rouge
Questa sciarpa rossa
Ce chapeau
Questo cappello
Je cache mon cœur
Nascondo il mio cuore
Sous ma carapace
Sotto la mia corazza
J'ai bien trop peur qu'il ne se lasse
Ho troppo paura che si stanchi
Qu'il ne se casse
Che si rompa
J'ai lu dans le journal
Ho letto nel giornale
Écrit en lettre capitales
Scritto in lettere maiuscole
"Un monstre à Paris"
"Un mostro a Parigi"
Je suis à part
Sono a parte
Je suis à part
Sono a parte
Je suis apparemment, à part
Sono apparentemente, a parte
Rue à Paris vers minuit
Strada a Parigi verso mezzanotte
Un monstre à Paris
Un mostro a Parigi
Je cache ma peine
Nascondo il mio dolore
Sur ces mélodies
Su queste melodie
Sur ces quelques notes qui sauvent ma vie
Su queste poche note che salvano la mia vita
Je cache mes espoirs
Nascondo le mie speranze
Je les dissimule
Le dissimulo
J'ai bien trop peur qu'ils ne s'envolent
Ho troppo paura che volino via
Car je suis un monstre à Paris
Perché sono un mostro a Parigi
Un monstre à Paris
Un mostro a Parigi
Un monstre à Paris
Un mostro a Parigi

Curiosités sur la chanson Un monstre à paris de -M-

Quand la chanson “Un monstre à paris” a-t-elle été lancée par -M-?
La chanson Un monstre à paris a été lancée en 2011, sur l’album “Un Monstre à Paris [B.O.F.]”.
Qui a composé la chanson “Un monstre à paris” de -M-?
La chanson “Un monstre à paris” de -M- a été composée par Matthieu Chedid.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] -M-

Autres artistes de Pop rock