Love is a Game

Adele Laurie Blue Adkins, Dean Wynton Josiah Cover

Paroles Traduction

All your expectations of my love are impossible
Surely you know, that I'm not easy to hold
It's so sad how incapable of learning to grow I am
My heart speaks in puzzle and codes
I've been trying my whole life to solve
God only knows how I've cried
I can't take another defeat
A next time would be the ending of me
Now that I see

That love is a game for fools to play
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
To self-inflict that pain
Love is a game for fools to play
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
To self-inflict that pain

How unbelievable (unbelievable)
Of me to fall for the lies that I tell? (Lies I tell)
The dream that I sell? (Dream I sell)
When heartache, it's inevitable (and unbearable)
But I'm no good at doing it well
Not that I care (I don't care)
Why should anything about it be fair?

When love is a game for fools to play
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
To self-inflict that pain
Love is a game for fools to play
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
To self-inflict that pain

No amount of love, can keep me satisfied (satisfied, satisfied)
I can't keep up (can't keep up, can't keep up)
When I keep changing my mind (change my mind, change my mind)
The feelings flood me to the heights of no compromise

Love is a game for fools to play
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
To self-inflict that pain
Love is a game for fools to play
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
To self-inflict that pain

I can love, I can love again
I love me now, like I love him
I'm a fool for that
You know I, you know I'm gonna do it
Oh, oh, oh, oh
I'd do it all again like I did it

All your expectations of my love are impossible
Toutes les attentes que t'as de mon amour sont impossibles
Surely you know, that I'm not easy to hold
C'est clair que tu sais que ce n'est pas facile de me retenir
It's so sad how incapable of learning to grow I am
C'est si triste, de découvrir à quel point je suis incapable d'apprendre
My heart speaks in puzzle and codes
Mon cœur converse en énigmes et en codes
I've been trying my whole life to solve
Ça fait toute ma vie que j'essaye de les résoudre
God only knows how I've cried
Y a que Dieu qui sait à quel point j'ai pleuré
I can't take another defeat
Je ne peux pas subir une autre défaite
A next time would be the ending of me
La prochaine fois me ruinera, certainement
Now that I see
Maintenant que je peux voir que
That love is a game for fools to play
L'amour n'est qu'un jeu que les fous jouent
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Que je ne déjoue personne (déjoue) quelle astuce cruelle (astuce cruelle)
To self-inflict that pain
De m'infliger moi-même cette douleur
Love is a game for fools to play
L'amour est un jeu auquel les fous participent seulement
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Et je ne déjoue personne (déjoue) quelle astuce cruelle (astuce cruelle)
To self-inflict that pain
De m'infliger moi-même cette douleur
How unbelievable (unbelievable)
Comme c'est incroyable (incroyable)
Of me to fall for the lies that I tell? (Lies I tell)
Que j'ai pu croire en tous les mensonges que j'ai raconté (mensonges que j'ai raconté)
The dream that I sell? (Dream I sell)
Le rêve que je vends? (Le rêve que je vends)
When heartache, it's inevitable (and unbearable)
Quand on ne peut éviter ce chagrin (ce chagrin est insupportable)
But I'm no good at doing it well
Mais j'sais pas comment m'occuper de tout ça
Not that I care (I don't care)
Mais c'est pas comme si j'm'en fous (comme si j'm'en fous)
Why should anything about it be fair?
Je sais pas pourquoi ça devrait être juste
When love is a game for fools to play
Quand l'amour n'est qu'un jeu que les fous jouent
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Que je ne déjoue personne (déjoue) quelle astuce cruelle (astuce cruelle)
To self-inflict that pain
De m'infliger moi-même cette douleur
Love is a game for fools to play
L'amour est un jeu auquel les fous participent seulement
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Et je ne déjoue personne (déjoue) quelle astuce cruelle (astuce cruelle)
To self-inflict that pain
De m'infliger moi-même cette douleur
No amount of love, can keep me satisfied (satisfied, satisfied)
Y a pas de montant d'amour qui peut me satisfier (satisfier, satisfier)
I can't keep up (can't keep up, can't keep up)
Je ne peux plus suivre ce train (j'peux plus, j'peux plus le suivre)
When I keep changing my mind (change my mind, change my mind)
Quand je change sans cesse d'idées (je change d'idées, je change d'idées)
The feelings flood me to the heights of no compromise
Ces émotions m'innondent jusqu'à l'apogée de l'absence du compromis
Love is a game for fools to play
L'amour n'est qu'un jeu que les fous jouent
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Que je ne déjoue personne (déjoue) quelle astuce cruelle (astuce cruelle)
To self-inflict that pain
De m'infliger moi-même cette douleur
Love is a game for fools to play
L'amour est un jeu auquel les fous participent seulement
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Et je ne déjoue personne (déjoue) quelle astuce cruelle (astuce cruelle)
To self-inflict that pain
De m'infliger moi-même cette douleur
I can love, I can love again
Je peux aimer, je peux aimer de nouveau
I love me now, like I love him
Je m'aime maintenant, comme je l'aime, lui
I'm a fool for that
Je suis trop conne quand il s'agit de ça
You know I, you know I'm gonna do it
Tu sais que, tu sais que je vais le faire
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
I'd do it all again like I did it
Je ferai tout ça encore, comme je l'ai fait avant
All your expectations of my love are impossible
Todas as suas expectativas do meu amor são impossíveis
Surely you know, that I'm not easy to hold
Certamente você sabe, que não sou fácil de segurar
It's so sad how incapable of learning to grow I am
É tão triste o quão incapaz de aprender a crescer eu sou
My heart speaks in puzzle and codes
Meu coração fala em quebra-cabeças e códigos
I've been trying my whole life to solve
Eu tenho tentado resolver por toda a minha vida
God only knows how I've cried
Só Deus sabe o quanto eu chorei
I can't take another defeat
Não posso suportar outra derrota
A next time would be the ending of me
Uma próxima vez seria um término pra mim
Now that I see
Agora eu vejo
That love is a game for fools to play
Que o amor é um jogo para tolos jogarem
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
E eu não estou enganando (enganando), que coisa cruel (coisa cruel)
To self-inflict that pain
Para auto-infligir essa dor
Love is a game for fools to play
Amor é um jogo para tolos jogarem
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
E eu não estou enganando de novo (enganando), que coisa cruel (coisa cruel)
To self-inflict that pain
Para auto-infligir essa dor
How unbelievable (unbelievable)
Quão inacreditável (inacreditável)
Of me to fall for the lies that I tell? (Lies I tell)
Pra mim cair em mentiras que eu conto? (Mentiras que eu conto)
The dream that I sell? (Dream I sell)
O sonho que eu vendo? (Sonho que vendo)
When heartache, it's inevitable (and unbearable)
Quando a dor de cabeça é inevitável (e insuportável)
But I'm no good at doing it well
Mas eu não estou bem em fazer também
Not that I care (I don't care)
Não que me importe (eu não ligo)
Why should anything about it be fair?
Por que algo sobre isso deveria que ser justo?
When love is a game for fools to play
Quando o amor é um jogo para tolos jogarem
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
E eu não estou enganando (enganando), que coisa cruel (coisa cruel)
To self-inflict that pain
Para auto-infligir essa dor
Love is a game for fools to play
Amor é um jogo para tolos jogarem
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
E eu não estou enganando de novo (enganando), que coisa cruel (coisa cruel)
To self-inflict that pain
Para auto-infligir essa dor
No amount of love, can keep me satisfied (satisfied, satisfied)
Nenhum quantidade de amor, pode me manter satisfeita (satisfeita, satisfeita)
I can't keep up (can't keep up, can't keep up)
Não consigo manter (não consigo manter, não consigo manter)
When I keep changing my mind (change my mind, change my mind)
Quando continuo mudando de ideia (mudando de ideia, mudando de ideia)
The feelings flood me to the heights of no compromise
Os sentimentos me inundam para as alturas do não compromisso
Love is a game for fools to play
Quando o amor é um jogo para tolos jogarem
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
E eu não estou enganando (enganando), que coisa cruel (coisa cruel)
To self-inflict that pain
Para auto-infligir essa dor
Love is a game for fools to play
Amor é um jogo para tolos jogarem
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
E eu não estou enganando (enganando), que coisa cruel (coisa cruel)
To self-inflict that pain
Para auto-infligir essa dor
I can love, I can love again
Eu posso amar, posso amar de novo
I love me now, like I love him
Eu me amo agora, como eu amo ele
I'm a fool for that
Eu sou tola por isso
You know I, you know I'm gonna do it
Você sabe eu, você sabe que eu vou fazer isso
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
I'd do it all again like I did it
Eu faria tudo de novo como já fiz
All your expectations of my love are impossible
Todas tus expectativas de mi amor son imposibles
Surely you know, that I'm not easy to hold
Seguramente sabes, que no soy fácil de aguantar
It's so sad how incapable of learning to grow I am
Es tan triste que tan incapaz de aprender a crecer soy
My heart speaks in puzzle and codes
Mi corazón habla en rompecabezas y códigos
I've been trying my whole life to solve
He intentado toda mi vida de solucionar
God only knows how I've cried
Solo Dios que tanto he llorado
I can't take another defeat
No puedo tomar otra derrota
A next time would be the ending of me
Una próxima vez sería el final de mí
Now that I see
Ahora que veo
That love is a game for fools to play
Que el amor es un juego para que los bobos jueguen
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Y no estoy siendo engañada (engañada), que cosa tan cruel (cosa tan cruel)
To self-inflict that pain
Infligirse ese dolor uno mismo
Love is a game for fools to play
El amor es un juego para que los bobos jueguen
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Y no voy a ser engañada (engañada), que cosa tan cruel (cosa tan cruel)
To self-inflict that pain
Infligirse ese dolor uno mismo
How unbelievable (unbelievable)
¿Qué increíble (increíble)
Of me to fall for the lies that I tell? (Lies I tell)
De mi parte caer en las mentiras que digo? (Mentiras que digo)
The dream that I sell? (Dream I sell)
¿El sueño que vengo? (Sueño que vendo)
When heartache, it's inevitable (and unbearable)
Cuando el dolor de corazón, es inevitable (y insoportable)
But I'm no good at doing it well
Pero no soy buena para hacerlo bien
Not that I care (I don't care)
No que me importe (no importa)
Why should anything about it be fair?
¿Por qué algo sobre ello debería ser justo?
When love is a game for fools to play
Cuando el amor es un juego para que los bobos jueguen
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Y no estoy siendo engañada (engañada), que cosa tan cruel (cosa tan cruel)
To self-inflict that pain
Infligirse ese dolor uno mismo
Love is a game for fools to play
El amor es un juego para que los bobos jueguen
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Y no voy a ser engañada (engañada), que cosa tan cruel (cosa tan cruel)
To self-inflict that pain
Infligirse ese dolor uno mismo
No amount of love, can keep me satisfied (satisfied, satisfied)
Ninguna cantidad de amor, puede mantenerme satisfecha (satisfecha, satisfecha)
I can't keep up (can't keep up, can't keep up)
No puedo seguir (no puedo seguir, no puedo seguir)
When I keep changing my mind (change my mind, change my mind)
Cuando sigo cambiando de parecer (cambiando de parecer, cambiando de parecer)
The feelings flood me to the heights of no compromise
Los sentimientos me inundan hacia alturas sin compromiso
Love is a game for fools to play
Cuando el amor es un juego para que los bobos jueguen
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Y no estoy siendo engañada (engañada), que cosa tan cruel (cosa tan cruel)
To self-inflict that pain
Infligirse ese dolor uno mismo
Love is a game for fools to play
El amor es un juego para que los bobos jueguen
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Y no voy a ser engañada (engañada), que cosa tan cruel (cosa tan cruel)
To self-inflict that pain
Infligirse ese dolor uno mismo
I can love, I can love again
Puedo amar, puedo amar de nuevo
I love me now, like I love him
Ahora me amo, como lo amo a él
I'm a fool for that
Soy una boba por eso
You know I, you know I'm gonna do it
Sabes que voy a, sabes que voy a hacerlo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
I'd do it all again like I did it
Lo haría todo de nuevo cómo lo hice
All your expectations of my love are impossible
All deine Erwartungen an meine Liebe sind unmöglich
Surely you know, that I'm not easy to hold
Sicherlich weißt du, dass ich nicht leicht zu halten bin
It's so sad how incapable of learning to grow I am
Es ist so traurig, wie unfähig ich bin, zu lernen zu wachsen
My heart speaks in puzzle and codes
Mein Herz spricht in Rätseln und Codes
I've been trying my whole life to solve
Ich habe mein ganzes Leben lang versucht, es zu lösen
God only knows how I've cried
Gott allein weiß, wie sehr ich geweint habe
I can't take another defeat
Ich kann keine weitere Niederlage verkraften
A next time would be the ending of me
Ein nächstes Mal wäre das Ende von mir
Now that I see
Jetzt, wo ich sehe
That love is a game for fools to play
Dass die Liebe ein Spiel für Narren ist
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Und ich bin nicht dumm (dumm), was für eine grausame Sache (grausame Sache)
To self-inflict that pain
Sich selbst diesen Schmerz zuzufügen
Love is a game for fools to play
Liebe ist ein Spiel für Narren zu spielen
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Und ich täusche mich nicht (täusche mich), was für eine grausame Sache (grausame Sache)
To self-inflict that pain
Sich diesen Schmerz selbst zuzufügen
How unbelievable (unbelievable)
Wie unglaublich (unfassbar)
Of me to fall for the lies that I tell? (Lies I tell)
Dass ich auf die Lügen hereinfalle, die ich erzähle? (Lügen, die ich erzähle)
The dream that I sell? (Dream I sell)
Der Traum, den ich verkaufe? (Dream I sell)
When heartache, it's inevitable (and unbearable)
Wenn Herzschmerz unvermeidlich ist (und unerträglich)
But I'm no good at doing it well
Aber ich bin nicht gut darin, es gut zu machen
Not that I care (I don't care)
Nicht dass es mich kümmert (I don't care)
Why should anything about it be fair?
Warum sollte irgendetwas daran fair sein?
When love is a game for fools to play
Wenn Liebe ein Spiel ist, das nur Narren spielen
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Und ich spiele nichts vor (spiele nichts vor), was für eine grausame Sache (grausame Sache)
To self-inflict that pain
Sich selbst diesen Schmerz zuzufügen
Love is a game for fools to play
Liebe ist ein Spiel für Narren
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Und ich spiele nichts wieder vor (spiele nichts vor), was für eine grausame Sache (grausame Sache)
To self-inflict that pain
Sich diesen Schmerz selbst zuzufügen
No amount of love, can keep me satisfied (satisfied, satisfied)
Keine noch so große Liebe kann mich zufrieden stellen (zufrieden, zufrieden)
I can't keep up (can't keep up, can't keep up)
Ich kann nicht mithalten (kann nicht mithalten, kann nicht mithalten)
When I keep changing my mind (change my mind, change my mind)
Wenn ich ständig meine Meinung ändere (meine Meinung ändere, meine Meinung ändere)
The feelings flood me to the heights of no compromise
Die Gefühle überschwemmen mich bis zu den Höhen der Kompromisslosigkeit
Love is a game for fools to play
Wenn Liebe ein Spiel ist, das nur Narren spielen
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Und ich spiele nichts vor (spiele nichts vor), was für eine grausame Sache (grausame Sache)
To self-inflict that pain
Sich selbst diesen Schmerz zuzufügen
Love is a game for fools to play
Liebe ist ein Spiel für Narren
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
Und ich spiele nichts wieder vor (spiele nichts vor), was für eine grausame Sache (grausame Sache)
To self-inflict that pain
Sich diesen Schmerz selbst zuzufügen
I can love, I can love again
Ich kann lieben, ich kann wieder lieben
I love me now, like I love him
Ich liebe mich jetzt, wie ich ihn liebe
I'm a fool for that
Ich bin ein Narr wenn es um das geht
You know I, you know I'm gonna do it
Du weißt, ich, du weißt, ich werde es tun
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
I'd do it all again like I did it
Ich würde alles wieder so machen, wie ich es tat
All your expectations of my love are impossible
Tutte le tue aspettative del mio amore sono impossibili
Surely you know, that I'm not easy to hold
Sicuramente sai, che non sono facile da tenere
It's so sad how incapable of learning to grow I am
È così triste quanto io sia incapace di imparare a crescere
My heart speaks in puzzle and codes
Il mio cuore parla in puzzle e codici
I've been trying my whole life to solve
Che è tutta la mia vita che provo a risolvere
God only knows how I've cried
Dio solo sa come ho pianto
I can't take another defeat
Non posso prendere ancora una sconfitta
A next time would be the ending of me
Una prossima volta sarebbe la fine per me
Now that I see
Ora che vedo
That love is a game for fools to play
Che l'amore è un gioco per stupidi
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
E non sto scherzando (scherzando), che cosa crudele (cosa crudele)
To self-inflict that pain
Auto infliggersi quel dolore
Love is a game for fools to play
L'amore è un gioco per stupidi
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
E non sto scherzando (scherzando), che cosa crudele (cosa crudele)
To self-inflict that pain
Auto infliggersi quel dolore
How unbelievable (unbelievable)
Com'è incredibile (incredibile)
Of me to fall for the lies that I tell? (Lies I tell)
Per me da credere a tutte le bugie che dico? (Bugie che dico)
The dream that I sell? (Dream I sell)
Il sogno che vendo? (Sogno che vendo?)
When heartache, it's inevitable (and unbearable)
Quando il dolore è inevitabile (e insopportabile)
But I'm no good at doing it well
Ma non sono brava a farlo bene
Not that I care (I don't care)
Non che mi interessi (non mi interessa)
Why should anything about it be fair?
Perché qualcosa a riguardo dovrebbe essere giusta?
When love is a game for fools to play
Quando l'amore è un gioco per stupidi
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
E non sto scherzando (scherzando), che cosa crudele (cosa crudele)
To self-inflict that pain
Auto infliggersi quel dolore
Love is a game for fools to play
L'amore è un gioco per stupidi
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
E non sto scherzando (scherzando), che cosa crudele (cosa crudele)
To self-inflict that pain
Auto infliggersi quel dolore
No amount of love, can keep me satisfied (satisfied, satisfied)
Nessuna quantità di amore, può tenermi soddisfatta (soddisfatta, soddisfatta)
I can't keep up (can't keep up, can't keep up)
Non riesco a stargli dietro (non riesco a stargli dietro, non riesco a stargli dietro)
When I keep changing my mind (change my mind, change my mind)
Quando continuo a cambiare idea (cambiare idea, cambiare idea)
The feelings flood me to the heights of no compromise
I sentimenti mi inondano fino alle vette del non compromesso
Love is a game for fools to play
L'amore è un gioco per stupidi
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
E non sto scherzando (scherzando), che cosa crudele (cosa crudele)
To self-inflict that pain
Auto infliggersi quel dolore
Love is a game for fools to play
L'amore è un gioco per stupidi
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
E non sto scherzando (scherzando), che cosa crudele (cosa crudele)
To self-inflict that pain
Auto infliggersi quel dolore
I can love, I can love again
Posso amore, posso amare di nuovo
I love me now, like I love him
Mi amo adesso, come amo lui
I'm a fool for that
Sono una stupida per questo
You know I, you know I'm gonna do it
Sai che io, sai che io lo farò
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
I'd do it all again like I did it
Lo farei di nuovo come l'ho fatto già
All your expectations of my love are impossible
私の愛に対するあなたの期待はすべて不可能
Surely you know, that I'm not easy to hold
確かに知っているはず、私を捕まえておくのは簡単ではない事を
It's so sad how incapable of learning to grow I am
成長することを学ぶことができない事はとても悲しい事
My heart speaks in puzzle and codes
あたしの心はパズルとコードで語る
I've been trying my whole life to solve
私は一生をかけて解決しようとしているの
God only knows how I've cried
どれだけ泣見るといたかは神だけが知ってるわ
I can't take another defeat
もう敗北することはできない
A next time would be the ending of me
次はもう終わりかもしれない
Now that I see
今になって見ると
That love is a game for fools to play
その愛は愚か者が遊ぶためのゲーム
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
私は騙されない (騙されない), なんて残酷なこと (残酷なこと)
To self-inflict that pain
その痛みを自ら招くなんて
Love is a game for fools to play
その愛は愚か者が遊ぶためのゲーム
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
私はもう騙されない (騙されない), なんて残酷なこと (残酷なこと)
To self-inflict that pain
その痛みを自ら招くなんて
How unbelievable (unbelievable)
信じられない (信じられない)
Of me to fall for the lies that I tell? (Lies I tell)
私の言う嘘に騙されるの? (私の言う嘘)
The dream that I sell? (Dream I sell)
私の売る夢に? (私の売る夢に)
When heartache, it's inevitable (and unbearable)
心が痛むとき、それは避けられない (そして耐えられない)
But I'm no good at doing it well
でも上手くやるのは苦手
Not that I care (I don't care)
気にしない (気にしない)
Why should anything about it be fair?
どうして公平じゃなくてはいけないの?
When love is a game for fools to play
その愛は愚か者が遊ぶためのゲーム
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
私は騙されない (騙されない), なんて残酷なこと (残酷なこと)
To self-inflict that pain
その痛みを自ら招くなんて
Love is a game for fools to play
その愛は愚か者が遊ぶためのゲーム
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
私はもう騙されない (騙されない), なんて残酷なこと (残酷なこと)
To self-inflict that pain
その痛みを自ら招くなんて
No amount of love, can keep me satisfied (satisfied, satisfied)
いくら愛があっても、私を満足させることはできない (満足させる、満足させる)
I can't keep up (can't keep up, can't keep up)
ついていけない (ついていけない、ついていけない)
When I keep changing my mind (change my mind, change my mind)
私が気持ちを変え続けると (気持ちを変え続ける、気持ちを変え続ける)
The feelings flood me to the heights of no compromise
気持ちは妥協のない高さまであふれてくる
Love is a game for fools to play
その愛は愚か者が遊ぶためのゲーム
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
私は騙されない (騙されない), なんて残酷なこと (残酷なこと)
To self-inflict that pain
その痛みを自ら招くなんて
Love is a game for fools to play
その愛は愚か者が遊ぶためのゲーム
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
私は騙されない (騙されない), なんて残酷なこと (残酷なこと)
To self-inflict that pain
その痛みを自ら招くなんて
I can love, I can love again
愛せる、また愛せる
I love me now, like I love him
今の自分を愛してる、彼を愛するように
I'm a fool for that
私は愚かだ
You know I, you know I'm gonna do it
私を知ってるでしょう、私はやるって知ってるでしょう
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
I'd do it all again like I did it
私が前にやったようにまた同じことをやるわ
All your expectations of my love are impossible
내 사랑에 대한 너의 그 모든 기대는 이뤄질 수 없어
Surely you know, that I'm not easy to hold
분명 물론 너도 알잖아, 날 붙잡는 게 쉽지 않다는 거
It's so sad how incapable of learning to grow I am
나 자신이 성장하는 법을 배우지 못했다는 사실이 참 슬퍼
My heart speaks in puzzle and codes
내 마음은 퍼즐과 코드로만 말을 해서
I've been trying my whole life to solve
내 모든 인생을 쏟아 해독하려고 노력했어
God only knows how I've cried
오직 신만이 내가 얼마나 울었는지 아시겠지
I can't take another defeat
하지만 더는 패배할 수 없어
A next time would be the ending of me
다음번이 나의 마지막이 될 거야
Now that I see
이제야 나는 알 수 있어
That love is a game for fools to play
사랑은 바보들을 위한 게임일 뿐
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
이제 난 속지 않아 (속지않아) 그 얼마나 잔인한 일인지 (잔인한 일인지)
To self-inflict that pain
스스로 그 고통을 안겨주는 게
Love is a game for fools to play
사랑은 바보들을 위한 게임일 뿐
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
이제 나 다시는 속지 않아 (속지않아) 그 얼마나 잔인한 일인지 (잔인한 일인지)
To self-inflict that pain
스스로 그 고통을 안겨주는 게
How unbelievable (unbelievable)
믿을 수가 없어 (믿을 수 없어)
Of me to fall for the lies that I tell? (Lies I tell)
내가 뱉은 거짓말에 내가 넘어갔네 (넘어갔네)
The dream that I sell? (Dream I sell)
내가 파는 꿈들에 (팔았던 꿈들에)
When heartache, it's inevitable (and unbearable)
내가 겪은 가슴앓이들, 피할 수 없어 (그리고 참을 수 없어)
But I'm no good at doing it well
하지만 난 그 아픔을 잘 대처하지 못해
Not that I care (I don't care)
그렇게 신경 쓰는 건 아닌데 (신경 안 써)
Why should anything about it be fair?
왜 사랑에 관한 게 공평해야만 하는데?
When love is a game for fools to play
사랑은 바보들을 위한 게임일 뿐인데
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
이제 난 속지 않아 (속지않아) 그 얼마나 잔인한 일인지 (잔인한 일인지)
To self-inflict that pain
스스로 그 고통을 안겨주는 게
Love is a game for fools to play
사랑은 바보들을 위한 게임일 뿐
And I ain't fooling again (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
이제 나 다시는 속지 않아 (속지않아) 그 얼마나 잔인한 일인지 (잔인한 일인지)
To self-inflict that pain
스스로 그 고통을 안겨주는 게
No amount of love, can keep me satisfied (satisfied, satisfied)
얼마만큼의 사랑도 나를 만족하게 할 수 없어 (불가능해, 불가능해)
I can't keep up (can't keep up, can't keep up)
나조차 따라갈 수 없거든 (따라갈 수 없어, 따라갈 수 없어)
When I keep changing my mind (change my mind, change my mind)
계속 마음이 바뀌는 나에 (마음이 바뀌는 나에, 마음이 바뀌는 나에)
The feelings flood me to the heights of no compromise
그 감정들은 타협할 수 없는 수준의 높이로 나를 덮쳐
Love is a game for fools to play
사랑은 바보들을 위한 게임일 뿐
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
이제 난 속지 않아 (속지않아) 그 얼마나 잔인한 일인지 (잔인한 일인지)
To self-inflict that pain
스스로 그 고통을 안겨주는 게
Love is a game for fools to play
사랑은 바보들을 위한 게임일 뿐
And I ain't fooling (fooling), what a cruel thing (cruel thing)
이제 나 다시는 속지 않아 (속지않아) 그 얼마나 잔인한 일인지 (잔인한 일인지)
To self-inflict that pain
스스로 그 고통을 안겨주는 게
I can love, I can love again
나 사랑할 거야, 나는 다시 사랑할 수 있어
I love me now, like I love him
이제 나를 사랑할 거야, 마치 내가 그를 사랑했듯이
I'm a fool for that
난 사랑에서는 바보야
You know I, you know I'm gonna do it
너도 날 알잖아, 너도 내가 할 거라는걸
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
I'd do it all again like I did it
그때 그랬듯 난 다시 사랑할 거야

[بند 1]
تمام انتظارات تو از عشق من غیر ممکن است
مطمئنم می دانی که من را نمی توان به آسانی نگه داشت
افسوس که من اینقدر ناتوان از رشد و کمال هستم
قلب من به زبان راز و رمزی سخن می گوید
که همه ی عمرم تلاش در گشودنش رازش داشتم
فقط خدا شاهد است که چقدر گریسته ام
و دیگر توان شکستی دوباره ندارم
دفعه ی بعد، دیگر آخر من است
...حالا دیگرمی دانم که

[ترجیع بند]
عشق، بازی دیوانگان است
و من دیگر قصد دیوانگی ندارم (دیوانگی)، اما چه ظلمی (چه ظلمی)
است که این ستم را به خودم روا می دارم
عشق، بازی دیوانگان است
و من دیگر قصد دیوانگی ندارم (دیوانگی)، اما چه ظلمی (چه ظلمی)
است که این ستم را به خودم روا می دارم

[بند 2]
چقدر ناباورانه (ناباورانه)
من به دام دروغ هایی که خودم می بافم افتادم (دروغ هایی که می بافم)
رویاهایی که می فروشم (رویاهایی که می فروشم)
وقتی نمی توان جلوی شکستن قلب را گرفت (نمی توان جلویش را گرفت)
اما نمی توانم کار درست را انجام دهم
هر چند که اهمیتی هم ندارد (برایم مهم نیست)
چرا من انتظار دارم که این چیزها عادلانه باشد؟

[ترجیع بند]
عشق، بازی دیوانگان است
و من دیگر قصد دیوانگی ندارم (دیوانگی)، اما چه ظلمی (چه ظلمی)
است که این ستم را به خودم روا می دارم
عشق، بازی دیوانگان است
و من دیگر قصد دیوانگی ندارم (دیوانگی)، اما چه ظلمی (چه ظلمی)
است که این ستم را به خودم روا می دارم

[بند پل]
هیچ حجمی از عشق
مرا سیراب نخواهد کرد (سیراب، سیراب)
نمی توانم ادامه دهم (نمی توانم ادامه دهم، نمی توانم ادامه دهم)
وقتی که هر لحظه نظرم عوض می شود (نظرم عوض می شود، نظرم عوض می شود)
احساسات چنان به من هجوم می آورند که دیگر جای درنگی نیست

[ترجیع بند]
عشق، بازی دیوانگان است
و من دیگر قصد دیوانگی ندارم (دیوانگی)، اما چه ظلمی (چه ظلمی)
است که این ستم را به خودم روا می دارم
عشق، بازی دیوانگان است
و من دیگر قصد دیوانگی ندارم (دیوانگی)، اما چه ظلمی (چه ظلمی)
است که این ستم را به خودم روا می دارم

[بند موخر]
می توانم که دوباره عشق بورزم، عشق بورزم
حالا خودم را دوست دارم، همانطور که او را دوست داشتم
اما چه دیوانگی ای
می دانی که من، می دانی که بالاخره اینکار را خواهم کرد
اوه اوه اوه
بالاخره همه ی آن کارهایی که قبلا کردم را دوباره می کنم

Wszystkie Twoje oczekiwania wobec mojej miłości są niemożliwe
Na pewno wiesz, że nie jestem łatwy do trzymania
To takie smutne, że jestem niezdolna do nauki rozwoju
Moje serce przemawia zagadkami i kodami
Całe życie próbowałam rozwiązać
Tylko Bóg wie, jak płakałam
Nie zniosę kolejnej porażki
Następnym razem byłby koniec mnie
Teraz gdy widzę

Ta miłość to gra dla głupców
I nie oszukuję (oszukujmy się), co za okrutna rzecz (okrutna rzecz)
Aby sobie zadać ten ból
Miłość to gra dla głupców
I znowu się nie ogłupiam (Oszustwo), co za okrutna rzecz (okrutna rzecz)
Aby sobie zadać tеn ból

Jak niewiarygodne (niewiarygodnе)
O mnie, by zakochać się w kłamstwach, które mówię (Kłamstwa, które mówię)
Sen, który sprzedam (Sen, który sprzedam)
Kiedy ból serca jest nieunikniony (jest nieunikniony)
Ale nie jestem dobra w robieniu tego dobrze
Nie żeby mnie to obchodziło (nie obchodzi mnie)
Dlaczego cokolwiek w tym miałoby być sprawiedliwe?

Kiedy miłość jest grą dla głupców
I nie oszukuję (oszukujmy się), co za okrutna rzecz (okrutna rzecz)
Aby sobie zadać ten ból
Miłość to gra dla głupców
I znowu się nie ogłupiam (Oszustwo), co za okrutna rzecz (okrutna rzecz)
Aby sobie zadać ten ból

Brak miłości
Może mnie zadowolić (zadowolony, zadowolony)
Nie nadążam (Nie nadążam, nie nadążam)
Kiedy ciągle zmieniam zdanie (Zmień zdanie, zmień zdanie)
Uczucia zalewają mnie na wyżyny bez kompromisów

Miłość to gra dla głupców
I nie oszukuję (oszukujmy się), co za okrutna rzecz (okrutna rzecz)
Aby sobie zadać ten ból
Miłość to gra dla głupców
I nie oszukuję (oszukujmy się), co za okrutna rzecz (okrutna rzecz)
Aby sobie zadać ten ból

Och, wiesz, że zrobiłabym to wszystko jeszcze raz
Kocham to teraz tak, jak kochałam to wtedy
Jestem dla nich głupcem
Wiesz, że jestem, wiesz, że to zrobię, oh
Zrobię to wszystko jeszcze raz, tak jak wtedy

[Bölüm 1]
Aşkımdan beklediklerin imkansız
Elbette benim kolay biri olmadığımı biliyorsun
Olgunlaşmayı öğrenmekten aciz olmam ne üzücü
Yüreğim kendini şifrelerle, yapbozlarla ifade ediyor
Ömrüm boyunca sorunları çözmeye çalıştım
Ne kadar ağladığımı bir tek Tanrı biliyor
Bir yenilgiyi daha kaldıramam
Bir dahaki sefer benim sonum olabilir
Şimdi anlıyorum

[Nakarat]
Ki aşk aptalların oynadığı bir oyunmuş
Lakin ben aptal değilim (Aptal), ne acı bir şey (Acı)
Kendi kendime verdiğim bu acı
Aşk aptalların oynadığı bir oyunmuş
Lakin ben aptal değilim (Aptal), ne acı bir şey (Acı)
Kendi kendime verdiğim bu acı

[Bölüm 2]
Ne inanılmaz bir durum (İnanılmaz)
Kendi söylediğim yalanlara kanmam (Yalanlarım)
Kendi uydurduğum hayale kapılmam (Uydurduğum)
Kalbin acısı dinmez (Dinmez)
Pek iyi beceremedim ama
Bil ki umursadım (Umursamıyorum)
Neden ona ilişkin herhangi bir şey adil olsun ki?

[Nakarat]
Aşk aptalların oynadığı bir oyun iken
Ve ben aptallık etmez iken (Aptallık), ne acı bir şey (Acı)
Kendi kendime verdiğim bu acı
Aşk aptalların oynadığı bir oyunmuş
Lakin ben aptal değilim (Aptal), ne acı bir şey (Acı)
Kendi kendime verdiğim bu acı

[Köprü]
Hiçbir aşk
Beni tatmin etmez (Tatmin, tatmin)
Kendime yetişemiyorum (Yetişemiyorum, yetişemiyorum)
Sürekli fikrimi değişirken (Fikrimi değişirken, fikrimi değişirken)
Hislerim beni uyuşmazlığın doruklarına taşıyor

[Nakarat]
Aşk aptalların oynadığı bir oyunmuş
Lakin ben aptal değilim (Aptal), ne acı bir şey (Acı)
Kendi kendime verdiğim bu acı
Aşk aptalların oynadığı bir oyunmuş
Lakin ben aptal değilim (Aptal), ne acı bir şey (Acı)
Kendi kendime verdiğim bu acı

[Çıkış]
Sevebilirim, tekrar sevebilirim
Şu an kendimi onu sevdiğim gibi seviyorum
Bu yüzden bir aptalım
Biliyorsun ben, biliyorsun ben bunu yapacağım
Oh-oh-oh-oh
Önceden yaptığım gibi yine yapacağım

Curiosités sur la chanson Love is a Game de Adele

Quand la chanson “Love is a Game” a-t-elle été lancée par Adele?
La chanson Love is a Game a été lancée en 2021, sur l’album “30”.
Qui a composé la chanson “Love is a Game” de Adele?
La chanson “Love is a Game” de Adele a été composée par Adele Laurie Blue Adkins, Dean Wynton Josiah Cover.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Adele

Autres artistes de Soul pop