Angora

Alain Bashung, Jean Marie Fauque

Paroles Traduction

Il m'aura fallu faucher les blés
Apprendre à manier la fourche
Pour retrouver le vrai
Faire table rase du passé
La discorde qu'on a semée
À la surface des regrets
N'a pas pris

Le souffle coupé
La gorge irritée
Je m'époumonais
Sans broncher

Angora
Montre-moi
D'où vient la vie
Où vont les vaisseaux maudits

Angora
Sois la soie
Sois encore à moi

Les pluies acides
Décharnent les sapins
J'y peux rien, j'y peux rien
Coule la résine
S'agglutine le venin

J'crains plus la mandragore
J'crains plus mon destin
J'crains plus rien

Le souffle coupé
La gorge irritée
Je m'époumonais
Sans broncher

Angora
Montre-moi
D'où vient la vie
Où vont les vaisseaux maudits
Angora
Sois la soie
Sois encore à moi

Il m'aura fallu faucher les blés
Tive que ceifar os trigos
Apprendre à manier la fourche
Aprender a manusear o garfo
Pour retrouver le vrai
Para encontrar a verdade
Faire table rase du passé
Fazer uma limpeza do passado
La discorde qu'on a semée
A discórdia que semeamos
À la surface des regrets
Na superfície dos arrependimentos
N'a pas pris
Não pegou
Le souffle coupé
O fôlego cortado
La gorge irritée
A garganta irritada
Je m'époumonais
Eu estava ofegante
Sans broncher
Sem pestanejar
Angora
Angora
Montre-moi
Mostre-me
D'où vient la vie
De onde vem a vida
Où vont les vaisseaux maudits
Para onde vão os navios amaldiçoados
Angora
Angora
Sois la soie
Seja a seda
Sois encore à moi
Seja ainda minha
Les pluies acides
As chuvas ácidas
Décharnent les sapins
Desossam os pinheiros
J'y peux rien, j'y peux rien
Não posso fazer nada, não posso fazer nada
Coule la résine
Escorre a resina
S'agglutine le venin
O veneno se aglutina
J'crains plus la mandragore
Não temo mais a mandrágora
J'crains plus mon destin
Não temo mais o meu destino
J'crains plus rien
Não temo mais nada
Le souffle coupé
O fôlego cortado
La gorge irritée
A garganta irritada
Je m'époumonais
Eu estava ofegante
Sans broncher
Sem pestanejar
Angora
Angora
Montre-moi
Mostre-me
D'où vient la vie
De onde vem a vida
Où vont les vaisseaux maudits
Para onde vão os navios amaldiçoados
Angora
Angora
Sois la soie
Seja a seda
Sois encore à moi
Seja ainda minha
Il m'aura fallu faucher les blés
I had to reap the wheat
Apprendre à manier la fourche
Learn to handle the pitchfork
Pour retrouver le vrai
To find the truth
Faire table rase du passé
Wipe the slate clean of the past
La discorde qu'on a semée
The discord that we sowed
À la surface des regrets
On the surface of regrets
N'a pas pris
Did not take hold
Le souffle coupé
Breathless
La gorge irritée
Throat irritated
Je m'époumonais
I was gasping
Sans broncher
Without flinching
Angora
Angora
Montre-moi
Show me
D'où vient la vie
Where life comes from
Où vont les vaisseaux maudits
Where the cursed vessels go
Angora
Angora
Sois la soie
Be the silk
Sois encore à moi
Be mine again
Les pluies acides
Acid rains
Décharnent les sapins
Strip the firs
J'y peux rien, j'y peux rien
I can't do anything about it, I can't do anything about it
Coule la résine
Resin flows
S'agglutine le venin
Venom clumps together
J'crains plus la mandragore
I no longer fear the mandrake
J'crains plus mon destin
I no longer fear my fate
J'crains plus rien
I fear nothing
Le souffle coupé
Breathless
La gorge irritée
Throat irritated
Je m'époumonais
I was gasping
Sans broncher
Without flinching
Angora
Angora
Montre-moi
Show me
D'où vient la vie
Where life comes from
Où vont les vaisseaux maudits
Where the cursed vessels go
Angora
Angora
Sois la soie
Be the silk
Sois encore à moi
Be mine again
Il m'aura fallu faucher les blés
Me habrá hecho falta segar los trigos
Apprendre à manier la fourche
Aprender a manejar el tenedor
Pour retrouver le vrai
Para encontrar la verdad
Faire table rase du passé
Hacer tabla rasa del pasado
La discorde qu'on a semée
La discordia que hemos sembrado
À la surface des regrets
En la superficie de los arrepentimientos
N'a pas pris
No ha tomado
Le souffle coupé
El aliento cortado
La gorge irritée
La garganta irritada
Je m'époumonais
Me estaba desgastando
Sans broncher
Sin inmutarme
Angora
Angora
Montre-moi
Muéstrame
D'où vient la vie
De dónde viene la vida
Où vont les vaisseaux maudits
A dónde van los barcos malditos
Angora
Angora
Sois la soie
Sé la seda
Sois encore à moi
Sigue siendo mía
Les pluies acides
Las lluvias ácidas
Décharnent les sapins
Desnudan los abetos
J'y peux rien, j'y peux rien
No puedo hacer nada, no puedo hacer nada
Coule la résine
Fluye la resina
S'agglutine le venin
Se aglutina el veneno
J'crains plus la mandragore
Ya no temo a la mandrágora
J'crains plus mon destin
Ya no temo a mi destino
J'crains plus rien
Ya no temo nada
Le souffle coupé
El aliento cortado
La gorge irritée
La garganta irritada
Je m'époumonais
Me estaba desgastando
Sans broncher
Sin inmutarme
Angora
Angora
Montre-moi
Muéstrame
D'où vient la vie
De dónde viene la vida
Où vont les vaisseaux maudits
A dónde van los barcos malditos
Angora
Angora
Sois la soie
Sé la seda
Sois encore à moi
Sigue siendo mía
Il m'aura fallu faucher les blés
Ich musste das Korn mähen
Apprendre à manier la fourche
Lernen, die Gabel zu handhaben
Pour retrouver le vrai
Um die Wahrheit wiederzufinden
Faire table rase du passé
Mache einen klaren Schnitt mit der Vergangenheit
La discorde qu'on a semée
Die Zwietracht, die wir gesät haben
À la surface des regrets
Auf der Oberfläche der Reue
N'a pas pris
Hat nicht stattgefunden
Le souffle coupé
Atemlos
La gorge irritée
Die Kehle gereizt
Je m'époumonais
Ich keuchte
Sans broncher
Ohne zu zucken
Angora
Angora
Montre-moi
Zeig mir
D'où vient la vie
Woher kommt das Leben
Où vont les vaisseaux maudits
Wohin gehen die verfluchten Schiffe
Angora
Angora
Sois la soie
Sei die Seide
Sois encore à moi
Sei noch einmal mein
Les pluies acides
Die sauren Regen
Décharnent les sapins
Entblößen die Tannen
J'y peux rien, j'y peux rien
Ich kann nichts dagegen tun, ich kann nichts dagegen tun
Coule la résine
Das Harz fließt
S'agglutine le venin
Das Gift klumpt sich zusammen
J'crains plus la mandragore
Ich fürchte die Alraune nicht mehr
J'crains plus mon destin
Ich fürchte mein Schicksal nicht mehr
J'crains plus rien
Ich fürchte nichts mehr
Le souffle coupé
Atemlos
La gorge irritée
Die Kehle gereizt
Je m'époumonais
Ich keuchte
Sans broncher
Ohne zu zucken
Angora
Angora
Montre-moi
Zeig mir
D'où vient la vie
Woher kommt das Leben
Où vont les vaisseaux maudits
Wohin gehen die verfluchten Schiffe
Angora
Angora
Sois la soie
Sei die Seide
Sois encore à moi
Sei noch einmal mein
Il m'aura fallu faucher les blés
Mi ci sarà voluto mietere il grano
Apprendre à manier la fourche
Imparare a maneggiare la forca
Pour retrouver le vrai
Per ritrovare il vero
Faire table rase du passé
Fare tabula rasa del passato
La discorde qu'on a semée
La discordia che abbiamo seminato
À la surface des regrets
Sulla superficie dei rimpianti
N'a pas pris
Non ha preso
Le souffle coupé
Il respiro mozzato
La gorge irritée
La gola irritata
Je m'époumonais
Mi stavo affannando
Sans broncher
Senza batter ciglio
Angora
Angora
Montre-moi
Mostrami
D'où vient la vie
Da dove viene la vita
Où vont les vaisseaux maudits
Dove vanno le navi maledette
Angora
Angora
Sois la soie
Sii la seta
Sois encore à moi
Sii ancora mia
Les pluies acides
Le piogge acide
Décharnent les sapins
Dissanguano gli abeti
J'y peux rien, j'y peux rien
Non posso farci niente, non posso farci niente
Coule la résine
Cola la resina
S'agglutine le venin
Si agglutina il veleno
J'crains plus la mandragore
Non temo più la mandragora
J'crains plus mon destin
Non temo più il mio destino
J'crains plus rien
Non temo più nulla
Le souffle coupé
Il respiro mozzato
La gorge irritée
La gola irritata
Je m'époumonais
Mi stavo affannando
Sans broncher
Senza batter ciglio
Angora
Angora
Montre-moi
Mostrami
D'où vient la vie
Da dove viene la vita
Où vont les vaisseaux maudits
Dove vanno le navi maledette
Angora
Angora
Sois la soie
Sii la seta
Sois encore à moi
Sii ancora mia

Curiosités sur la chanson Angora de Alain Bashung

Sur quels albums la chanson “Angora” a-t-elle été lancée par Alain Bashung?
Alain Bashung a lancé la chanson sur les albums “Fantaisie Militaire” en 1998, “La Tournée des Grands Espaces” en 2004, “Dimanches à l'Elysée” en 2009, et “Les 50 Plus Belles Chansons” en 2009.
Qui a composé la chanson “Angora” de Alain Bashung?
La chanson “Angora” de Alain Bashung a été composée par Alain Bashung, Jean Marie Fauque.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alain Bashung

Autres artistes de Axé