Sous les jupes des filles

Alain Souchon

Paroles Traduction

Rétines et pupilles
Les garçons ont les yeux qui brillent
Pour un jeu de dupes
Voir sous les jupes des filles

Et la vie toute entière
Absorbés par cette affaire
Par ce jeu de dupes
Voir sous les jupes des filles

Elles, très fières
Sur leurs escabeaux en l'air
Regard méprisant et laissant le vent tout faire

Elles, dans l'suave
La faiblesse des hommes, elles savent
Que la seule chose qui tourne sur terre
C'est leurs robes légères

On en fait beaucoup
Se pencher, tordre son cou
Pour voir l'infortune
À quoi nos vies se résument

Pour voir tout l'orgueil
Toutes les guerres avec les deuils
La mort, la beauté
Les chansons d'été
Les rêves

Si parfois
Ça les gène et qu'elles veulent pas
Qu'on r'garde leurs guibolles
Les garçons s'affolent de ça

Alors faut qu'ça tombe
Les hommes ou bien les palombes
Les bières les Khmers rouges
Le moindre chevreuil qui bouge

Fanfare bleu, blanc rage
Verre de rouge, et vert de rage
L'honneur des milices
Tu seras un homme, mon fils

Elles, pas fières
Sur leurs escabeaux en l'air
Regard implorant
Et ne comprenant pas tout

Elles, dans l'grave
La faiblesse des hommes, elles savent
Que la seule chose qui tourne sur cette terre
C'est leurs robes légères

Rétines et pupilles
Les garçons ont les yeux qui brillent
Pour un jeu de dupes
Voir sous les jupes des filles

Et la vie toute entière (toute entière)
Absorbés par cette affaire
Par ce jeu de dupes
Voir sous les jupes des filles

La, la, la, la
La, la, la, la

Rétines et pupilles
Retinas e pupilas
Les garçons ont les yeux qui brillent
Os meninos têm olhos que brilham
Pour un jeu de dupes
Por um jogo de enganos
Voir sous les jupes des filles
Ver por baixo das saias das meninas
Et la vie toute entière
E a vida inteira
Absorbés par cette affaire
Absorvidos por este assunto
Par ce jeu de dupes
Por este jogo de enganos
Voir sous les jupes des filles
Ver por baixo das saias das meninas
Elles, très fières
Elas, muito orgulhosas
Sur leurs escabeaux en l'air
Em seus bancos altos no ar
Regard méprisant et laissant le vent tout faire
Olhar desdenhoso e deixando o vento fazer tudo
Elles, dans l'suave
Elas, na suavidade
La faiblesse des hommes, elles savent
A fraqueza dos homens, elas sabem
Que la seule chose qui tourne sur terre
Que a única coisa que gira na terra
C'est leurs robes légères
São seus vestidos leves
On en fait beaucoup
Fazemos muito
Se pencher, tordre son cou
Inclinar-se, torcer o pescoço
Pour voir l'infortune
Para ver a infortúnio
À quoi nos vies se résument
A que nossas vidas se resumem
Pour voir tout l'orgueil
Para ver todo o orgulho
Toutes les guerres avec les deuils
Todas as guerras com os lutos
La mort, la beauté
A morte, a beleza
Les chansons d'été
As canções de verão
Les rêves
Os sonhos
Si parfois
Se às vezes
Ça les gène et qu'elles veulent pas
Isso as incomoda e elas não querem
Qu'on r'garde leurs guibolles
Que olhemos para suas pernas
Les garçons s'affolent de ça
Os meninos ficam loucos com isso
Alors faut qu'ça tombe
Então tem que cair
Les hommes ou bien les palombes
Os homens ou as pombas
Les bières les Khmers rouges
As cervejas, os Khmers vermelhos
Le moindre chevreuil qui bouge
O menor cervo que se move
Fanfare bleu, blanc rage
Banda azul, branco raiva
Verre de rouge, et vert de rage
Copo de vinho tinto, e verde de raiva
L'honneur des milices
A honra das milícias
Tu seras un homme, mon fils
Você será um homem, meu filho
Elles, pas fières
Elas, não orgulhosas
Sur leurs escabeaux en l'air
Em seus bancos altos no ar
Regard implorant
Olhar implorante
Et ne comprenant pas tout
E não entendendo tudo
Elles, dans l'grave
Elas, na seriedade
La faiblesse des hommes, elles savent
A fraqueza dos homens, elas sabem
Que la seule chose qui tourne sur cette terre
Que a única coisa que gira nesta terra
C'est leurs robes légères
São seus vestidos leves
Rétines et pupilles
Retinas e pupilas
Les garçons ont les yeux qui brillent
Os meninos têm olhos que brilham
Pour un jeu de dupes
Por um jogo de enganos
Voir sous les jupes des filles
Ver por baixo das saias das meninas
Et la vie toute entière (toute entière)
E a vida inteira (toda inteira)
Absorbés par cette affaire
Absorvidos por este assunto
Par ce jeu de dupes
Por este jogo de enganos
Voir sous les jupes des filles
Ver por baixo das saias das meninas
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
Rétines et pupilles
Retinas and pupils
Les garçons ont les yeux qui brillent
Boys have shining eyes
Pour un jeu de dupes
For a game of deception
Voir sous les jupes des filles
To see under girls' skirts
Et la vie toute entière
And the whole life
Absorbés par cette affaire
Absorbed by this matter
Par ce jeu de dupes
By this game of deception
Voir sous les jupes des filles
To see under girls' skirts
Elles, très fières
They, very proud
Sur leurs escabeaux en l'air
On their high stools
Regard méprisant et laissant le vent tout faire
With a scornful look and letting the wind do everything
Elles, dans l'suave
They, in the sweet
La faiblesse des hommes, elles savent
The weakness of men, they know
Que la seule chose qui tourne sur terre
That the only thing that spins on earth
C'est leurs robes légères
Is their light dresses
On en fait beaucoup
We make a lot of it
Se pencher, tordre son cou
Bend over, twist your neck
Pour voir l'infortune
To see the misfortune
À quoi nos vies se résument
What our lives boil down to
Pour voir tout l'orgueil
To see all the pride
Toutes les guerres avec les deuils
All the wars with the mourning
La mort, la beauté
Death, beauty
Les chansons d'été
Summer songs
Les rêves
Dreams
Si parfois
If sometimes
Ça les gène et qu'elles veulent pas
It bothers them and they don't want
Qu'on r'garde leurs guibolles
Us to look at their legs
Les garçons s'affolent de ça
Boys get excited about that
Alors faut qu'ça tombe
Then it has to fall
Les hommes ou bien les palombes
Men or pigeons
Les bières les Khmers rouges
Beers, the Khmer Rouge
Le moindre chevreuil qui bouge
The slightest deer that moves
Fanfare bleu, blanc rage
Blue, white rage band
Verre de rouge, et vert de rage
Glass of red, and green with rage
L'honneur des milices
The honor of the militias
Tu seras un homme, mon fils
You will be a man, my son
Elles, pas fières
They, not proud
Sur leurs escabeaux en l'air
On their high stools
Regard implorant
With a pleading look
Et ne comprenant pas tout
And not understanding everything
Elles, dans l'grave
They, in the serious
La faiblesse des hommes, elles savent
The weakness of men, they know
Que la seule chose qui tourne sur cette terre
That the only thing that spins on this earth
C'est leurs robes légères
Is their light dresses
Rétines et pupilles
Retinas and pupils
Les garçons ont les yeux qui brillent
Boys have shining eyes
Pour un jeu de dupes
For a game of deception
Voir sous les jupes des filles
To see under girls' skirts
Et la vie toute entière (toute entière)
And the whole life (whole life)
Absorbés par cette affaire
Absorbed by this matter
Par ce jeu de dupes
By this game of deception
Voir sous les jupes des filles
To see under girls' skirts
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
Rétines et pupilles
Retinas y pupilas
Les garçons ont les yeux qui brillent
Los chicos tienen los ojos que brillan
Pour un jeu de dupes
Por un juego de engaños
Voir sous les jupes des filles
Ver debajo de las faldas de las chicas
Et la vie toute entière
Y la vida entera
Absorbés par cette affaire
Absorbidos por este asunto
Par ce jeu de dupes
Por este juego de engaños
Voir sous les jupes des filles
Ver debajo de las faldas de las chicas
Elles, très fières
Ellas, muy orgullosas
Sur leurs escabeaux en l'air
En sus taburetes en el aire
Regard méprisant et laissant le vent tout faire
Mirada despreciativa y dejando que el viento haga todo
Elles, dans l'suave
Ellas, en lo suave
La faiblesse des hommes, elles savent
La debilidad de los hombres, ellas saben
Que la seule chose qui tourne sur terre
Que la única cosa que gira en la tierra
C'est leurs robes légères
Son sus vestidos ligeros
On en fait beaucoup
Hacemos mucho
Se pencher, tordre son cou
Inclinarse, torcer el cuello
Pour voir l'infortune
Para ver la desgracia
À quoi nos vies se résument
A lo que se resumen nuestras vidas
Pour voir tout l'orgueil
Para ver todo el orgullo
Toutes les guerres avec les deuils
Todas las guerras con los lutos
La mort, la beauté
La muerte, la belleza
Les chansons d'été
Las canciones de verano
Les rêves
Los sueños
Si parfois
Si a veces
Ça les gène et qu'elles veulent pas
Les molesta y no quieren
Qu'on r'garde leurs guibolles
Que miremos sus piernas
Les garçons s'affolent de ça
Los chicos se alborotan por eso
Alors faut qu'ça tombe
Entonces tiene que caer
Les hommes ou bien les palombes
Los hombres o las palomas
Les bières les Khmers rouges
Las cervezas, los Jemeres Rojos
Le moindre chevreuil qui bouge
El menor ciervo que se mueve
Fanfare bleu, blanc rage
Banda azul, blanco furia
Verre de rouge, et vert de rage
Vaso de vino tinto, y verde de rabia
L'honneur des milices
El honor de las milicias
Tu seras un homme, mon fils
Serás un hombre, mi hijo
Elles, pas fières
Ellas, no orgullosas
Sur leurs escabeaux en l'air
En sus taburetes en el aire
Regard implorant
Mirada implorante
Et ne comprenant pas tout
Y no entendiendo todo
Elles, dans l'grave
Ellas, en lo grave
La faiblesse des hommes, elles savent
La debilidad de los hombres, ellas saben
Que la seule chose qui tourne sur cette terre
Que la única cosa que gira en esta tierra
C'est leurs robes légères
Son sus vestidos ligeros
Rétines et pupilles
Retinas y pupilas
Les garçons ont les yeux qui brillent
Los chicos tienen los ojos que brillan
Pour un jeu de dupes
Por un juego de engaños
Voir sous les jupes des filles
Ver debajo de las faldas de las chicas
Et la vie toute entière (toute entière)
Y la vida entera (toda entera)
Absorbés par cette affaire
Absorbidos por este asunto
Par ce jeu de dupes
Por este juego de engaños
Voir sous les jupes des filles
Ver debajo de las faldas de las chicas
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
Rétines et pupilles
Netzhäute und Pupillen
Les garçons ont les yeux qui brillent
Die Jungen haben strahlende Augen
Pour un jeu de dupes
Für ein Täuschungsspiel
Voir sous les jupes des filles
Unter die Röcke der Mädchen zu schauen
Et la vie toute entière
Und das ganze Leben
Absorbés par cette affaire
Von dieser Angelegenheit absorbiert
Par ce jeu de dupes
Von diesem Täuschungsspiel
Voir sous les jupes des filles
Unter die Röcke der Mädchen zu schauen
Elles, très fières
Sie, sehr stolz
Sur leurs escabeaux en l'air
Auf ihren hohen Hockern
Regard méprisant et laissant le vent tout faire
Mit verächtlichem Blick und dem Wind freien Lauf lassend
Elles, dans l'suave
Sie, in der Süße
La faiblesse des hommes, elles savent
Die Schwäche der Männer, sie wissen
Que la seule chose qui tourne sur terre
Dass das Einzige, was sich auf der Erde dreht
C'est leurs robes légères
Ihre leichten Kleider sind
On en fait beaucoup
Wir machen viel daraus
Se pencher, tordre son cou
Sich zu beugen, den Hals zu verdrehen
Pour voir l'infortune
Um das Unglück zu sehen
À quoi nos vies se résument
Worauf sich unser Leben reduziert
Pour voir tout l'orgueil
Um all den Stolz zu sehen
Toutes les guerres avec les deuils
Alle Kriege mit den Trauerfällen
La mort, la beauté
Der Tod, die Schönheit
Les chansons d'été
Die Sommerlieder
Les rêves
Die Träume
Si parfois
Wenn es sie manchmal
Ça les gène et qu'elles veulent pas
Stört und sie nicht wollen
Qu'on r'garde leurs guibolles
Dass wir ihre Beine ansehen
Les garçons s'affolent de ça
Die Jungen sind davon begeistert
Alors faut qu'ça tombe
Dann muss es fallen
Les hommes ou bien les palombes
Die Männer oder die Tauben
Les bières les Khmers rouges
Die Biere, die Roten Khmer
Le moindre chevreuil qui bouge
Das kleinste Reh, das sich bewegt
Fanfare bleu, blanc rage
Blaue, weiße, wütende Fanfare
Verre de rouge, et vert de rage
Ein Glas Rotwein, und grün vor Wut
L'honneur des milices
Die Ehre der Milizen
Tu seras un homme, mon fils
Du wirst ein Mann sein, mein Sohn
Elles, pas fières
Sie, nicht stolz
Sur leurs escabeaux en l'air
Auf ihren hohen Hockern
Regard implorant
Mit flehendem Blick
Et ne comprenant pas tout
Und nicht alles verstehend
Elles, dans l'grave
Sie, in der Schwere
La faiblesse des hommes, elles savent
Die Schwäche der Männer, sie wissen
Que la seule chose qui tourne sur cette terre
Dass das Einzige, was sich auf dieser Erde dreht
C'est leurs robes légères
Ihre leichten Kleider sind
Rétines et pupilles
Netzhäute und Pupillen
Les garçons ont les yeux qui brillent
Die Jungen haben strahlende Augen
Pour un jeu de dupes
Für ein Täuschungsspiel
Voir sous les jupes des filles
Unter die Röcke der Mädchen zu schauen
Et la vie toute entière (toute entière)
Und das ganze Leben (das ganze Leben)
Absorbés par cette affaire
Von dieser Angelegenheit absorbiert
Par ce jeu de dupes
Von diesem Täuschungsspiel
Voir sous les jupes des filles
Unter die Röcke der Mädchen zu schauen
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
Rétines et pupilles
Retine e pupille
Les garçons ont les yeux qui brillent
I ragazzi hanno gli occhi che brillano
Pour un jeu de dupes
Per un gioco di inganni
Voir sous les jupes des filles
Guardare sotto le gonne delle ragazze
Et la vie toute entière
E tutta la vita
Absorbés par cette affaire
Assorbiti da questa faccenda
Par ce jeu de dupes
Da questo gioco di inganni
Voir sous les jupes des filles
Guardare sotto le gonne delle ragazze
Elles, très fières
Loro, molto orgogliose
Sur leurs escabeaux en l'air
Sui loro sgabelli in aria
Regard méprisant et laissant le vent tout faire
Sguardo sprezzante e lasciando fare tutto al vento
Elles, dans l'suave
Loro, nel dolce
La faiblesse des hommes, elles savent
La debolezza degli uomini, lo sanno
Que la seule chose qui tourne sur terre
Che l'unica cosa che gira sulla terra
C'est leurs robes légères
Sono i loro vestiti leggeri
On en fait beaucoup
Ne facciamo molto
Se pencher, tordre son cou
Chinarsi, torcere il collo
Pour voir l'infortune
Per vedere la sfortuna
À quoi nos vies se résument
A cosa si riducono le nostre vite
Pour voir tout l'orgueil
Per vedere tutto l'orgoglio
Toutes les guerres avec les deuils
Tutte le guerre con i lutti
La mort, la beauté
La morte, la bellezza
Les chansons d'été
Le canzoni estive
Les rêves
I sogni
Si parfois
Se a volte
Ça les gène et qu'elles veulent pas
Le infastidisce e non vogliono
Qu'on r'garde leurs guibolles
Che guardiamo le loro gambe
Les garçons s'affolent de ça
I ragazzi si agitano per questo
Alors faut qu'ça tombe
Allora deve cadere
Les hommes ou bien les palombes
Gli uomini o le colombe
Les bières les Khmers rouges
Le birre i Khmer rossi
Le moindre chevreuil qui bouge
Il minimo capriolo che si muove
Fanfare bleu, blanc rage
Fanfara blu, bianco rabbia
Verre de rouge, et vert de rage
Bicchiere di rosso, e verde di rabbia
L'honneur des milices
L'onore delle milizie
Tu seras un homme, mon fils
Sarai un uomo, mio figlio
Elles, pas fières
Loro, non orgogliose
Sur leurs escabeaux en l'air
Sui loro sgabelli in aria
Regard implorant
Sguardo implorante
Et ne comprenant pas tout
E non capendo tutto
Elles, dans l'grave
Loro, nel grave
La faiblesse des hommes, elles savent
La debolezza degli uomini, lo sanno
Que la seule chose qui tourne sur cette terre
Che l'unica cosa che gira su questa terra
C'est leurs robes légères
Sono i loro vestiti leggeri
Rétines et pupilles
Retine e pupille
Les garçons ont les yeux qui brillent
I ragazzi hanno gli occhi che brillano
Pour un jeu de dupes
Per un gioco di inganni
Voir sous les jupes des filles
Guardare sotto le gonne delle ragazze
Et la vie toute entière (toute entière)
E tutta la vita (tutta la vita)
Absorbés par cette affaire
Assorbiti da questa faccenda
Par ce jeu de dupes
Da questo gioco di inganni
Voir sous les jupes des filles
Guardare sotto le gonne delle ragazze
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
Rétines et pupilles
Retina dan pupil
Les garçons ont les yeux qui brillent
Para lelaki memiliki mata yang berkilauan
Pour un jeu de dupes
Untuk permainan penipuan
Voir sous les jupes des filles
Melihat di bawah rok gadis-gadis
Et la vie toute entière
Dan seluruh hidup
Absorbés par cette affaire
Terserap oleh urusan ini
Par ce jeu de dupes
Oleh permainan penipuan ini
Voir sous les jupes des filles
Melihat di bawah rok gadis-gadis
Elles, très fières
Mereka, sangat bangga
Sur leurs escabeaux en l'air
Di atas bangku mereka di udara
Regard méprisant et laissant le vent tout faire
Pandangan meremehkan dan membiarkan angin melakukan segalanya
Elles, dans l'suave
Mereka, dalam kelembutan
La faiblesse des hommes, elles savent
Kekuatan lelaki, mereka tahu
Que la seule chose qui tourne sur terre
Bahwa satu-satunya hal yang berputar di bumi
C'est leurs robes légères
Adalah rok mereka yang ringan
On en fait beaucoup
Kita melakukan banyak hal
Se pencher, tordre son cou
Membungkuk, memutar leher kita
Pour voir l'infortune
Untuk melihat kesialan
À quoi nos vies se résument
Apa yang menjadi ringkasan hidup kita
Pour voir tout l'orgueil
Untuk melihat semua kebanggaan
Toutes les guerres avec les deuils
Semua perang dengan duka
La mort, la beauté
Kematian, keindahan
Les chansons d'été
Lagu-lagu musim panas
Les rêves
Mimpi
Si parfois
Jika kadang-kadang
Ça les gène et qu'elles veulent pas
Itu mengganggu mereka dan mereka tidak mau
Qu'on r'garde leurs guibolles
Kita melihat kaki mereka
Les garçons s'affolent de ça
Para lelaki menjadi gila karena itu
Alors faut qu'ça tombe
Maka harus jatuh
Les hommes ou bien les palombes
Lelaki atau burung merpati
Les bières les Khmers rouges
Bir, Khmer Merah
Le moindre chevreuil qui bouge
Rusa terkecil yang bergerak
Fanfare bleu, blanc rage
Marching band biru, putih, kemarahan
Verre de rouge, et vert de rage
Gelas merah, dan hijau dengan kemarahan
L'honneur des milices
Kehormatan milisi
Tu seras un homme, mon fils
Kamu akan menjadi seorang pria, anakku
Elles, pas fières
Mereka, tidak bangga
Sur leurs escabeaux en l'air
Di atas bangku mereka di udara
Regard implorant
Pandangan memohon
Et ne comprenant pas tout
Dan tidak mengerti semuanya
Elles, dans l'grave
Mereka, dalam keseriusan
La faiblesse des hommes, elles savent
Kekuatan lelaki, mereka tahu
Que la seule chose qui tourne sur cette terre
Bahwa satu-satunya hal yang berputar di bumi ini
C'est leurs robes légères
Adalah rok mereka yang ringan
Rétines et pupilles
Retina dan pupil
Les garçons ont les yeux qui brillent
Para lelaki memiliki mata yang berkilauan
Pour un jeu de dupes
Untuk permainan penipuan
Voir sous les jupes des filles
Melihat di bawah rok gadis-gadis
Et la vie toute entière (toute entière)
Dan seluruh hidup (seluruh hidup)
Absorbés par cette affaire
Terserap oleh urusan ini
Par ce jeu de dupes
Oleh permainan penipuan ini
Voir sous les jupes des filles
Melihat di bawah rok gadis-gadis
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
Rétines et pupilles
เรตินาและลูกตา
Les garçons ont les yeux qui brillent
เด็กผู้ชายมีสายตาที่สว่าง
Pour un jeu de dupes
สำหรับเกมหลอกลวง
Voir sous les jupes des filles
ดูใต้กระโปรงของผู้หญิง
Et la vie toute entière
และชีวิตทั้งหมด
Absorbés par cette affaire
โดยถูกดูดซับโดยเรื่องนี้
Par ce jeu de dupes
โดยเกมหลอกลวง
Voir sous les jupes des filles
ดูใต้กระโปรงของผู้หญิง
Elles, très fières
พวกเธอ มีความภาคภูมิ
Sur leurs escabeaux en l'air
บนบันไดของพวกเธอที่สูง
Regard méprisant et laissant le vent tout faire
มองด้วยสายตาที่ดูถูกและปล่อยให้ลมทำทุกอย่าง
Elles, dans l'suave
พวกเธอ ในความนุ่มนวล
La faiblesse des hommes, elles savent
ความอ่อนแอของผู้ชาย พวกเธอรู้
Que la seule chose qui tourne sur terre
ว่าสิ่งเดียวที่หมุนบนโลกนี้
C'est leurs robes légères
คือชุดเสื้อผ้าที่เบาๆของพวกเธอ
On en fait beaucoup
เราทำมากมาย
Se pencher, tordre son cou
โค้งคอ บิดคอ
Pour voir l'infortune
เพื่อดูความทุกข์
À quoi nos vies se résument
ชีวิตของเราสรุปอยู่ที่ไหน
Pour voir tout l'orgueil
เพื่อดูความหยิ่ง
Toutes les guerres avec les deuils
สงครามทั้งหมดพร้อมกับการสูญเสีย
La mort, la beauté
ความตาย ความงาม
Les chansons d'été
เพลงฤดูร้อน
Les rêves
ความฝัน
Si parfois
ถ้าบางครั้ง
Ça les gène et qu'elles veulent pas
มันทำให้พวกเธอรู้สึกไม่สบายและพวกเธอไม่ต้องการ
Qu'on r'garde leurs guibolles
ให้เรามองขาของพวกเธอ
Les garçons s'affolent de ça
เด็กผู้ชายตื่นเต้นเรื่องนี้
Alors faut qu'ça tombe
ดังนจึงต้องมีการล่มสลาย
Les hommes ou bien les palombes
ผู้ชายหรือนกพิราบ
Les bières les Khmers rouges
เบียร์ คนเมอร์สีแดง
Le moindre chevreuil qui bouge
กวางที่เคลื่อนไหวเล็กน้อย
Fanfare bleu, blanc rage
แฟนแฟร์สีน้ำเงิน, สีขาว, ความโกรธ
Verre de rouge, et vert de rage
แก้วไวน์สีแดง, และความโกรธสีเขียว
L'honneur des milices
เกียรติยศของกองกำลังรักษาความสงบ
Tu seras un homme, mon fils
คุณจะเป็นผู้ชาย, ลูกชายของฉัน
Elles, pas fières
พวกเธอ ไม่ภูมิใจ
Sur leurs escabeaux en l'air
บนบันไดของพวกเธอที่สูง
Regard implorant
มองด้วยสายตาที่ขอร้อง
Et ne comprenant pas tout
และไม่เข้าใจทุกอย่าง
Elles, dans l'grave
พวกเธอ ในความหนักแน่น
La faiblesse des hommes, elles savent
ความอ่อนแอของผู้ชาย พวกเธอรู้
Que la seule chose qui tourne sur cette terre
ว่าสิ่งเดียวที่หมุนบนโลกนี้
C'est leurs robes légères
คือชุดเสื้อผ้าที่เบาๆของพวกเธอ
Rétines et pupilles
เรตินาและลูกตา
Les garçons ont les yeux qui brillent
เด็กผู้ชายมีสายตาที่สว่าง
Pour un jeu de dupes
สำหรับเกมหลอกลวง
Voir sous les jupes des filles
ดูใต้กระโปรงของผู้หญิง
Et la vie toute entière (toute entière)
และชีวิตทั้งหมด (ทั้งหมด)
Absorbés par cette affaire
โดยถูกดูดซับโดยเรื่องนี้
Par ce jeu de dupes
โดยเกมหลอกลวง
Voir sous les jupes des filles
ดูใต้กระโปรงของผู้หญิง
La, la, la, la
ลา, ลา, ลา, ลา
La, la, la, la
ลา, ลา, ลา, ลา
Rétines et pupilles
视网膜和瞳孔
Les garçons ont les yeux qui brillent
男孩们的眼睛闪闪发光
Pour un jeu de dupes
为了一场欺骗的游戏
Voir sous les jupes des filles
偷看女孩们的裙子下面
Et la vie toute entière
整个生活
Absorbés par cette affaire
被这件事吸引
Par ce jeu de dupes
被这场欺骗的游戏
Voir sous les jupes des filles
偷看女孩们的裙子下面
Elles, très fières
她们,非常骄傲
Sur leurs escabeaux en l'air
在她们的高脚凳上
Regard méprisant et laissant le vent tout faire
鄙视的眼神,任由风做主
Elles, dans l'suave
她们,在甜蜜中
La faiblesse des hommes, elles savent
知道男人的弱点
Que la seule chose qui tourne sur terre
唯一在地球上转动的东西
C'est leurs robes légères
就是她们轻盈的裙子
On en fait beaucoup
我们做了很多
Se pencher, tordre son cou
弯腰,扭动脖子
Pour voir l'infortune
看到不幸
À quoi nos vies se résument
我们的生活就是这样
Pour voir tout l'orgueil
看到所有的骄傲
Toutes les guerres avec les deuils
所有的战争和悲痛
La mort, la beauté
死亡,美丽
Les chansons d'été
夏天的歌曲
Les rêves
梦想
Si parfois
如果有时
Ça les gène et qu'elles veulent pas
她们觉得不舒服,不想
Qu'on r'garde leurs guibolles
让我们看她们的腿
Les garçons s'affolent de ça
男孩们对此感到恐慌
Alors faut qu'ça tombe
那么就必须倒下
Les hommes ou bien les palombes
男人或者鸽子
Les bières les Khmers rouges
啤酒,红色高棉
Le moindre chevreuil qui bouge
任何动的鹿
Fanfare bleu, blanc rage
蓝色,白色的愤怒
Verre de rouge, et vert de rage
红酒,绿色的愤怒
L'honneur des milices
民兵的荣誉
Tu seras un homme, mon fils
你将成为一个男人,我的儿子
Elles, pas fières
她们,不骄傲
Sur leurs escabeaux en l'air
在她们的高脚凳上
Regard implorant
乞求的眼神
Et ne comprenant pas tout
并不理解所有的事情
Elles, dans l'grave
她们,在严肃中
La faiblesse des hommes, elles savent
知道男人的弱点
Que la seule chose qui tourne sur cette terre
唯一在这个地球上转动的东西
C'est leurs robes légères
就是她们轻盈的裙子
Rétines et pupilles
视网膜和瞳孔
Les garçons ont les yeux qui brillent
男孩们的眼睛闪闪发光
Pour un jeu de dupes
为了一场欺骗的游戏
Voir sous les jupes des filles
偷看女孩们的裙子下面
Et la vie toute entière (toute entière)
整个生活(整个生活)
Absorbés par cette affaire
被这件事吸引
Par ce jeu de dupes
被这场欺骗的游戏
Voir sous les jupes des filles
偷看女孩们的裙子下面
La, la, la, la
啦,啦,啦,啦
La, la, la, la
啦,啦,啦,啦

Curiosités sur la chanson Sous les jupes des filles de Alain Souchon

Sur quels albums la chanson “Sous les jupes des filles” a-t-elle été lancée par Alain Souchon?
Alain Souchon a lancé la chanson sur les albums “C'est Déjà Ça” en 1993, “Collection 1984-2001” en 2001, “J'veux du Live” en 2002, “100 Chansons” en 2007, “Best Of 3 CD” en 2009, et “Alain Souchon Est Chanteur” en 2010.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alain Souchon

Autres artistes de French mainstream pop