Alan Olav Walker, Anders Froen, Fredrik Borch Olsen, Gunnar Greve, Marcus Arnbekk, Markus Sepehrmanesh, Roland Spreckly, Sorana Pacurar
Paris to L.A., then Texas
Left a little trail of exes
I'll be on a plane by breakfast
Au revoir, thanks a lot
Scratch another of my checklist
One more time and not my necklace
Jealous judge me, I'm the bad sheep
Donner ça, what you got?
Here tonight, gone by day
I live my life like a runaway
You can try, maybe wanna stay
Catch me if you can, I'm a runaway
I'm a runaway
I'm a runaway
Country boys with real good manners
Hustlers from Louisiana
Oh, go crying to their mamas
When I leave, ç'est la vie
Here tonight, gone by day
I live my life like a runaway
You can try, maybe wanna stay
Catch me if you can, I'm a runaway
I'm a runaway
I'm a runaway
Do you wanna play a game?
Wanna play a game?
Do you wanna play a game? (Do you)
Gotta catch me if you can
Catch me if you can
Gotta catch me if you can (oh, oh)
Here tonight, gone by day
I live my life like a runaway
You can try, maybe wanna stay
Catch me if you can, I'm a runaway
I'm a runaway
I'm a runaway
Catch me if you can, I'm a runaway
Paris to L.A., then Texas
Paris à L.A., puis Texas
Left a little trail of exes
J'ai laissé un petit sentier d'ex
I'll be on a plane by breakfast
Je serai dans un avion au petit déjeuner
Au revoir, thanks a lot
Au revoir, merci beaucoup
Scratch another of my checklist
Rayez un autre de ma liste
One more time and not my necklace
Encore une fois et pas mon collier
Jealous judge me, I'm the bad sheep
Jaloux me jugent, je suis le mouton noir
Donner ça, what you got?
Donner ça, qu'est-ce que tu as?
Here tonight, gone by day
Ici ce soir, parti le jour
I live my life like a runaway
Je vis ma vie comme une fugitive
You can try, maybe wanna stay
Tu peux essayer, peut-être vouloir rester
Catch me if you can, I'm a runaway
Attrape-moi si tu peux, je suis une fugitive
I'm a runaway
Je suis une fugitive
I'm a runaway
Je suis une fugitive
Country boys with real good manners
Des garçons de campagne avec de très bonnes manières
Hustlers from Louisiana
Arnaqueurs de Louisiane
Oh, go crying to their mamas
Oh, vont pleurer à leurs mamans
When I leave, ç'est la vie
Quand je pars, c'est la vie
Here tonight, gone by day
Ici ce soir, parti le jour
I live my life like a runaway
Je vis ma vie comme une fugitive
You can try, maybe wanna stay
Tu peux essayer, peut-être vouloir rester
Catch me if you can, I'm a runaway
Attrape-moi si tu peux, je suis une fugitive
I'm a runaway
Je suis une fugitive
I'm a runaway
Je suis une fugitive
Do you wanna play a game?
Veux-tu jouer à un jeu?
Wanna play a game?
Veux-tu jouer à un jeu?
Do you wanna play a game? (Do you)
Veux-tu jouer à un jeu? (Le veux-tu)
Gotta catch me if you can
Tu dois m'attraper si tu peux
Catch me if you can
Attrape-moi si tu peux
Gotta catch me if you can (oh, oh)
Tu dois m'attraper si tu peux (oh, oh)
Here tonight, gone by day
Ici ce soir, parti le jour
I live my life like a runaway
Je vis ma vie comme une fugitive
You can try, maybe wanna stay
Tu peux essayer, peut-être vouloir rester
Catch me if you can, I'm a runaway
Attrape-moi si tu peux, je suis une fugitive
I'm a runaway
Je suis une fugitive
I'm a runaway
Je suis une fugitive
Catch me if you can, I'm a runaway
Attrape-moi si tu peux, je suis une fugitive
Paris to L.A., then Texas
Paris para L.A., depois Texas
Left a little trail of exes
Deixei um pequeno rastro de ex-namorados
I'll be on a plane by breakfast
Estarei em um avião antes do café da manhã
Au revoir, thanks a lot
Au revoir, muito obrigada
Scratch another of my checklist
Risque mais um da minha lista
One more time and not my necklace
Mais uma vez e não o meu colar
Jealous judge me, I'm the bad sheep
Ciumentos me julgam, eu sou a ovelha negra
Donner ça, what you got?
Donner ça, o que você tem?
Here tonight, gone by day
Aqui esta noite, desaparecida ao amanhecer
I live my life like a runaway
Eu vivo minha vida como uma fugitiva
You can try, maybe wanna stay
Você pode tentar, talvez queira ficar
Catch me if you can, I'm a runaway
Me pegue se puder, eu sou uma fugitiva
I'm a runaway
Eu sou uma fugitiva
I'm a runaway
Eu sou uma fugitiva
Country boys with real good manners
Garotos do campo com boas maneiras
Hustlers from Louisiana
Trapaceiros da Louisiana
Oh, go crying to their mamas
Oh, vão chorar para suas mães
When I leave, ç'est la vie
Quando eu sair, c'est la vie
Here tonight, gone by day
Aqui esta noite, desaparecida ao amanhecer
I live my life like a runaway
Eu vivo minha vida como uma fugitiva
You can try, maybe wanna stay
Você pode tentar, talvez queira ficar
Catch me if you can, I'm a runaway
Me pegue se puder, eu sou uma fugitiva
I'm a runaway
Eu sou uma fugitiva
I'm a runaway
Eu sou uma fugitiva
Do you wanna play a game?
Você quer jogar um jogo?
Wanna play a game?
Quer jogar um jogo?
Do you wanna play a game? (Do you)
Você quer jogar um jogo? (Você)
Gotta catch me if you can
Tem que me pegar se puder
Catch me if you can
Me pegue se puder
Gotta catch me if you can (oh, oh)
Tem que me pegar se puder (oh, oh)
Here tonight, gone by day
Aqui esta noite, desaparecida ao amanhecer
I live my life like a runaway
Eu vivo minha vida como uma fugitiva
You can try, maybe wanna stay
Você pode tentar, talvez queira ficar
Catch me if you can, I'm a runaway
Me pegue se puder, eu sou uma fugitiva
I'm a runaway
Eu sou uma fugitiva
I'm a runaway
Eu sou uma fugitiva
Catch me if you can, I'm a runaway
Me pegue se puder, eu sou uma fugitiva
Paris to L.A., then Texas
De París a L.A., luego Texas
Left a little trail of exes
Dejé un pequeño rastro de exnovios
I'll be on a plane by breakfast
Estaré en un avión para el desayuno
Au revoir, thanks a lot
Au revoir, muchas gracias
Scratch another of my checklist
Tacha otro de mi lista de pendientes
One more time and not my necklace
Una vez más y no mi collar
Jealous judge me, I'm the bad sheep
Celosos me juzgan, soy la oveja negra
Donner ça, what you got?
Donner ça, ¿qué tienes?
Here tonight, gone by day
Aquí esta noche, desaparecido al día siguiente
I live my life like a runaway
Vivo mi vida como un fugitivo
You can try, maybe wanna stay
Puedes intentarlo, tal vez quieras quedarte
Catch me if you can, I'm a runaway
Atrápame si puedes, soy un fugitivo
I'm a runaway
Soy un fugitivo
I'm a runaway
Soy un fugitivo
Country boys with real good manners
Chicos del campo con muy buenos modales
Hustlers from Louisiana
Estafadores de Louisiana
Oh, go crying to their mamas
Oh, van llorando a sus mamás
When I leave, ç'est la vie
Cuando me voy, c'est la vie
Here tonight, gone by day
Aquí esta noche, desaparecido al día siguiente
I live my life like a runaway
Vivo mi vida como un fugitivo
You can try, maybe wanna stay
Puedes intentarlo, tal vez quieras quedarte
Catch me if you can, I'm a runaway
Atrápame si puedes, soy un fugitivo
I'm a runaway
Soy un fugitivo
I'm a runaway
Soy un fugitivo
Do you wanna play a game?
¿Quieres jugar un juego?
Wanna play a game?
¿Quieres jugar un juego?
Do you wanna play a game? (Do you)
¿Quieres jugar un juego? (¿Lo haces?)
Gotta catch me if you can
Tienes que atraparme si puedes
Catch me if you can
Atrápame si puedes
Gotta catch me if you can (oh, oh)
Tienes que atraparme si puedes (oh, oh)
Here tonight, gone by day
Aquí esta noche, desaparecido al día siguiente
I live my life like a runaway
Vivo mi vida como un fugitivo
You can try, maybe wanna stay
Puedes intentarlo, tal vez quieras quedarte
Catch me if you can, I'm a runaway
Atrápame si puedes, soy un fugitivo
I'm a runaway
Soy un fugitivo
I'm a runaway
Soy un fugitivo
Catch me if you can, I'm a runaway
Atrápame si puedes, soy un fugitivo
Paris to L.A., then Texas
Paris nach L.A., dann Texas
Left a little trail of exes
Hinterließ eine kleine Spur von Exen
I'll be on a plane by breakfast
Ich werde bis zum Frühstück im Flugzeug sein
Au revoir, thanks a lot
Au revoir, vielen Dank
Scratch another of my checklist
Kratze einen weiteren von meiner Checkliste
One more time and not my necklace
Noch einmal und nicht meine Halskette
Jealous judge me, I'm the bad sheep
Eifersüchtige beurteilen mich, ich bin das schwarze Schaf
Donner ça, what you got?
Donner ça, was hast du?
Here tonight, gone by day
Hier heute Nacht, weg bei Tag
I live my life like a runaway
Ich lebe mein Leben wie ein Ausreißer
You can try, maybe wanna stay
Du kannst es versuchen, vielleicht bleiben wollen
Catch me if you can, I'm a runaway
Fang mich, wenn du kannst, ich bin ein Ausreißer
I'm a runaway
Ich bin ein Ausreißer
I'm a runaway
Ich bin ein Ausreißer
Country boys with real good manners
Landjungs mit wirklich guten Manieren
Hustlers from Louisiana
Schwindler aus Louisiana
Oh, go crying to their mamas
Oh, gehen weinend zu ihren Müttern
When I leave, ç'est la vie
Wenn ich gehe, c'est la vie
Here tonight, gone by day
Hier heute Nacht, weg bei Tag
I live my life like a runaway
Ich lebe mein Leben wie ein Ausreißer
You can try, maybe wanna stay
Du kannst es versuchen, vielleicht bleiben wollen
Catch me if you can, I'm a runaway
Fang mich, wenn du kannst, ich bin ein Ausreißer
I'm a runaway
Ich bin ein Ausreißer
I'm a runaway
Ich bin ein Ausreißer
Do you wanna play a game?
Willst du ein Spiel spielen?
Wanna play a game?
Willst du ein Spiel spielen?
Do you wanna play a game? (Do you)
Willst du ein Spiel spielen? (Willst du)
Gotta catch me if you can
Du musst mich fangen, wenn du kannst
Catch me if you can
Fang mich, wenn du kannst
Gotta catch me if you can (oh, oh)
Du musst mich fangen, wenn du kannst (oh, oh)
Here tonight, gone by day
Hier heute Nacht, weg bei Tag
I live my life like a runaway
Ich lebe mein Leben wie ein Ausreißer
You can try, maybe wanna stay
Du kannst es versuchen, vielleicht bleiben wollen
Catch me if you can, I'm a runaway
Fang mich, wenn du kannst, ich bin ein Ausreißer
I'm a runaway
Ich bin ein Ausreißer
I'm a runaway
Ich bin ein Ausreißer
Catch me if you can, I'm a runaway
Fang mich, wenn du kannst, ich bin ein Ausreißer
Paris to L.A., then Texas
Da Parigi a L.A., poi Texas
Left a little trail of exes
Ho lasciato un piccolo sentiero di ex
I'll be on a plane by breakfast
Sarò su un aereo per colazione
Au revoir, thanks a lot
Au revoir, grazie mille
Scratch another of my checklist
Graffia un altro della mia lista
One more time and not my necklace
Ancora una volta e non la mia collana
Jealous judge me, I'm the bad sheep
Gelosi mi giudicano, sono la pecora nera
Donner ça, what you got?
Donner ça, cosa hai?
Here tonight, gone by day
Qui stasera, sparito di giorno
I live my life like a runaway
Vivo la mia vita come una fuggitiva
You can try, maybe wanna stay
Puoi provare, forse vuoi restare
Catch me if you can, I'm a runaway
Prendimi se puoi, sono una fuggitiva
I'm a runaway
Sono una fuggitiva
I'm a runaway
Sono una fuggitiva
Country boys with real good manners
Ragazzi di campagna con buone maniere
Hustlers from Louisiana
Truffatori dalla Louisiana
Oh, go crying to their mamas
Oh, vanno a piangere dalle loro mamme
When I leave, ç'est la vie
Quando me ne vado, c'est la vie
Here tonight, gone by day
Qui stasera, sparito di giorno
I live my life like a runaway
Vivo la mia vita come una fuggitiva
You can try, maybe wanna stay
Puoi provare, forse vuoi restare
Catch me if you can, I'm a runaway
Prendimi se puoi, sono una fuggitiva
I'm a runaway
Sono una fuggitiva
I'm a runaway
Sono una fuggitiva
Do you wanna play a game?
Vuoi giocare a un gioco?
Wanna play a game?
Vuoi giocare a un gioco?
Do you wanna play a game? (Do you)
Vuoi giocare a un gioco? (Vuoi)
Gotta catch me if you can
Devi prendermi se puoi
Catch me if you can
Prendimi se puoi
Gotta catch me if you can (oh, oh)
Devi prendermi se puoi (oh, oh)
Here tonight, gone by day
Qui stasera, sparito di giorno
I live my life like a runaway
Vivo la mia vita come una fuggitiva
You can try, maybe wanna stay
Puoi provare, forse vuoi restare
Catch me if you can, I'm a runaway
Prendimi se puoi, sono una fuggitiva
I'm a runaway
Sono una fuggitiva
I'm a runaway
Sono una fuggitiva
Catch me if you can, I'm a runaway
Prendimi se puoi, sono una fuggitiva