OK

Alan Walker, Anton Rundberg, Fredrik Borch Olsen, Gunnar Greve, Jesper Borgen, Julia Karlsson, Lara Andersson, Marcus Arnbekk, Mats Lie Skaare, Oeyvind Sauvik

Paroles Traduction

It's so uncomfortable at times
Finding it so hard to say I'm broken (yeah, uh, yeah, again)
The things we never talk about
I'm a bit afraid to let you know it

When I told you it was fine
It was just another lie
Just like boys don't cry

Lost in the threads of a little spider webs
Got me hiding in a corner, trying not to call her
This is how the heart breaks, just like you said
A fairy tale from hell, thanks to everything you told me
Even though I'm lonely, I'ma
I'ma be ok

When I told you it was fine
It was just another lie
Saying boys don't cry

Lost in the threads of a little spider webs
Got me hiding in a corner, trying not to call her
This is how the heart breaks, just like you said
A fairy tale from hell, thanks to everything you told me
Even though I'm lonely, I'ma
I'ma be ok

(I'ma, I'ma)
(I'ma, I'ma)
(I'ma be ok)

(I'ma, I'ma)
(I'ma, I'ma)
(I'ma be ok)

It's so uncomfortable at times
C'est tellement inconfortable parfois
Finding it so hard to say I'm broken (yeah, uh, yeah, again)
Trouver si difficile de dire que je suis brisé (ouais, uh, ouais, encore)
The things we never talk about
Les choses dont nous ne parlons jamais
I'm a bit afraid to let you know it
J'ai un peu peur de te le faire savoir
When I told you it was fine
Quand je t'ai dit que c'était bien
It was just another lie
C'était juste un autre mensonge
Just like boys don't cry
Tout comme les garçons ne pleurent pas
Lost in the threads of a little spider webs
Perdu dans les fils d'une petite toile d'araignée
Got me hiding in a corner, trying not to call her
Ça me fait me cacher dans un coin, essayant de ne pas l'appeler
This is how the heart breaks, just like you said
C'est ainsi que le cœur se brise, tout comme tu l'as dit
A fairy tale from hell, thanks to everything you told me
Un conte de fées de l'enfer, grâce à tout ce que tu m'as dit
Even though I'm lonely, I'ma
Même si je suis seul, je vais
I'ma be ok
Je vais être ok
When I told you it was fine
Quand je t'ai dit que c'était bien
It was just another lie
C'était juste un autre mensonge
Saying boys don't cry
Disant que les garçons ne pleurent pas
Lost in the threads of a little spider webs
Perdu dans les fils d'une petite toile d'araignée
Got me hiding in a corner, trying not to call her
Ça me fait me cacher dans un coin, essayant de ne pas l'appeler
This is how the heart breaks, just like you said
C'est ainsi que le cœur se brise, tout comme tu l'as dit
A fairy tale from hell, thanks to everything you told me
Un conte de fées de l'enfer, grâce à tout ce que tu m'as dit
Even though I'm lonely, I'ma
Même si je suis seul, je vais
I'ma be ok
Je vais être ok
(I'ma, I'ma)
(Je vais, je vais)
(I'ma, I'ma)
(Je vais, je vais)
(I'ma be ok)
(Je vais être ok)
(I'ma, I'ma)
(Je vais, je vais)
(I'ma, I'ma)
(Je vais, je vais)
(I'ma be ok)
(Je vais être ok)
It's so uncomfortable at times
É tão desconfortável às vezes
Finding it so hard to say I'm broken (yeah, uh, yeah, again)
Achar tão difícil dizer que estou quebrado (sim, uh, sim, de novo)
The things we never talk about
As coisas que nunca falamos
I'm a bit afraid to let you know it
Tenho um pouco de medo de te deixar saber
When I told you it was fine
Quando eu te disse que estava tudo bem
It was just another lie
Foi apenas mais uma mentira
Just like boys don't cry
Assim como os meninos não choram
Lost in the threads of a little spider webs
Perdido nas teias de uma pequena aranha
Got me hiding in a corner, trying not to call her
Me escondendo em um canto, tentando não ligar para ela
This is how the heart breaks, just like you said
É assim que o coração se quebra, assim como você disse
A fairy tale from hell, thanks to everything you told me
Um conto de fadas do inferno, graças a tudo que você me disse
Even though I'm lonely, I'ma
Mesmo que eu esteja sozinho, eu vou
I'ma be ok
Eu vou ficar bem
When I told you it was fine
Quando eu te disse que estava tudo bem
It was just another lie
Foi apenas mais uma mentira
Saying boys don't cry
Dizendo que os meninos não choram
Lost in the threads of a little spider webs
Perdido nas teias de uma pequena aranha
Got me hiding in a corner, trying not to call her
Me escondendo em um canto, tentando não ligar para ela
This is how the heart breaks, just like you said
É assim que o coração se quebra, assim como você disse
A fairy tale from hell, thanks to everything you told me
Um conto de fadas do inferno, graças a tudo que você me disse
Even though I'm lonely, I'ma
Mesmo que eu esteja sozinho, eu vou
I'ma be ok
Eu vou ficar bem
(I'ma, I'ma)
(Eu vou, eu vou)
(I'ma, I'ma)
(Eu vou, eu vou)
(I'ma be ok)
(Eu vou ficar bem)
(I'ma, I'ma)
(Eu vou, eu vou)
(I'ma, I'ma)
(Eu vou, eu vou)
(I'ma be ok)
(Eu vou ficar bem)
It's so uncomfortable at times
Es tan incómodo a veces
Finding it so hard to say I'm broken (yeah, uh, yeah, again)
Encontrándolo tan difícil decir que estoy roto (sí, uh, sí, de nuevo)
The things we never talk about
Las cosas de las que nunca hablamos
I'm a bit afraid to let you know it
Tengo un poco de miedo de hacértelo saber
When I told you it was fine
Cuando te dije que estaba bien
It was just another lie
Fue solo otra mentira
Just like boys don't cry
Justo como los chicos no lloran
Lost in the threads of a little spider webs
Perdido en los hilos de pequeñas telarañas
Got me hiding in a corner, trying not to call her
Me tiene escondido en un rincón, tratando de no llamarla
This is how the heart breaks, just like you said
Así es como se rompe el corazón, justo como dijiste
A fairy tale from hell, thanks to everything you told me
Un cuento de hadas del infierno, gracias a todo lo que me dijiste
Even though I'm lonely, I'ma
Aunque estoy solo, voy a
I'ma be ok
Voy a estar bien
When I told you it was fine
Cuando te dije que estaba bien
It was just another lie
Fue solo otra mentira
Saying boys don't cry
Diciendo que los chicos no lloran
Lost in the threads of a little spider webs
Perdido en los hilos de pequeñas telarañas
Got me hiding in a corner, trying not to call her
Me tiene escondido en un rincón, tratando de no llamarla
This is how the heart breaks, just like you said
Así es como se rompe el corazón, justo como dijiste
A fairy tale from hell, thanks to everything you told me
Un cuento de hadas del infierno, gracias a todo lo que me dijiste
Even though I'm lonely, I'ma
Aunque estoy solo, voy a
I'ma be ok
Voy a estar bien
(I'ma, I'ma)
(Voy a, voy a)
(I'ma, I'ma)
(Voy a, voy a)
(I'ma be ok)
(Voy a estar bien)
(I'ma, I'ma)
(Voy a, voy a)
(I'ma, I'ma)
(Voy a, voy a)
(I'ma be ok)
(Voy a estar bien)
It's so uncomfortable at times
Es ist manchmal so unangenehm
Finding it so hard to say I'm broken (yeah, uh, yeah, again)
Es fällt mir so schwer zu sagen, dass ich gebrochen bin (ja, uh, ja, wieder)
The things we never talk about
Die Dinge, über die wir nie sprechen
I'm a bit afraid to let you know it
Ich habe ein bisschen Angst, es dir zu sagen
When I told you it was fine
Als ich dir sagte, es sei in Ordnung
It was just another lie
War es nur eine weitere Lüge
Just like boys don't cry
Genau wie Jungs nicht weinen
Lost in the threads of a little spider webs
Verloren in den Fäden kleiner Spinnennetze
Got me hiding in a corner, trying not to call her
Habe mich in einer Ecke versteckt, versuche sie nicht anzurufen
This is how the heart breaks, just like you said
So bricht das Herz, genau wie du gesagt hast
A fairy tale from hell, thanks to everything you told me
Ein Märchen aus der Hölle, dank allem, was du mir erzählt hast
Even though I'm lonely, I'ma
Obwohl ich einsam bin, werde ich
I'ma be ok
Ich werde in Ordnung sein
When I told you it was fine
Als ich dir sagte, es sei in Ordnung
It was just another lie
War es nur eine weitere Lüge
Saying boys don't cry
Sagend, Jungs weinen nicht
Lost in the threads of a little spider webs
Verloren in den Fäden kleiner Spinnennetze
Got me hiding in a corner, trying not to call her
Habe mich in einer Ecke versteckt, versuche sie nicht anzurufen
This is how the heart breaks, just like you said
So bricht das Herz, genau wie du gesagt hast
A fairy tale from hell, thanks to everything you told me
Ein Märchen aus der Hölle, dank allem, was du mir erzählt hast
Even though I'm lonely, I'ma
Obwohl ich einsam bin, werde ich
I'ma be ok
Ich werde in Ordnung sein
(I'ma, I'ma)
(Ich werde, ich werde)
(I'ma, I'ma)
(Ich werde, ich werde)
(I'ma be ok)
(Ich werde in Ordnung sein)
(I'ma, I'ma)
(Ich werde, ich werde)
(I'ma, I'ma)
(Ich werde, ich werde)
(I'ma be ok)
(Ich werde in Ordnung sein)
It's so uncomfortable at times
È così scomodo a volte
Finding it so hard to say I'm broken (yeah, uh, yeah, again)
Trovo così difficile dire che sono distrutto (sì, uh, sì, di nuovo)
The things we never talk about
Le cose di cui non parliamo mai
I'm a bit afraid to let you know it
Ho un po' paura di farti sapere
When I told you it was fine
Quando ti ho detto che andava bene
It was just another lie
Era solo un'altra bugia
Just like boys don't cry
Proprio come i ragazzi non piangono
Lost in the threads of a little spider webs
Perso nei fili di piccole ragnatele
Got me hiding in a corner, trying not to call her
Mi ha fatto nascondere in un angolo, cercando di non chiamarla
This is how the heart breaks, just like you said
Così si rompe il cuore, proprio come hai detto
A fairy tale from hell, thanks to everything you told me
Una favola dall'inferno, grazie a tutto quello che mi hai detto
Even though I'm lonely, I'ma
Anche se sono solo, io
I'ma be ok
Sto per stare bene
When I told you it was fine
Quando ti ho detto che andava bene
It was just another lie
Era solo un'altra bugia
Saying boys don't cry
Dicendo che i ragazzi non piangono
Lost in the threads of a little spider webs
Perso nei fili di piccole ragnatele
Got me hiding in a corner, trying not to call her
Mi ha fatto nascondere in un angolo, cercando di non chiamarla
This is how the heart breaks, just like you said
Così si rompe il cuore, proprio come hai detto
A fairy tale from hell, thanks to everything you told me
Una favola dall'inferno, grazie a tutto quello che mi hai detto
Even though I'm lonely, I'ma
Anche se sono solo, io
I'ma be ok
Sto per stare bene
(I'ma, I'ma)
(Sto per, sto per)
(I'ma, I'ma)
(Sto per, sto per)
(I'ma be ok)
(Sto per stare bene)
(I'ma, I'ma)
(Sto per, sto per)
(I'ma, I'ma)
(Sto per, sto per)
(I'ma be ok)
(Sto per stare bene)

Curiosités sur la chanson OK de Alan Walker

Quand la chanson “OK” a-t-elle été lancée par Alan Walker?
La chanson OK a été lancée en 2021, sur l’album “World of Walker”.
Qui a composé la chanson “OK” de Alan Walker?
La chanson “OK” de Alan Walker a été composée par Alan Walker, Anton Rundberg, Fredrik Borch Olsen, Gunnar Greve, Jesper Borgen, Julia Karlsson, Lara Andersson, Marcus Arnbekk, Mats Lie Skaare, Oeyvind Sauvik.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alan Walker

Autres artistes de Electronica