La Mitad Que Me Faltaba

Manuel Flores Monterrosas

Paroles Traduction

Tú eres como el agua que bebe de la montaña
Tú eres esa lluvia con la que se baña el alma

Eres una estrella por la madrugada, eres luz que llena
Todas mis mañanas
Tú tienes en los ojos un lenguaje sin palabras
Tú llevas en los labios agua dulce azucarada

Tienes la belleza que jamás mirara
Eres una reina eres una dama
Tienes en los brazos el calor que yo
Buscaba sabes comprenderme como yo necesitaba

Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
La mitad que me faltaba
Tú dejas a tu paso la mejor
De las fragancias, tú entras en mis sueños cuando
Se te da la gana

Me gusta tu cuerpo me gusta tu cara, y me gusta el ritmo
Que lleva tu falda

Tienes en los brazos el calor que yo buscaba
Sabes comprenderme como yo necesitaba
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
La mitad que me faltaba
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
La mitad que me faltaba

Tú eres como el agua que bebe de la montaña
Tu es comme l'eau que l'on boit de la montagne
Tú eres esa lluvia con la que se baña el alma
Tu es cette pluie avec laquelle l'âme se baigne
Eres una estrella por la madrugada, eres luz que llena
Tu es une étoile à l'aube, tu es la lumière qui remplit
Todas mis mañanas
Toutes mes matinées
Tú tienes en los ojos un lenguaje sin palabras
Tu as dans les yeux un langage sans mots
Tú llevas en los labios agua dulce azucarada
Tu portes sur les lèvres de l'eau douce sucrée
Tienes la belleza que jamás mirara
Tu as la beauté que je n'ai jamais regardée
Eres una reina eres una dama
Tu es une reine, tu es une dame
Tienes en los brazos el calor que yo
Tu as dans les bras la chaleur que je
Buscaba sabes comprenderme como yo necesitaba
Cherchais, tu sais me comprendre comme j'en avais besoin
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Tu as la tendresse que je ne trouvais pas, tu es simplement
La mitad que me faltaba
La moitié qui me manquait
Tú dejas a tu paso la mejor
Tu laisses sur ton passage le meilleur
De las fragancias, tú entras en mis sueños cuando
Des parfums, tu entres dans mes rêves quand
Se te da la gana
Tu en as envie
Me gusta tu cuerpo me gusta tu cara, y me gusta el ritmo
J'aime ton corps, j'aime ton visage, et j'aime le rythme
Que lleva tu falda
Que porte ta jupe
Tienes en los brazos el calor que yo buscaba
Tu as dans les bras la chaleur que je cherchais
Sabes comprenderme como yo necesitaba
Tu sais me comprendre comme j'en avais besoin
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Tu as la tendresse que je ne trouvais pas, tu es simplement
La mitad que me faltaba
La moitié qui me manquait
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Tu as la tendresse que je ne trouvais pas, tu es simplement
La mitad que me faltaba
La moitié qui me manquait
Tú eres como el agua que bebe de la montaña
Tu és como a água que bebe da montanha
Tú eres esa lluvia con la que se baña el alma
Tu és aquela chuva com a qual a alma se banha
Eres una estrella por la madrugada, eres luz que llena
És uma estrela pela madrugada, és luz que preenche
Todas mis mañanas
Todas as minhas manhãs
Tú tienes en los ojos un lenguaje sin palabras
Tu tens nos olhos uma linguagem sem palavras
Tú llevas en los labios agua dulce azucarada
Tu levas nos lábios água doce açucarada
Tienes la belleza que jamás mirara
Tens a beleza que jamais olharia
Eres una reina eres una dama
És uma rainha, és uma dama
Tienes en los brazos el calor que yo
Tens nos braços o calor que eu
Buscaba sabes comprenderme como yo necesitaba
Procurava, sabes compreender-me como eu precisava
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Tens a ternura que eu não encontrava, és simplesmente
La mitad que me faltaba
A metade que me faltava
Tú dejas a tu paso la mejor
Tu deixas ao teu passo a melhor
De las fragancias, tú entras en mis sueños cuando
Das fragrâncias, tu entras nos meus sonhos quando
Se te da la gana
Te apetece
Me gusta tu cuerpo me gusta tu cara, y me gusta el ritmo
Gosto do teu corpo, gosto do teu rosto, e gosto do ritmo
Que lleva tu falda
Que a tua saia leva
Tienes en los brazos el calor que yo buscaba
Tens nos braços o calor que eu procurava
Sabes comprenderme como yo necesitaba
Sabes compreender-me como eu precisava
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Tens a ternura que eu não encontrava, és simplesmente
La mitad que me faltaba
A metade que me faltava
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Tens a ternura que eu não encontrava, és simplesmente
La mitad que me faltaba
A metade que me faltava
Tú eres como el agua que bebe de la montaña
You are like the water that drinks from the mountain
Tú eres esa lluvia con la que se baña el alma
You are that rain with which the soul bathes
Eres una estrella por la madrugada, eres luz que llena
You are a star in the early morning, you are light that fills
Todas mis mañanas
All my mornings
Tú tienes en los ojos un lenguaje sin palabras
You have in your eyes a language without words
Tú llevas en los labios agua dulce azucarada
You carry on your lips sweet sugared water
Tienes la belleza que jamás mirara
You have the beauty that I would never look at
Eres una reina eres una dama
You are a queen you are a lady
Tienes en los brazos el calor que yo
You have in your arms the warmth that I
Buscaba sabes comprenderme como yo necesitaba
Was looking for, you know how to understand me as I needed
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
You have the tenderness that I could not find, you are simply
La mitad que me faltaba
The half that I was missing
Tú dejas a tu paso la mejor
You leave in your wake the best
De las fragancias, tú entras en mis sueños cuando
Of fragrances, you enter my dreams when
Se te da la gana
You feel like it
Me gusta tu cuerpo me gusta tu cara, y me gusta el ritmo
I like your body I like your face, and I like the rhythm
Que lleva tu falda
That your skirt carries
Tienes en los brazos el calor que yo buscaba
You have in your arms the warmth that I was looking for
Sabes comprenderme como yo necesitaba
You know how to understand me as I needed
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
You have the tenderness that I could not find, you are simply
La mitad que me faltaba
The half that I was missing
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
You have the tenderness that I could not find, you are simply
La mitad que me faltaba
The half that I was missing
Tú eres como el agua que bebe de la montaña
Du bist wie das Wasser, das von dem Berg trinkt
Tú eres esa lluvia con la que se baña el alma
Du bist dieser Regen, mit dem die Seele badet
Eres una estrella por la madrugada, eres luz que llena
Du bist ein Stern in der Morgendämmerung, du bist Licht, das
Todas mis mañanas
All meine Morgen füllt
Tú tienes en los ojos un lenguaje sin palabras
Du hast in deinen Augen eine Sprache ohne Worte
Tú llevas en los labios agua dulce azucarada
Du trägst auf deinen Lippen süßes, gezuckertes Wasser
Tienes la belleza que jamás mirara
Du hast die Schönheit, die ich nie sehen würde
Eres una reina eres una dama
Du bist eine Königin, du bist eine Dame
Tienes en los brazos el calor que yo
Du hast in deinen Armen die Wärme, die ich
Buscaba sabes comprenderme como yo necesitaba
Suchte, du verstehst mich, wie ich es brauchte
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Du hast die Zärtlichkeit, die ich nicht finden konnte, du bist einfach
La mitad que me faltaba
Die Hälfte, die mir fehlte
Tú dejas a tu paso la mejor
Du hinterlässt auf deinem Weg den besten
De las fragancias, tú entras en mis sueños cuando
Der Düfte, du trittst in meine Träume, wann
Se te da la gana
Es dir passt
Me gusta tu cuerpo me gusta tu cara, y me gusta el ritmo
Ich mag deinen Körper, ich mag dein Gesicht, und ich mag den Rhythmus
Que lleva tu falda
Den dein Rock hat
Tienes en los brazos el calor que yo buscaba
Du hast in deinen Armen die Wärme, die ich suchte
Sabes comprenderme como yo necesitaba
Du verstehst mich, wie ich es brauchte
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Du hast die Zärtlichkeit, die ich nicht finden konnte, du bist einfach
La mitad que me faltaba
Die Hälfte, die mir fehlte
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Du hast die Zärtlichkeit, die ich nicht finden konnte, du bist einfach
La mitad que me faltaba
Die Hälfte, die mir fehlte
Tú eres como el agua que bebe de la montaña
Sei come l'acqua che beve dalla montagna
Tú eres esa lluvia con la que se baña el alma
Sei quella pioggia con cui l'anima si bagna
Eres una estrella por la madrugada, eres luz que llena
Sei una stella all'alba, sei luce che riempie
Todas mis mañanas
Tutte le mie mattine
Tú tienes en los ojos un lenguaje sin palabras
Hai negli occhi un linguaggio senza parole
Tú llevas en los labios agua dulce azucarada
Porti sulle labbra acqua dolce zuccherata
Tienes la belleza que jamás mirara
Hai la bellezza che non avrei mai guardato
Eres una reina eres una dama
Sei una regina sei una dama
Tienes en los brazos el calor que yo
Hai nelle braccia il calore che io
Buscaba sabes comprenderme como yo necesitaba
Cercavo, sai capirmi come avevo bisogno
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Hai la tenerezza che non riuscivo a trovare, sei semplicemente
La mitad que me faltaba
La metà che mi mancava
Tú dejas a tu paso la mejor
Lasci dietro di te il miglior
De las fragancias, tú entras en mis sueños cuando
Dei profumi, entri nei miei sogni quando
Se te da la gana
Ti va
Me gusta tu cuerpo me gusta tu cara, y me gusta el ritmo
Mi piace il tuo corpo mi piace il tuo viso, e mi piace il ritmo
Que lleva tu falda
Che porta la tua gonna
Tienes en los brazos el calor que yo buscaba
Hai nelle braccia il calore che cercavo
Sabes comprenderme como yo necesitaba
Sai capirmi come avevo bisogno
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Hai la tenerezza che non riuscivo a trovare, sei semplicemente
La mitad que me faltaba
La metà che mi mancava
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Hai la tenerezza che non riuscivo a trovare, sei semplicemente
La mitad que me faltaba
La metà che mi mancava
Tú eres como el agua que bebe de la montaña
Kamu adalah seperti air yang diminum dari gunung
Tú eres esa lluvia con la que se baña el alma
Kamu adalah hujan itu yang memandikan jiwa
Eres una estrella por la madrugada, eres luz que llena
Kamu adalah bintang di pagi hari, kamu adalah cahaya yang mengisi
Todas mis mañanas
Semua pagi-pagi saya
Tú tienes en los ojos un lenguaje sin palabras
Kamu memiliki di mata bahasa tanpa kata
Tú llevas en los labios agua dulce azucarada
Kamu membawa di bibir air manis yang diberi gula
Tienes la belleza que jamás mirara
Kamu memiliki keindahan yang tidak pernah saya lihat
Eres una reina eres una dama
Kamu adalah ratu, kamu adalah wanita
Tienes en los brazos el calor que yo
Kamu memiliki di lengan panas yang saya
Buscaba sabes comprenderme como yo necesitaba
Cari, kamu tahu memahami saya seperti yang saya butuhkan
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Kamu memiliki kelembutan yang tidak bisa saya temukan, kamu hanya
La mitad que me faltaba
Setengah yang kurang dari saya
Tú dejas a tu paso la mejor
Kamu meninggalkan di jejakmu yang terbaik
De las fragancias, tú entras en mis sueños cuando
Dari aroma, kamu masuk ke dalam mimpi saya kapan
Se te da la gana
Kamu mau
Me gusta tu cuerpo me gusta tu cara, y me gusta el ritmo
Saya suka tubuhmu, saya suka wajahmu, dan saya suka ritme
Que lleva tu falda
Yang dibawa oleh rokmu
Tienes en los brazos el calor que yo buscaba
Kamu memiliki di lengan panas yang saya cari
Sabes comprenderme como yo necesitaba
Kamu tahu memahami saya seperti yang saya butuhkan
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Kamu memiliki kelembutan yang tidak bisa saya temukan, kamu hanya
La mitad que me faltaba
Setengah yang kurang dari saya
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
Kamu memiliki kelembutan yang tidak bisa saya temukan, kamu hanya
La mitad que me faltaba
Setengah yang kurang dari saya
Tú eres como el agua que bebe de la montaña
คุณเหมือนน้ำที่ไหลมาจากภูเขา
Tú eres esa lluvia con la que se baña el alma
คุณคือฝนที่ทำให้หัวใจอาบน้ำ
Eres una estrella por la madrugada, eres luz que llena
คุณคือดวงดาวในยามเช้า, คุณคือแสงที่เติมเต็ม
Todas mis mañanas
ทุกๆ คืนของฉัน
Tú tienes en los ojos un lenguaje sin palabras
คุณมีภาษาที่ไม่ต้องใช้คำพูดในสายตาของคุณ
Tú llevas en los labios agua dulce azucarada
คุณมีน้ำหวานที่หวานเย็นอยู่บนริมฝีปากของคุณ
Tienes la belleza que jamás mirara
คุณมีความงามที่ฉันไม่เคยมองเห็น
Eres una reina eres una dama
คุณคือราชินี คุณคือสุภาพสตรี
Tienes en los brazos el calor que yo
คุณมีความอบอุ่นที่ฉัน
Buscaba sabes comprenderme como yo necesitaba
กำลังมองหา คุณเข้าใจฉันอย่างที่ฉันต้องการ
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
คุณมีความอ่อนโยนที่ฉันไม่เคยพบ, คุณเพียงแค่
La mitad que me faltaba
ครึ่งหนึ่งที่ฉันขาดหาย
Tú dejas a tu paso la mejor
คุณทิ้งกลิ่นหอมที่ดีที่สุด
De las fragancias, tú entras en mis sueños cuando
เมื่อคุณเดินผ่าน, คุณเข้ามาในฝันของฉันเมื่อ
Se te da la gana
คุณต้องการ
Me gusta tu cuerpo me gusta tu cara, y me gusta el ritmo
ฉันชอบร่างกายของคุณ ฉันชอบหน้าของคุณ, และฉันชอบจังหวะ
Que lleva tu falda
ที่คุณเต้นด้วยกระโปรงของคุณ
Tienes en los brazos el calor que yo buscaba
คุณมีความอบอุ่นที่ฉันกำลังมองหา
Sabes comprenderme como yo necesitaba
คุณเข้าใจฉันอย่างที่ฉันต้องการ
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
คุณมีความอ่อนโยนที่ฉันไม่เคยพบ, คุณเพียงแค่
La mitad que me faltaba
ครึ่งหนึ่งที่ฉันขาดหาย
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
คุณมีความอ่อนโยนที่ฉันไม่เคยพบ, คุณเพียงแค่
La mitad que me faltaba
ครึ่งหนึ่งที่ฉันขาดหาย
Tú eres como el agua que bebe de la montaña
你就像山间流淌的水
Tú eres esa lluvia con la que se baña el alma
你是洗净灵魂的雨水
Eres una estrella por la madrugada, eres luz que llena
你是凌晨的一颗星星,是光芒填满
Todas mis mañanas
我所有的早晨
Tú tienes en los ojos un lenguaje sin palabras
你的眼中有无言的语言
Tú llevas en los labios agua dulce azucarada
你的唇上带着甜蜜的淡水
Tienes la belleza que jamás mirara
你拥有我从未见过的美丽
Eres una reina eres una dama
你是一位女王,你是一位贵妇
Tienes en los brazos el calor que yo
你的怀抱有我所寻找的温暖
Buscaba sabes comprenderme como yo necesitaba
你懂得如何理解我,正如我所需要的
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
你有我找不到的温柔,你简直就是
La mitad que me faltaba
我缺失的那一半
Tú dejas a tu paso la mejor
你的步伐留下最好
De las fragancias, tú entras en mis sueños cuando
的香气,你在
Se te da la gana
随心所欲时进入我的梦中
Me gusta tu cuerpo me gusta tu cara, y me gusta el ritmo
我喜欢你的身体,我喜欢你的脸庞,我也喜欢
Que lleva tu falda
你裙子的节奏
Tienes en los brazos el calor que yo buscaba
你的怀抱有我所寻找的温暖
Sabes comprenderme como yo necesitaba
你懂得如何理解我,正如我所需要的
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
你有我找不到的温柔,你简直就是
La mitad que me faltaba
我缺失的那一半
Tienes la ternura que yo no encontraba, eres simplemente
你有我找不到的温柔,你简直就是
La mitad que me faltaba
我缺失的那一半

Curiosités sur la chanson La Mitad Que Me Faltaba de Alejandro Fernández

Qui a composé la chanson “La Mitad Que Me Faltaba” de Alejandro Fernández?
La chanson “La Mitad Que Me Faltaba” de Alejandro Fernández a été composée par Manuel Flores Monterrosas.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alejandro Fernández

Autres artistes de Ranchera