Fuego

Angel Jair Quezada Jasso, Erick Raul Aleman Ramirez

Paroles Traduction

Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
A la pista fuerte le pego
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
A la pista fuerte le pego
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego

Un pipazo, otro pipazo, voy despacio
Bien tumbado de los ojos colorados
Soy calmado, pero si me retas malo
Fumo marihuana y blanca de repente inhalo
Protégeme y guíame por el buen camino
Porque a mí no me interesa nada, no sé mi destino
Di lo que sientes, vivo el presente
Tantas muertes en el barrio por billetes

Sigue en aumento en todo el mundo la tasa de mortandad
Pero si supieran que aquí en el barrio ninguno de los morros llega a mi edad
Se escuchan disparos, llantas de carros, y también el llanto de mamá
¿Ahora qué hago?, Intoxicado, el Diablo me empieza a hablar, -blar
Sobre mi calavera nomás va a haber un pedazo de arena
Con una lápida que diga que yo fui el rapero más pasado de verga
Agarro los dados, los tiro calmado, pienso en mi jugada, no puedo perder
¿Pa' qué lo cuco al maldito chamuco?, Escucho cambiarla y me echo a correr

Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
A la pista fuerte le pego
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
A la pista fuerte le pego
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego

Por eso yo, yo, yo, nada de nosotros
Tú no te pegaste el tiro ni lavaste platos
Ni repartiste en moto, menos lavaste carros
Cualquiera aquí puede jugar y tirarse de narco
Mejor trabajo honrado, a huevo que le jalo
Si tocas a mi familia, lo juro, te mato
Saca el vapor, tú eres sapo
Tengo tratos y te atrapo
Derrapo sobre la pista y los aplasto

Ando con mi fusca y también mi rosario
Varios enemigos mal de mí han hablado
Parezco sicario armado y del rostro tapado
A mí no me hables de dinero porque soy bien desconfiado
Y ya tengo tres días con tu efecto y no he dormido otra vez
No siento mi cara, tampoco mis pies
Aunque no estés sé que me cuidas y me ves
Anestesia'o desde los diez, no se pase de verga, pues, ¿qué pues?

Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
A la pista fuerte le pego
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
A la pista fuerte le pego
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego

Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Je n'ai pas peur du feu (feu)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
En brisant les règles du jeu (jeu)
A la pista fuerte le pego
Je frappe fort sur la piste
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
À peine tu leur tournes le dos et ils te trahissent tout de suite
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Je n'ai pas peur du feu (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
En brisant les règles du jeu (du jeu)
A la pista fuerte le pego
Je frappe fort sur la piste
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
À peine tu leur tournes le dos et ils te trahissent tout de suite
Un pipazo, otro pipazo, voy despacio
Une bouffée, une autre bouffée, je vais lentement
Bien tumbado de los ojos colorados
Bien allongé avec les yeux rouges
Soy calmado, pero si me retas malo
Je suis calme, mais si tu me défies, je suis méchant
Fumo marihuana y blanca de repente inhalo
Je fume de la marijuana et parfois j'inhale de la cocaïne
Protégeme y guíame por el buen camino
Protège-moi et guide-moi sur le bon chemin
Porque a mí no me interesa nada, no sé mi destino
Parce que je ne m'intéresse à rien, je ne connais pas mon destin
Di lo que sientes, vivo el presente
Dis ce que tu ressens, je vis le présent
Tantas muertes en el barrio por billetes
Tant de morts dans le quartier pour de l'argent
Sigue en aumento en todo el mundo la tasa de mortandad
Le taux de mortalité continue d'augmenter dans le monde entier
Pero si supieran que aquí en el barrio ninguno de los morros llega a mi edad
Mais s'ils savaient qu'ici dans le quartier aucun des gars n'atteint mon âge
Se escuchan disparos, llantas de carros, y también el llanto de mamá
On entend des coups de feu, des pneus de voitures, et aussi les pleurs d'une mère
¿Ahora qué hago?, Intoxicado, el Diablo me empieza a hablar, -blar
Qu'est-ce que je fais maintenant ?, Intoxiqué, le Diable commence à me parler, -blar
Sobre mi calavera nomás va a haber un pedazo de arena
Sur mon crâne, il n'y aura qu'un morceau de sable
Con una lápida que diga que yo fui el rapero más pasado de verga
Avec une pierre tombale qui dit que j'étais le rappeur le plus fou
Agarro los dados, los tiro calmado, pienso en mi jugada, no puedo perder
Je prends les dés, je les lance calmement, je pense à mon coup, je ne peux pas perdre
¿Pa' qué lo cuco al maldito chamuco?, Escucho cambiarla y me echo a correr
Pourquoi je fais peur au diable maudit ?, J'entends le changer et je commence à courir
Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Je n'ai pas peur du feu (feu)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
En brisant les règles du jeu (jeu)
A la pista fuerte le pego
Je frappe fort sur la piste
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
À peine tu leur tournes le dos et ils te trahissent tout de suite
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Je n'ai pas peur du feu (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
En brisant les règles du jeu (du jeu)
A la pista fuerte le pego
Je frappe fort sur la piste
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
À peine tu leur tournes le dos et ils te trahissent tout de suite
Por eso yo, yo, yo, nada de nosotros
C'est pourquoi moi, moi, moi, rien de nous
Tú no te pegaste el tiro ni lavaste platos
Tu n'as pas tiré le coup ni lavé les assiettes
Ni repartiste en moto, menos lavaste carros
Ni distribué en moto, encore moins lavé les voitures
Cualquiera aquí puede jugar y tirarse de narco
N'importe qui ici peut jouer et se faire passer pour un narco
Mejor trabajo honrado, a huevo que le jalo
Mieux vaut un travail honnête, bien sûr que je tire
Si tocas a mi familia, lo juro, te mato
Si tu touches à ma famille, je te jure, je te tue
Saca el vapor, tú eres sapo
Lâche la vapeur, tu es une grenouille
Tengo tratos y te atrapo
J'ai des accords et je t'attrape
Derrapo sobre la pista y los aplasto
Je dérape sur la piste et je les écrase
Ando con mi fusca y también mi rosario
Je marche avec mon fusil et aussi mon chapelet
Varios enemigos mal de mí han hablado
Plusieurs ennemis ont mal parlé de moi
Parezco sicario armado y del rostro tapado
Je ressemble à un tueur à gages armé et au visage masqué
A mí no me hables de dinero porque soy bien desconfiado
Ne me parle pas d'argent parce que je suis très méfiant
Y ya tengo tres días con tu efecto y no he dormido otra vez
Et j'ai déjà trois jours avec ton effet et je n'ai pas dormi encore une fois
No siento mi cara, tampoco mis pies
Je ne sens pas mon visage, ni mes pieds
Aunque no estés sé que me cuidas y me ves
Même si tu n'es pas là, je sais que tu me surveilles et me vois
Anestesia'o desde los diez, no se pase de verga, pues, ¿qué pues?
Anesthésié depuis l'âge de dix ans, ne dépasse pas les bornes, alors, quoi alors ?
Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Je n'ai pas peur du feu (feu)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
En brisant les règles du jeu (jeu)
A la pista fuerte le pego
Je frappe fort sur la piste
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
À peine tu leur tournes le dos et ils te trahissent tout de suite
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Je n'ai pas peur du feu (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
En brisant les règles du jeu (du jeu)
A la pista fuerte le pego
Je frappe fort sur la piste
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
À peine tu leur tournes le dos et ils te trahissent tout de suite
Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Eu não tenho medo do fogo (fogo)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
Quebrando as regras do jogo (jogo)
A la pista fuerte le pego
Eu bato forte na pista
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Mal dás as costas e eles te traem logo em seguida
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Eu não tenho medo do fogo (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
Quebrando as regras do jogo (do jogo)
A la pista fuerte le pego
Eu bato forte na pista
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Mal dás as costas e eles te traem logo em seguida
Un pipazo, otro pipazo, voy despacio
Um trago, outro trago, vou devagar
Bien tumbado de los ojos colorados
Bem relaxado com os olhos vermelhos
Soy calmado, pero si me retas malo
Sou calmo, mas se me desafias, fico mau
Fumo marihuana y blanca de repente inhalo
Fumo maconha e às vezes inalo cocaína
Protégeme y guíame por el buen camino
Protege-me e guia-me pelo bom caminho
Porque a mí no me interesa nada, no sé mi destino
Porque eu não estou interessado em nada, não sei o meu destino
Di lo que sientes, vivo el presente
Diga o que sente, vivo o presente
Tantas muertes en el barrio por billetes
Tantas mortes no bairro por dinheiro
Sigue en aumento en todo el mundo la tasa de mortandad
A taxa de mortalidade está aumentando em todo o mundo
Pero si supieran que aquí en el barrio ninguno de los morros llega a mi edad
Mas se soubessem que aqui no bairro nenhum dos garotos chega à minha idade
Se escuchan disparos, llantas de carros, y también el llanto de mamá
Ouço tiros, pneus de carros, e também o choro da mãe
¿Ahora qué hago?, Intoxicado, el Diablo me empieza a hablar, -blar
O que faço agora?, Intoxicado, o Diabo começa a falar comigo, -blar
Sobre mi calavera nomás va a haber un pedazo de arena
Sobre o meu crânio só vai haver um pedaço de areia
Con una lápida que diga que yo fui el rapero más pasado de verga
Com uma lápide que diga que eu fui o rapper mais louco
Agarro los dados, los tiro calmado, pienso en mi jugada, no puedo perder
Pego os dados, jogo calmamente, penso no meu movimento, não posso perder
¿Pa' qué lo cuco al maldito chamuco?, Escucho cambiarla y me echo a correr
Por que assustar o maldito diabo?, Ouço mudar e começo a correr
Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Eu não tenho medo do fogo (fogo)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
Quebrando as regras do jogo (jogo)
A la pista fuerte le pego
Eu bato forte na pista
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Mal dás as costas e eles te traem logo em seguida
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Eu não tenho medo do fogo (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
Quebrando as regras do jogo (do jogo)
A la pista fuerte le pego
Eu bato forte na pista
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Mal dás as costas e eles te traem logo em seguida
Por eso yo, yo, yo, nada de nosotros
Por isso eu, eu, eu, nada de nós
Tú no te pegaste el tiro ni lavaste platos
Você não atirou nem lavou pratos
Ni repartiste en moto, menos lavaste carros
Nem entregou de moto, menos lavou carros
Cualquiera aquí puede jugar y tirarse de narco
Qualquer um aqui pode jogar e se passar por narcotraficante
Mejor trabajo honrado, a huevo que le jalo
Melhor trabalho honesto, claro que eu trabalho
Si tocas a mi familia, lo juro, te mato
Se tocares na minha família, juro, mato-te
Saca el vapor, tú eres sapo
Solta o vapor, você é um sapo
Tengo tratos y te atrapo
Tenho acordos e te apanho
Derrapo sobre la pista y los aplasto
Derrapo na pista e os esmago
Ando con mi fusca y también mi rosario
Ando com a minha arma e também o meu rosário
Varios enemigos mal de mí han hablado
Vários inimigos falaram mal de mim
Parezco sicario armado y del rostro tapado
Pareço um assassino armado e com o rosto coberto
A mí no me hables de dinero porque soy bien desconfiado
Não me fale de dinheiro porque sou muito desconfiado
Y ya tengo tres días con tu efecto y no he dormido otra vez
E já estou há três dias com o teu efeito e não dormi de novo
No siento mi cara, tampoco mis pies
Não sinto o meu rosto, nem os meus pés
Aunque no estés sé que me cuidas y me ves
Mesmo que não estejas, sei que cuidas de mim e me vês
Anestesia'o desde los diez, no se pase de verga, pues, ¿qué pues?
Anestesiado desde os dez, não se passe, pois, que pois?
Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Eu não tenho medo do fogo (fogo)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
Quebrando as regras do jogo (jogo)
A la pista fuerte le pego
Eu bato forte na pista
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Mal dás as costas e eles te traem logo em seguida
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Eu não tenho medo do fogo (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
Quebrando as regras do jogo (do jogo)
A la pista fuerte le pego
Eu bato forte na pista
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Mal dás as costas e eles te traem logo em seguida
Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
I'm not afraid of the fire (fire)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
Breaking the rules of the game (game)
A la pista fuerte le pego
I hit the track hard
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
As soon as you turn your back, they betray you right away
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
I'm not afraid of the fire (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
Breaking the rules of the game (of the game)
A la pista fuerte le pego
I hit the track hard
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
As soon as you turn your back, they betray you right away
Un pipazo, otro pipazo, voy despacio
A big hit, another big hit, I go slow
Bien tumbado de los ojos colorados
Well laid back with red eyes
Soy calmado, pero si me retas malo
I'm calm, but if you challenge me, I'm bad
Fumo marihuana y blanca de repente inhalo
I smoke marijuana and sometimes inhale white
Protégeme y guíame por el buen camino
Protect me and guide me on the right path
Porque a mí no me interesa nada, no sé mi destino
Because I'm not interested in anything, I don't know my destiny
Di lo que sientes, vivo el presente
Say what you feel, I live in the present
Tantas muertes en el barrio por billetes
So many deaths in the neighborhood for money
Sigue en aumento en todo el mundo la tasa de mortandad
The mortality rate is increasing all over the world
Pero si supieran que aquí en el barrio ninguno de los morros llega a mi edad
But if they knew that here in the neighborhood none of the kids reach my age
Se escuchan disparos, llantas de carros, y también el llanto de mamá
You hear gunshots, car tires, and also mom's crying
¿Ahora qué hago?, Intoxicado, el Diablo me empieza a hablar, -blar
What do I do now? Intoxicated, the Devil starts talking to me, -blar
Sobre mi calavera nomás va a haber un pedazo de arena
On my skull there will only be a piece of sand
Con una lápida que diga que yo fui el rapero más pasado de verga
With a tombstone that says I was the most badass rapper
Agarro los dados, los tiro calmado, pienso en mi jugada, no puedo perder
I grab the dice, I throw them calmly, I think about my move, I can't lose
¿Pa' qué lo cuco al maldito chamuco?, Escucho cambiarla y me echo a correr
Why scare the damn devil? I hear it change and I start to run
Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
I'm not afraid of the fire (fire)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
Breaking the rules of the game (game)
A la pista fuerte le pego
I hit the track hard
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
As soon as you turn your back, they betray you right away
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
I'm not afraid of the fire (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
Breaking the rules of the game (of the game)
A la pista fuerte le pego
I hit the track hard
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
As soon as you turn your back, they betray you right away
Por eso yo, yo, yo, nada de nosotros
That's why I, I, I, nothing about us
Tú no te pegaste el tiro ni lavaste platos
You didn't shoot yourself or wash dishes
Ni repartiste en moto, menos lavaste carros
You didn't deliver on a motorcycle, let alone wash cars
Cualquiera aquí puede jugar y tirarse de narco
Anyone here can play and pretend to be a narco
Mejor trabajo honrado, a huevo que le jalo
Better honest work, hell yeah I pull
Si tocas a mi familia, lo juro, te mato
If you touch my family, I swear, I'll kill you
Saca el vapor, tú eres sapo
Let off steam, you're a snitch
Tengo tratos y te atrapo
I have deals and I catch you
Derrapo sobre la pista y los aplasto
I skid on the track and crush them
Ando con mi fusca y también mi rosario
I walk with my gun and also my rosary
Varios enemigos mal de mí han hablado
Several enemies have spoken ill of me
Parezco sicario armado y del rostro tapado
I look like an armed hitman with a covered face
A mí no me hables de dinero porque soy bien desconfiado
Don't talk to me about money because I'm very suspicious
Y ya tengo tres días con tu efecto y no he dormido otra vez
And I've been under your effect for three days and I haven't slept again
No siento mi cara, tampoco mis pies
I don't feel my face, nor my feet
Aunque no estés sé que me cuidas y me ves
Even though you're not here, I know you take care of me and see me
Anestesia'o desde los diez, no se pase de verga, pues, ¿qué pues?
Anesthetized since I was ten, don't be a jerk, well, what then?
Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
I'm not afraid of the fire (fire)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
Breaking the rules of the game (game)
A la pista fuerte le pego
I hit the track hard
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
As soon as you turn your back, they betray you right away
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
I'm not afraid of the fire (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
Breaking the rules of the game (of the game)
A la pista fuerte le pego
I hit the track hard
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
As soon as you turn your back, they betray you right away
Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Ich habe keine Angst vor dem Feuer (Feuer)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
Ich breche die Regeln des Spiels (Spiel)
A la pista fuerte le pego
Ich schlage hart auf die Strecke
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Kaum drehst du ihnen den Rücken zu, verraten sie dich sofort
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Ich habe keine Angst vor dem Feuer (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
Ich breche die Regeln des Spiels (des Spiels)
A la pista fuerte le pego
Ich schlage hart auf die Strecke
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Kaum drehst du ihnen den Rücken zu, verraten sie dich sofort
Un pipazo, otro pipazo, voy despacio
Ein tiefer Zug, ein weiterer tiefer Zug, ich gehe langsam
Bien tumbado de los ojos colorados
Mit roten Augen völlig entspannt
Soy calmado, pero si me retas malo
Ich bin ruhig, aber wenn du mich herausforderst, bin ich böse
Fumo marihuana y blanca de repente inhalo
Ich rauche Marihuana und manchmal inhaliere ich Weißes
Protégeme y guíame por el buen camino
Beschütze mich und führe mich auf den richtigen Weg
Porque a mí no me interesa nada, no sé mi destino
Denn mich interessiert nichts, ich kenne mein Schicksal nicht
Di lo que sientes, vivo el presente
Sag, was du fühlst, ich lebe im Jetzt
Tantas muertes en el barrio por billetes
So viele Tode in der Nachbarschaft wegen Geld
Sigue en aumento en todo el mundo la tasa de mortandad
Die Sterblichkeitsrate steigt weltweit
Pero si supieran que aquí en el barrio ninguno de los morros llega a mi edad
Aber wenn sie wüssten, dass hier in der Nachbarschaft keiner der Jungs mein Alter erreicht
Se escuchan disparos, llantas de carros, y también el llanto de mamá
Man hört Schüsse, Autoreifen und auch das Weinen der Mutter
¿Ahora qué hago?, Intoxicado, el Diablo me empieza a hablar, -blar
Was soll ich jetzt tun? Betrunken, der Teufel beginnt mit mir zu sprechen, -blar
Sobre mi calavera nomás va a haber un pedazo de arena
Über meinem Schädel wird nur ein Stück Sand sein
Con una lápida que diga que yo fui el rapero más pasado de verga
Mit einem Grabstein, der sagt, dass ich der krasseste Rapper war
Agarro los dados, los tiro calmado, pienso en mi jugada, no puedo perder
Ich nehme die Würfel, werfe sie ruhig, denke über meinen Zug nach, ich kann nicht verlieren
¿Pa' qué lo cuco al maldito chamuco?, Escucho cambiarla y me echo a correr
Warum sollte ich den verdammten Teufel erschrecken? Ich höre, wie sie wechselt und fange an zu rennen
Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Ich habe keine Angst vor dem Feuer (Feuer)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
Ich breche die Regeln des Spiels (Spiel)
A la pista fuerte le pego
Ich schlage hart auf die Strecke
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Kaum drehst du ihnen den Rücken zu, verraten sie dich sofort
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Ich habe keine Angst vor dem Feuer (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
Ich breche die Regeln des Spiels (des Spiels)
A la pista fuerte le pego
Ich schlage hart auf die Strecke
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Kaum drehst du ihnen den Rücken zu, verraten sie dich sofort
Por eso yo, yo, yo, nada de nosotros
Deshalb ich, ich, ich, nichts von uns
Tú no te pegaste el tiro ni lavaste platos
Du hast dich nicht erschossen oder Teller gewaschen
Ni repartiste en moto, menos lavaste carros
Noch hast du auf einem Motorrad ausgeteilt, geschweige denn Autos gewaschen
Cualquiera aquí puede jugar y tirarse de narco
Jeder hier kann spielen und sich als Drogenhändler ausgeben
Mejor trabajo honrado, a huevo que le jalo
Besser ehrliche Arbeit, natürlich ziehe ich es durch
Si tocas a mi familia, lo juro, te mato
Wenn du meine Familie anfasst, schwöre ich, ich bringe dich um
Saca el vapor, tú eres sapo
Lass den Dampf ab, du bist ein Frosch
Tengo tratos y te atrapo
Ich habe Deals und ich fange dich
Derrapo sobre la pista y los aplasto
Ich rutsche auf der Strecke und zermalme sie
Ando con mi fusca y también mi rosario
Ich gehe mit meiner Pistole und auch meinem Rosenkranz
Varios enemigos mal de mí han hablado
Viele Feinde haben schlecht über mich gesprochen
Parezco sicario armado y del rostro tapado
Ich sehe aus wie ein bewaffneter Auftragskiller mit verdecktem Gesicht
A mí no me hables de dinero porque soy bien desconfiado
Sprich mich nicht auf Geld an, denn ich bin sehr misstrauisch
Y ya tengo tres días con tu efecto y no he dormido otra vez
Und ich habe schon drei Tage mit deiner Wirkung und habe wieder nicht geschlafen
No siento mi cara, tampoco mis pies
Ich fühle mein Gesicht nicht, auch nicht meine Füße
Aunque no estés sé que me cuidas y me ves
Auch wenn du nicht da bist, weiß ich, dass du auf mich aufpasst und mich siehst
Anestesia'o desde los diez, no se pase de verga, pues, ¿qué pues?
Betäubt seit ich zehn bin, übertreib es nicht, nun, was nun?
Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Ich habe keine Angst vor dem Feuer (Feuer)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
Ich breche die Regeln des Spiels (Spiel)
A la pista fuerte le pego
Ich schlage hart auf die Strecke
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Kaum drehst du ihnen den Rücken zu, verraten sie dich sofort
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Ich habe keine Angst vor dem Feuer (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
Ich breche die Regeln des Spiels (des Spiels)
A la pista fuerte le pego
Ich schlage hart auf die Strecke
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Kaum drehst du ihnen den Rücken zu, verraten sie dich sofort
Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Non ho paura del fuoco (fuoco)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
Rompendo le regole del gioco (gioco)
A la pista fuerte le pego
Colpisco forte la pista
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Appena gli dai le spalle ti tradiscono subito
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Non ho paura del fuoco (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
Rompendo le regole del gioco (del gioco)
A la pista fuerte le pego
Colpisco forte la pista
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Appena gli dai le spalle ti tradiscono subito
Un pipazo, otro pipazo, voy despacio
Un tiro, un altro tiro, vado piano
Bien tumbado de los ojos colorados
Ben steso con gli occhi rossi
Soy calmado, pero si me retas malo
Sono calmo, ma se mi sfidi sono cattivo
Fumo marihuana y blanca de repente inhalo
Fumo marijuana e a volte inalo bianco
Protégeme y guíame por el buen camino
Proteggimi e guidami sulla retta via
Porque a mí no me interesa nada, no sé mi destino
Perché a me non interessa nulla, non conosco il mio destino
Di lo que sientes, vivo el presente
Dì quello che senti, vivo il presente
Tantas muertes en el barrio por billetes
Tante morti nel quartiere per soldi
Sigue en aumento en todo el mundo la tasa de mortandad
La mortalità sta aumentando in tutto il mondo
Pero si supieran que aquí en el barrio ninguno de los morros llega a mi edad
Ma se sapessero che qui nel quartiere nessuno dei ragazzi arriva alla mia età
Se escuchan disparos, llantas de carros, y también el llanto de mamá
Si sentono spari, pneumatici di auto, e anche il pianto di mamma
¿Ahora qué hago?, Intoxicado, el Diablo me empieza a hablar, -blar
Cosa faccio ora?, Intossicato, il Diavolo comincia a parlarmi, -blar
Sobre mi calavera nomás va a haber un pedazo de arena
Sul mio cranio ci sarà solo un pezzo di sabbia
Con una lápida que diga que yo fui el rapero más pasado de verga
Con una lapide che dice che ero il rapper più figo
Agarro los dados, los tiro calmado, pienso en mi jugada, no puedo perder
Prendo i dadi, li lancio con calma, penso alla mia mossa, non posso perdere
¿Pa' qué lo cuco al maldito chamuco?, Escucho cambiarla y me echo a correr
Perché dovrei spaventare il maledetto diavolo?, Sento cambiare e comincio a correre
Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Non ho paura del fuoco (fuoco)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
Rompendo le regole del gioco (gioco)
A la pista fuerte le pego
Colpisco forte la pista
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Appena gli dai le spalle ti tradiscono subito
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Non ho paura del fuoco (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
Rompendo le regole del gioco (del gioco)
A la pista fuerte le pego
Colpisco forte la pista
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Appena gli dai le spalle ti tradiscono subito
Por eso yo, yo, yo, nada de nosotros
Per questo io, io, io, niente di noi
Tú no te pegaste el tiro ni lavaste platos
Tu non hai sparato né lavato piatti
Ni repartiste en moto, menos lavaste carros
Né distribuito in moto, meno lavato auto
Cualquiera aquí puede jugar y tirarse de narco
Chiunque qui può giocare e fare il narcotrafficante
Mejor trabajo honrado, a huevo que le jalo
Meglio un lavoro onesto, certo che ci metto impegno
Si tocas a mi familia, lo juro, te mato
Se tocchi la mia famiglia, lo giuro, ti uccido
Saca el vapor, tú eres sapo
Sfoga il vapore, tu sei una rana
Tengo tratos y te atrapo
Ho affari e ti catturo
Derrapo sobre la pista y los aplasto
Scivolo sulla pista e li schiaccio
Ando con mi fusca y también mi rosario
Vado con la mia pistola e anche il mio rosario
Varios enemigos mal de mí han hablado
Molti nemici hanno parlato male di me
Parezco sicario armado y del rostro tapado
Sembro un sicario armato e con il volto coperto
A mí no me hables de dinero porque soy bien desconfiado
Non parlarmi di soldi perché sono molto diffidente
Y ya tengo tres días con tu efecto y no he dormido otra vez
E ho già tre giorni con il tuo effetto e non ho dormito di nuovo
No siento mi cara, tampoco mis pies
Non sento la mia faccia, nemmeno i miei piedi
Aunque no estés sé que me cuidas y me ves
Anche se non ci sei so che mi guardi e mi vedi
Anestesia'o desde los diez, no se pase de verga, pues, ¿qué pues?
Anestetizzato dai dieci anni, non esagerare, allora, cosa allora?
Yo no le tengo miedo al fuego (fuego)
Non ho paura del fuoco (fuoco)
Rompiendo las reglas del juego (juego)
Rompendo le regole del gioco (gioco)
A la pista fuerte le pego
Colpisco forte la pista
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Appena gli dai le spalle ti tradiscono subito
Yo no le tengo miedo al fuego (ah)
Non ho paura del fuoco (ah)
Rompiendo las reglas del juego (del juego)
Rompendo le regole del gioco (del gioco)
A la pista fuerte le pego
Colpisco forte la pista
Apenas les das la espalda y te traicionan luego luego
Appena gli dai le spalle ti tradiscono subito

Curiosités sur la chanson Fuego de Alemán

Quand la chanson “Fuego” a-t-elle été lancée par Alemán?
La chanson Fuego a été lancée en 2021, sur l’album “Huracán”.
Qui a composé la chanson “Fuego” de Alemán?
La chanson “Fuego” de Alemán a été composée par Angel Jair Quezada Jasso, Erick Raul Aleman Ramirez.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alemán

Autres artistes de Hip Hop/Rap