Al Taller del Maestro

Edgar Alexander Campos

Paroles Traduction

Ay cómo me duele estar despierto y no poder cantar
Cómo expresarte sin palabras, me muero si no estás
Que el tiempo pasa y todo cambia, hoy lloro de soledad
Que el sueño que llevo en el alma de repente ya no está
Que la sonrisa se ha marchado
Mis lágrimas caerán
Mis lágrimas caerán

Al taller del maestro vengo, pues él me curará
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará

A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar

(Al taller del maestro vengo)
Ahí, ay el sol se pondrá
(Al taller del maestro vengo)
Carpintero mi alma aquí está
(Al taller del maestro vengo)
No importa el tiempo que allí he de estar
(Al taller del maestro vengo)

Ay de aquellos días que hizo frío, el sol no apareció
Cuando el talento no lo es todo y el silencio vale más
Que mil palabras sin sentido, la vida que morirá
Si tú no estás aquí conmigo de qué sirve mi cantar
¿Para qué la fama y las estrellas, si el maestro allí no está?
¿Para qué decirte que te amo, si contigo no quiero estar?

Al taller del maestro vengo, pues él me curará
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará

A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar

(Al taller del maestro vengo)
Ahí, ay el sol se pondrá
(Al taller del maestro vengo)
Carpintero mi alma aquí está
(Al taller del maestro vengo)
No importa el tiempo que allí he de estar
(Al taller del maestro vengo)
Aquí estoy carpintero
(Al taller del maestro vengo)
Martillo en mano, martillo en mano y mucho fuego
(Al taller del maestro vengo)
Aunque me duela, aunque me duela eso ayudará

Ay cómo me duele estar despierto y no poder cantar
Oh comme ça me fait mal d'être éveillé et de ne pas pouvoir chanter
Cómo expresarte sin palabras, me muero si no estás
Comment t'exprimer sans mots, je meurs si tu n'es pas là
Que el tiempo pasa y todo cambia, hoy lloro de soledad
Que le temps passe et tout change, aujourd'hui je pleure de solitude
Que el sueño que llevo en el alma de repente ya no está
Que le rêve que je porte dans mon âme soudainement n'est plus là
Que la sonrisa se ha marchado
Que le sourire est parti
Mis lágrimas caerán
Mes larmes tomberont
Mis lágrimas caerán
Mes larmes tomberont
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
À l'atelier du maître je viens, car il me guérira
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
Il me prendra dans ses bras et chaque blessure guérira
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
Les outils du maître, il réparera mon âme
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
Marteau en main et beaucoup de feu, même si ça fait mal ça aidera
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
À le connaître et le comprendre, à savoir que je ne mérite rien
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
Aimer est plus qu'un prétexte, c'est un don, c'est un déni
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
Plus que ce sentiment, c'est la décision d'aimer
(Al taller del maestro vengo)
(À l'atelier du maître je viens)
Ahí, ay el sol se pondrá
Là, oh le soleil se couchera
(Al taller del maestro vengo)
(À l'atelier du maître je viens)
Carpintero mi alma aquí está
Charpentier mon âme est ici
(Al taller del maestro vengo)
(À l'atelier du maître je viens)
No importa el tiempo que allí he de estar
Peu importe le temps que je dois y rester
(Al taller del maestro vengo)
(À l'atelier du maître je viens)
Ay de aquellos días que hizo frío, el sol no apareció
Oh ces jours où il faisait froid, le soleil n'est pas apparu
Cuando el talento no lo es todo y el silencio vale más
Quand le talent n'est pas tout et le silence vaut plus
Que mil palabras sin sentido, la vida que morirá
Que mille mots sans sens, la vie qui mourra
Si tú no estás aquí conmigo de qué sirve mi cantar
Si tu n'es pas ici avec moi à quoi sert ma chanson
¿Para qué la fama y las estrellas, si el maestro allí no está?
Pourquoi la célébrité et les étoiles, si le maître n'est pas là?
¿Para qué decirte que te amo, si contigo no quiero estar?
Pourquoi te dire que je t'aime, si je ne veux pas être avec toi?
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
À l'atelier du maître je viens, car il me guérira
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
Il me prendra dans ses bras et chaque blessure guérira
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
Les outils du maître, il réparera mon âme
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
Marteau en main et beaucoup de feu, même si ça fait mal ça aidera
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
À le connaître et le comprendre, à savoir que je ne mérite rien
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
Aimer est plus qu'un prétexte, c'est un don, c'est un déni
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
Plus que ce sentiment, c'est la décision d'aimer
(Al taller del maestro vengo)
(À l'atelier du maître je viens)
Ahí, ay el sol se pondrá
Là, oh le soleil se couchera
(Al taller del maestro vengo)
(À l'atelier du maître je viens)
Carpintero mi alma aquí está
Charpentier mon âme est ici
(Al taller del maestro vengo)
(À l'atelier du maître je viens)
No importa el tiempo que allí he de estar
Peu importe le temps que je dois y rester
(Al taller del maestro vengo)
(À l'atelier du maître je viens)
Aquí estoy carpintero
Ici je suis charpentier
(Al taller del maestro vengo)
(À l'atelier du maître je viens)
Martillo en mano, martillo en mano y mucho fuego
Marteau en main, marteau en main et beaucoup de feu
(Al taller del maestro vengo)
(À l'atelier du maître je viens)
Aunque me duela, aunque me duela eso ayudará
Même si ça fait mal, même si ça fait mal ça aidera
Ay cómo me duele estar despierto y no poder cantar
Ai, como me dói estar acordado e não poder cantar
Cómo expresarte sin palabras, me muero si no estás
Como expressar-te sem palavras, morro se não estás
Que el tiempo pasa y todo cambia, hoy lloro de soledad
Que o tempo passa e tudo muda, hoje choro de solidão
Que el sueño que llevo en el alma de repente ya no está
Que o sonho que carrego na alma de repente já não está
Que la sonrisa se ha marchado
Que o sorriso se foi
Mis lágrimas caerán
Minhas lágrimas cairão
Mis lágrimas caerán
Minhas lágrimas cairão
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
Ao ateliê do mestre venho, pois ele me curará
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
Ele me tomará em seus braços e cada ferida curará
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
As ferramentas do mestre, minha alma ele remendará
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
Martelo em mão e muito fogo, mesmo que doa, ajudará
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
Conhecê-lo e entendê-lo, saber que nada mereço
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
Amar é mais que um pretexto, é uma entrega, é uma negação
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
Mais que aquele sentimento, é a decisão de amar
(Al taller del maestro vengo)
(Ao ateliê do mestre venho)
Ahí, ay el sol se pondrá
Aí, ai o sol se porá
(Al taller del maestro vengo)
(Ao ateliê do mestre venho)
Carpintero mi alma aquí está
Carpinteiro, minha alma aqui está
(Al taller del maestro vengo)
(Ao ateliê do mestre venho)
No importa el tiempo que allí he de estar
Não importa o tempo que lá terei de estar
(Al taller del maestro vengo)
(Ao ateliê do mestre venho)
Ay de aquellos días que hizo frío, el sol no apareció
Ai daqueles dias em que fez frio, o sol não apareceu
Cuando el talento no lo es todo y el silencio vale más
Quando o talento não é tudo e o silêncio vale mais
Que mil palabras sin sentido, la vida que morirá
Que mil palavras sem sentido, a vida que morrerá
Si tú no estás aquí conmigo de qué sirve mi cantar
Se tu não estás aqui comigo, de que serve o meu cantar
¿Para qué la fama y las estrellas, si el maestro allí no está?
Para que a fama e as estrelas, se o mestre lá não está?
¿Para qué decirte que te amo, si contigo no quiero estar?
Para que dizer que te amo, se contigo não quero estar?
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
Ao ateliê do mestre venho, pois ele me curará
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
Ele me tomará em seus braços e cada ferida curará
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
As ferramentas do mestre, minha alma ele remendará
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
Martelo em mão e muito fogo, mesmo que doa, ajudará
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
Conhecê-lo e entendê-lo, saber que nada mereço
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
Amar é mais que um pretexto, é uma entrega, é uma negação
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
Mais que aquele sentimento, é a decisão de amar
(Al taller del maestro vengo)
(Ao ateliê do mestre venho)
Ahí, ay el sol se pondrá
Aí, ai o sol se porá
(Al taller del maestro vengo)
(Ao ateliê do mestre venho)
Carpintero mi alma aquí está
Carpinteiro, minha alma aqui está
(Al taller del maestro vengo)
(Ao ateliê do mestre venho)
No importa el tiempo que allí he de estar
Não importa o tempo que lá terei de estar
(Al taller del maestro vengo)
(Ao ateliê do mestre venho)
Aquí estoy carpintero
Aqui estou carpinteiro
(Al taller del maestro vengo)
(Ao ateliê do mestre venho)
Martillo en mano, martillo en mano y mucho fuego
Martelo em mão, martelo em mão e muito fogo
(Al taller del maestro vengo)
(Ao ateliê do mestre venho)
Aunque me duela, aunque me duela eso ayudará
Mesmo que doa, mesmo que doa, isso ajudará
Ay cómo me duele estar despierto y no poder cantar
Oh how it hurts to be awake and not be able to sing
Cómo expresarte sin palabras, me muero si no estás
How to express to you without words, I die if you're not here
Que el tiempo pasa y todo cambia, hoy lloro de soledad
That time passes and everything changes, today I cry from loneliness
Que el sueño que llevo en el alma de repente ya no está
That the dream I carry in my soul suddenly is no longer there
Que la sonrisa se ha marchado
That the smile has gone
Mis lágrimas caerán
My tears will fall
Mis lágrimas caerán
My tears will fall
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
To the master's workshop I come, for he will heal me
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
He will take me in his arms and every wound will heal
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
The master's tools, he will mend my soul
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
Hammer in hand and a lot of fire, even if it hurts it will help
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
To know him and understand him, to know that I deserve nothing
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
Love is more than a pretext, it is a surrender, it is a denial
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
More than that feeling, it is the decision to love
(Al taller del maestro vengo)
(To the master's workshop I come)
Ahí, ay el sol se pondrá
There, oh the sun will set
(Al taller del maestro vengo)
(To the master's workshop I come)
Carpintero mi alma aquí está
Carpenter my soul is here
(Al taller del maestro vengo)
(To the master's workshop I come)
No importa el tiempo que allí he de estar
No matter how long I have to be there
(Al taller del maestro vengo)
(To the master's workshop I come)
Ay de aquellos días que hizo frío, el sol no apareció
Oh those days when it was cold, the sun did not appear
Cuando el talento no lo es todo y el silencio vale más
When talent is not everything and silence is worth more
Que mil palabras sin sentido, la vida que morirá
Than a thousand meaningless words, the life that will die
Si tú no estás aquí conmigo de qué sirve mi cantar
If you're not here with me what's the use of my singing
¿Para qué la fama y las estrellas, si el maestro allí no está?
What's the use of fame and stars, if the master is not there?
¿Para qué decirte que te amo, si contigo no quiero estar?
What's the use of telling you that I love you, if I don't want to be with you?
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
To the master's workshop I come, for he will heal me
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
He will take me in his arms and every wound will heal
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
The master's tools, he will mend my soul
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
Hammer in hand and a lot of fire, even if it hurts it will help
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
To know him and understand him, to know that I deserve nothing
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
Love is more than a pretext, it is a surrender, it is a denial
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
More than that feeling, it is the decision to love
(Al taller del maestro vengo)
(To the master's workshop I come)
Ahí, ay el sol se pondrá
There, oh the sun will set
(Al taller del maestro vengo)
(To the master's workshop I come)
Carpintero mi alma aquí está
Carpenter my soul is here
(Al taller del maestro vengo)
(To the master's workshop I come)
No importa el tiempo que allí he de estar
No matter how long I have to be there
(Al taller del maestro vengo)
(To the master's workshop I come)
Aquí estoy carpintero
Here I am carpenter
(Al taller del maestro vengo)
(To the master's workshop I come)
Martillo en mano, martillo en mano y mucho fuego
Hammer in hand, hammer in hand and a lot of fire
(Al taller del maestro vengo)
(To the master's workshop I come)
Aunque me duela, aunque me duela eso ayudará
Even if it hurts, even if it hurts that will help
Ay cómo me duele estar despierto y no poder cantar
Oh, wie sehr es schmerzt, wach zu sein und nicht singen zu können
Cómo expresarte sin palabras, me muero si no estás
Wie kann ich dir ohne Worte ausdrücken, ich sterbe, wenn du nicht da bist
Que el tiempo pasa y todo cambia, hoy lloro de soledad
Dass die Zeit vergeht und alles sich ändert, heute weine ich vor Einsamkeit
Que el sueño que llevo en el alma de repente ya no está
Dass der Traum, den ich in meiner Seele trage, plötzlich nicht mehr da ist
Que la sonrisa se ha marchado
Dass das Lächeln verschwunden ist
Mis lágrimas caerán
Meine Tränen werden fallen
Mis lágrimas caerán
Meine Tränen werden fallen
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
Zum Meisterwerkstatt komme ich, denn er wird mich heilen
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
Er wird mich in seine Arme nehmen und jede Wunde heilen
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
Die Werkzeuge des Meisters, meine Seele wird er flicken
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
Hammer in der Hand und viel Feuer, obwohl es weh tut, wird es helfen
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
Ihn kennen und verstehen lernen, zu wissen, dass ich nichts verdiene
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
Lieben ist mehr als ein Vorwand, es ist eine Hingabe, es ist ein Verleugnen
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
Mehr als dieses Gefühl, ist die Entscheidung zu lieben
(Al taller del maestro vengo)
(Zum Meisterwerkstatt komme ich)
Ahí, ay el sol se pondrá
Dort wird die Sonne untergehen
(Al taller del maestro vengo)
(Zum Meisterwerkstatt komme ich)
Carpintero mi alma aquí está
Zimmermann, meine Seele ist hier
(Al taller del maestro vengo)
(Zum Meisterwerkstatt komme ich)
No importa el tiempo que allí he de estar
Es ist egal, wie lange ich dort sein muss
(Al taller del maestro vengo)
(Zum Meisterwerkstatt komme ich)
Ay de aquellos días que hizo frío, el sol no apareció
Oh, an jenen Tagen, als es kalt war, die Sonne erschien nicht
Cuando el talento no lo es todo y el silencio vale más
Wenn Talent nicht alles ist und Schweigen mehr wert ist
Que mil palabras sin sentido, la vida que morirá
Als tausend sinnlose Worte, das Leben, das sterben wird
Si tú no estás aquí conmigo de qué sirve mi cantar
Wenn du nicht hier bei mir bist, wozu dient mein Gesang
¿Para qué la fama y las estrellas, si el maestro allí no está?
Wozu Ruhm und Sterne, wenn der Meister nicht da ist?
¿Para qué decirte que te amo, si contigo no quiero estar?
Wozu dir sagen, dass ich dich liebe, wenn ich nicht bei dir sein will?
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
Zum Meisterwerkstatt komme ich, denn er wird mich heilen
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
Er wird mich in seine Arme nehmen und jede Wunde heilen
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
Die Werkzeuge des Meisters, meine Seele wird er flicken
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
Hammer in der Hand und viel Feuer, obwohl es weh tut, wird es helfen
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
Ihn kennen und verstehen lernen, zu wissen, dass ich nichts verdiene
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
Lieben ist mehr als ein Vorwand, es ist eine Hingabe, es ist ein Verleugnen
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
Mehr als dieses Gefühl, ist die Entscheidung zu lieben
(Al taller del maestro vengo)
(Zum Meisterwerkstatt komme ich)
Ahí, ay el sol se pondrá
Dort wird die Sonne untergehen
(Al taller del maestro vengo)
(Zum Meisterwerkstatt komme ich)
Carpintero mi alma aquí está
Zimmermann, meine Seele ist hier
(Al taller del maestro vengo)
(Zum Meisterwerkstatt komme ich)
No importa el tiempo que allí he de estar
Es ist egal, wie lange ich dort sein muss
(Al taller del maestro vengo)
(Zum Meisterwerkstatt komme ich)
Aquí estoy carpintero
Hier bin ich Zimmermann
(Al taller del maestro vengo)
(Zum Meisterwerkstatt komme ich)
Martillo en mano, martillo en mano y mucho fuego
Hammer in der Hand, Hammer in der Hand und viel Feuer
(Al taller del maestro vengo)
(Zum Meisterwerkstatt komme ich)
Aunque me duela, aunque me duela eso ayudará
Obwohl es weh tut, obwohl es weh tut, wird es helfen
Ay cómo me duele estar despierto y no poder cantar
Ah come mi fa male essere sveglio e non poter cantare
Cómo expresarte sin palabras, me muero si no estás
Come esprimerti senza parole, muoio se non ci sei
Que el tiempo pasa y todo cambia, hoy lloro de soledad
Che il tempo passa e tutto cambia, oggi piango di solitudine
Que el sueño que llevo en el alma de repente ya no está
Che il sogno che porto nell'anima all'improvviso non c'è più
Que la sonrisa se ha marchado
Che il sorriso se n'è andato
Mis lágrimas caerán
Le mie lacrime cadranno
Mis lágrimas caerán
Le mie lacrime cadranno
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
Vengo all'officina del maestro, perché lui mi curerà
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
Mi prenderà tra le sue braccia e ogni ferita guarirà
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
Gli strumenti del maestro, lui riparerà la mia anima
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
Martello in mano e molto fuoco, anche se mi fa male aiuterà
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
A conoscerlo e capirlo, a sapere che non merito nulla
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
Amare è più di un pretesto, è una consegna, è un negare
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
Più di quel sentimento, è la decisione di amare
(Al taller del maestro vengo)
(All'officina del maestro vengo)
Ahí, ay el sol se pondrá
Lì, ah il sole si metterà
(Al taller del maestro vengo)
(All'officina del maestro vengo)
Carpintero mi alma aquí está
Carpentiere, la mia anima è qui
(Al taller del maestro vengo)
(All'officina del maestro vengo)
No importa el tiempo que allí he de estar
Non importa quanto tempo dovrò stare lì
(Al taller del maestro vengo)
(All'officina del maestro vengo)
Ay de aquellos días que hizo frío, el sol no apareció
Ah di quei giorni che faceva freddo, il sole non appariva
Cuando el talento no lo es todo y el silencio vale más
Quando il talento non è tutto e il silenzio vale più
Que mil palabras sin sentido, la vida que morirá
Di mille parole senza senso, la vita che morirà
Si tú no estás aquí conmigo de qué sirve mi cantar
Se tu non sei qui con me a cosa serve il mio cantare
¿Para qué la fama y las estrellas, si el maestro allí no está?
A cosa serve la fama e le stelle, se il maestro non c'è lì?
¿Para qué decirte que te amo, si contigo no quiero estar?
A cosa serve dirti che ti amo, se non voglio stare con te?
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
Vengo all'officina del maestro, perché lui mi curerà
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
Mi prenderà tra le sue braccia e ogni ferita guarirà
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
Gli strumenti del maestro, lui riparerà la mia anima
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
Martello in mano e molto fuoco, anche se mi fa male aiuterà
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
A conoscerlo e capirlo, a sapere che non merito nulla
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
Amare è più di un pretesto, è una consegna, è un negare
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
Più di quel sentimento, è la decisione di amare
(Al taller del maestro vengo)
(All'officina del maestro vengo)
Ahí, ay el sol se pondrá
Lì, ah il sole si metterà
(Al taller del maestro vengo)
(All'officina del maestro vengo)
Carpintero mi alma aquí está
Carpentiere, la mia anima è qui
(Al taller del maestro vengo)
(All'officina del maestro vengo)
No importa el tiempo que allí he de estar
Non importa quanto tempo dovrò stare lì
(Al taller del maestro vengo)
(All'officina del maestro vengo)
Aquí estoy carpintero
Ecco sono qui carpentiere
(Al taller del maestro vengo)
(All'officina del maestro vengo)
Martillo en mano, martillo en mano y mucho fuego
Martello in mano, martello in mano e molto fuoco
(Al taller del maestro vengo)
(All'officina del maestro vengo)
Aunque me duela, aunque me duela eso ayudará
Anche se mi fa male, anche se mi fa male, ciò aiuterà
Ay cómo me duele estar despierto y no poder cantar
Oh, betapa sakitnya aku terjaga dan tidak bisa bernyanyi
Cómo expresarte sin palabras, me muero si no estás
Bagaimana aku bisa menyampaikan tanpa kata-kata, aku mati jika kamu tidak ada
Que el tiempo pasa y todo cambia, hoy lloro de soledad
Waktu berlalu dan segalanya berubah, hari ini aku menangis karena kesepian
Que el sueño que llevo en el alma de repente ya no está
Mimpi yang ada di dalam jiwaku tiba-tiba hilang
Que la sonrisa se ha marchado
Senyuman telah pergi
Mis lágrimas caerán
Air mataku akan jatuh
Mis lágrimas caerán
Air mataku akan jatuh
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
Aku datang ke bengkel sang maestro, karena dia akan menyembuhkanku
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
Dia akan memelukku dan menyembuhkan setiap luka
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
Alat-alat sang maestro, dia akan memperbaiki jiwaku
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
Dengan palu di tangan dan banyak api, meski itu menyakitkan akan membantu
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
Untuk mengenal dan memahaminya, untuk tahu bahwa aku tidak pantas apa-apa
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
Cinta lebih dari sekedar alasan, itu adalah penyerahan, penolakan
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
Lebih dari perasaan itu, adalah keputusan untuk mencinta
(Al taller del maestro vengo)
(Ke bengkel sang maestro aku datang)
Ahí, ay el sol se pondrá
Di sana, oh matahari akan terbenam
(Al taller del maestro vengo)
(Ke bengkel sang maestro aku datang)
Carpintero mi alma aquí está
Tukang kayu, jiwaku ada di sini
(Al taller del maestro vengo)
(Ke bengkel sang maestro aku datang)
No importa el tiempo que allí he de estar
Tidak peduli berapa lama aku harus berada di sana
(Al taller del maestro vengo)
(Ke bengkel sang maestro aku datang)
Ay de aquellos días que hizo frío, el sol no apareció
Oh pada hari-hari ketika dingin, matahari tidak muncul
Cuando el talento no lo es todo y el silencio vale más
Ketika bakat bukan segalanya dan keheningan lebih berharga
Que mil palabras sin sentido, la vida que morirá
Dari seribu kata tanpa makna, hidup yang akan mati
Si tú no estás aquí conmigo de qué sirve mi cantar
Jika kamu tidak ada di sini denganku, apa gunanya nyanyianku
¿Para qué la fama y las estrellas, si el maestro allí no está?
Untuk apa ketenaran dan bintang-bintang, jika sang maestro tidak ada di sana?
¿Para qué decirte que te amo, si contigo no quiero estar?
Untuk apa mengatakan aku mencintaimu, jika aku tidak ingin bersamamu?
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
Aku datang ke bengkel sang maestro, karena dia akan menyembuhkanku
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
Dia akan memelukku dan menyembuhkan setiap luka
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
Alat-alat sang maestro, dia akan memperbaiki jiwaku
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
Dengan palu di tangan dan banyak api, meski itu menyakitkan akan membantu
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
Untuk mengenal dan memahaminya, untuk tahu bahwa aku tidak pantas apa-apa
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
Cinta lebih dari sekedar alasan, itu adalah penyerahan, penolakan
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
Lebih dari perasaan itu, adalah keputusan untuk mencinta
(Al taller del maestro vengo)
(Ke bengkel sang maestro aku datang)
Ahí, ay el sol se pondrá
Di sana, oh matahari akan terbenam
(Al taller del maestro vengo)
(Ke bengkel sang maestro aku datang)
Carpintero mi alma aquí está
Tukang kayu, jiwaku ada di sini
(Al taller del maestro vengo)
(Ke bengkel sang maestro aku datang)
No importa el tiempo que allí he de estar
Tidak peduli berapa lama aku harus berada di sana
(Al taller del maestro vengo)
(Ke bengkel sang maestro aku datang)
Aquí estoy carpintero
Di sini aku berada, tukang kayu
(Al taller del maestro vengo)
(Ke bengkel sang maestro aku datang)
Martillo en mano, martillo en mano y mucho fuego
Dengan palu di tangan, palu di tangan dan banyak api
(Al taller del maestro vengo)
(Ke bengkel sang maestro aku datang)
Aunque me duela, aunque me duela eso ayudará
Meski itu menyakitkan, meski itu menyakitkan itu akan membantu
Ay cómo me duele estar despierto y no poder cantar
อ๊ะ มันเจ็บมากที่ต้องตื่นและไม่สามารถร้องเพลงได้
Cómo expresarte sin palabras, me muero si no estás
วิธีการแสดงออกโดยไม่ใช้คำพูด ฉันจะตายถ้าคุณไม่อยู่
Que el tiempo pasa y todo cambia, hoy lloro de soledad
เวลาผ่านไปและทุกอย่างเปลี่ยนแปลง วันนี้ฉันร้องไห้เพราะความเหงา
Que el sueño que llevo en el alma de repente ya no está
ความฝันที่ฉันเก็บไว้ในหัวใจของฉันก็หายไปอย่างกะทันหัน
Que la sonrisa se ha marchado
รอยยิ้มก็ได้หายไป
Mis lágrimas caerán
น้ำตาของฉันจะตก
Mis lágrimas caerán
น้ำตาของฉันจะตก
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
ฉันมาที่โรงงานของครูเพราะเขาจะรักษาฉัน
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
เขาจะกอดฉันและรักษาแผลทุกแผล
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
เครื่องมือของครู จิตวิญญาณของฉันเขาจะซ่อมแซม
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
มือถือค้อนและไฟที่ร้อนแรง แม้ว่าจะเจ็บแต่มันจะช่วย
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
ที่จะรู้จักและเข้าใจเขา ที่จะรู้ว่าฉันไม่คู่ควร
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
รักมากกว่าเพียงข้ออ้าง มันคือการสละสิทธิ์ มันคือการปฏิเสธ
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
มากกว่าความรู้สึกนั้น มันคือการตัดสินใจที่จะรัก
(Al taller del maestro vengo)
(ฉันมาที่โรงงานของครู)
Ahí, ay el sol se pondrá
ที่นั่น อ๊ะ ดวงอาทิตย์จะตก
(Al taller del maestro vengo)
(ฉันมาที่โรงงานของครู)
Carpintero mi alma aquí está
ช่างไม้ จิตวิญญาณของฉันอยู่ที่นี่
(Al taller del maestro vengo)
(ฉันมาที่โรงงานของครู)
No importa el tiempo que allí he de estar
ไม่สนใจเวลาที่ฉันจะอยู่ที่นั่น
(Al taller del maestro vengo)
(ฉันมาที่โรงงานของครู)
Ay de aquellos días que hizo frío, el sol no apareció
อ๊ะ ในวันที่หนาว ดวงอาทิตย์ไม่ปรากฏ
Cuando el talento no lo es todo y el silencio vale más
เมื่อความสามารถไม่ได้เป็นทุกอย่างและความเงียบมีค่ามากกว่า
Que mil palabras sin sentido, la vida que morirá
มากกว่าคำพูดที่ไม่มีความหมายพันคำ ชีวิตที่จะตาย
Si tú no estás aquí conmigo de qué sirve mi cantar
ถ้าคุณไม่อยู่ที่นี่กับฉัน การร้องเพลงของฉันมีค่าอะไร
¿Para qué la fama y las estrellas, si el maestro allí no está?
สำหรับความสุดยอดและดาวทั้งหลาย ถ้าครูไม่อยู่ที่นั่น
¿Para qué decirte que te amo, si contigo no quiero estar?
สำหรับการบอกว่าฉันรักคุณ ถ้าฉันไม่ต้องการอยู่กับคุณ
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
ฉันมาที่โรงงานของครูเพราะเขาจะรักษาฉัน
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
เขาจะกอดฉันและรักษาแผลทุกแผล
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
เครื่องมือของครู จิตวิญญาณของฉันเขาจะซ่อมแซม
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
มือถือค้อนและไฟที่ร้อนแรง แม้ว่าจะเจ็บแต่มันจะช่วย
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
ที่จะรู้จักและเข้าใจเขา ที่จะรู้ว่าฉันไม่คู่ควร
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
รักมากกว่าเพียงข้ออ้าง มันคือการสละสิทธิ์ มันคือการปฏิเสธ
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
มากกว่าความรู้สึกนั้น มันคือการตัดสินใจที่จะรัก
(Al taller del maestro vengo)
(ฉันมาที่โรงงานของครู)
Ahí, ay el sol se pondrá
ที่นั่น อ๊ะ ดวงอาทิตย์จะตก
(Al taller del maestro vengo)
(ฉันมาที่โรงงานของครู)
Carpintero mi alma aquí está
ช่างไม้ จิตวิญญาณของฉันอยู่ที่นี่
(Al taller del maestro vengo)
(ฉันมาที่โรงงานของครู)
No importa el tiempo que allí he de estar
ไม่สนใจเวลาที่ฉันจะอยู่ที่นั่น
(Al taller del maestro vengo)
(ฉันมาที่โรงงานของครู)
Aquí estoy carpintero
ฉันอยู่ที่นี่ช่างไม้
(Al taller del maestro vengo)
(ฉันมาที่โรงงานของครู)
Martillo en mano, martillo en mano y mucho fuego
มือถือค้อน มือถือค้อนและไฟที่ร้อนแรง
(Al taller del maestro vengo)
(ฉันมาที่โรงงานของครู)
Aunque me duela, aunque me duela eso ayudará
แม้ว่าจะเจ็บ แม้ว่าจะเจ็บ แต่มันจะช่วย
Ay cómo me duele estar despierto y no poder cantar
哎,我痛苦地保持清醒,却不能歌唱
Cómo expresarte sin palabras, me muero si no estás
如何在无言中向你表达,如果你不在,我会死去
Que el tiempo pasa y todo cambia, hoy lloro de soledad
时间过去,一切都在变,今天我因孤独而哭泣
Que el sueño que llevo en el alma de repente ya no está
我心中的梦想突然消失了
Que la sonrisa se ha marchado
笑容已经消失
Mis lágrimas caerán
我的眼泪会落下
Mis lágrimas caerán
我的眼泪会落下
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
我来到大师的工作室,因为他会治愈我
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
他会把我拥入怀中,治愈每一个伤口
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
大师的工具,他会修补我的灵魂
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
手持锤子和大火,尽管痛苦,但会有所帮助
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
去了解他,去理解他,知道我一无所值
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
爱不仅仅是一个借口,是一种奉献,是一种否认
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
比那种感觉更重要的是,决定去爱
(Al taller del maestro vengo)
(我来到大师的工作室)
Ahí, ay el sol se pondrá
那里,哎,太阳会落下
(Al taller del maestro vengo)
(我来到大师的工作室)
Carpintero mi alma aquí está
木匠,我的灵魂在这里
(Al taller del maestro vengo)
(我来到大师的工作室)
No importa el tiempo que allí he de estar
我在那里待的时间无关紧要
(Al taller del maestro vengo)
(我来到大师的工作室)
Ay de aquellos días que hizo frío, el sol no apareció
哎,那些寒冷的日子,太阳没有出现
Cuando el talento no lo es todo y el silencio vale más
当才华不是一切,沉默比
Que mil palabras sin sentido, la vida que morirá
一千个无意义的词更有价值,生命将会死去
Si tú no estás aquí conmigo de qué sirve mi cantar
如果你不在这里和我在一起,我的歌唱有什么用
¿Para qué la fama y las estrellas, si el maestro allí no está?
如果大师不在那里,名声和星星有什么用?
¿Para qué decirte que te amo, si contigo no quiero estar?
如果我不想和你在一起,我为什么要告诉你我爱你?
Al taller del maestro vengo, pues él me curará
我来到大师的工作室,因为他会治愈我
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
他会把我拥入怀中,治愈每一个伤口
Las herramientas del maestro, mi alma él remendará
大师的工具,他会修补我的灵魂
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
手持锤子和大火,尽管痛苦,但会有所帮助
A conocerlo y entenderlo, a saber que nada merezco
去了解他,去理解他,知道我一无所值
Amar es más que un pretexto, es una entrega, es un negar
爱不仅仅是一个借口,是一种奉献,是一种否认
Más que aquel sentimiento, es la decisión de amar
比那种感觉更重要的是,决定去爱
(Al taller del maestro vengo)
(我来到大师的工作室)
Ahí, ay el sol se pondrá
那里,哎,太阳会落下
(Al taller del maestro vengo)
(我来到大师的工作室)
Carpintero mi alma aquí está
木匠,我的灵魂在这里
(Al taller del maestro vengo)
(我来到大师的工作室)
No importa el tiempo que allí he de estar
我在那里待的时间无关紧要
(Al taller del maestro vengo)
(我来到大师的工作室)
Aquí estoy carpintero
我在这里,木匠
(Al taller del maestro vengo)
(我来到大师的工作室)
Martillo en mano, martillo en mano y mucho fuego
手持锤子,手持锤子和大火
(Al taller del maestro vengo)
(我来到大师的工作室)
Aunque me duela, aunque me duela eso ayudará
尽管痛苦,尽管痛苦,这会有所帮助

Curiosités sur la chanson Al Taller del Maestro de Alex Campos

Sur quels albums la chanson “Al Taller del Maestro” a-t-elle été lancée par Alex Campos?
Alex Campos a lancé la chanson sur les albums “Acústico, el sonido del silencio” en 2006 et “Al Taller del Maestro” en 2012.
Qui a composé la chanson “Al Taller del Maestro” de Alex Campos?
La chanson “Al Taller del Maestro” de Alex Campos a été composée par Edgar Alexander Campos.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alex Campos

Autres artistes de Pop rock