Traición

Adam Martinez, Alejandro Enrique Ponce Carvallo

Paroles Traduction

¿Con qué te fuiste de romance con la traición?
¿Qué tal estuvo el desenlace de tu guion?
¿Te gustó sentirte la antagonista?
¿Valió la pena un minuto de oxitocina?
¿Cómo se sintió a perder al protagonista?
¿Eso fue parte de tu función?

¿Sabes qué te describe?
La palabra decepción
Te queda a la perfección
Porque eres tan poca cosa

La traición no prescribe
Marcada en el corazón
Como un acto sin perdón
Espero que estés orgullosa
Y es que dos como yo no se encuentran en ningún lugar

Y resulta que
Ahora tú estás arrepentida, que fue un error (ya)
No me hagas decir groserías, ay, por favor
Un error fue el haberte conocido

O haber creído todo lo que habías prometido
Simplemente, te duele estar en el olvido
Te diste cuenta tarde mi amor

¿Sabes qué te describe?
La palabra decepción
Te queda a la perfección
Porque eres tan poca cosa

La traición no prescribe
Marcada en el corazón
Como un acto sin perdón
Espero que estés orgullosa
Y es que como yo dos no se encuentran en ningún lugar

En ningún lugar

¿Con qué te fuiste de romance con la traición?
Avec quoi es-tu allé en romance avec la trahison?
¿Qué tal estuvo el desenlace de tu guion?
Comment s'est passé le dénouement de ton scénario?
¿Te gustó sentirte la antagonista?
As-tu aimé te sentir l'antagoniste?
¿Valió la pena un minuto de oxitocina?
Est-ce que ça valait la peine une minute d'ocytocine?
¿Cómo se sintió a perder al protagonista?
Comment as-tu ressenti la perte du protagoniste?
¿Eso fue parte de tu función?
Est-ce que c'était une partie de ton rôle?
¿Sabes qué te describe?
Sais-tu ce qui te décrit?
La palabra decepción
Le mot déception
Te queda a la perfección
Il te va à la perfection
Porque eres tan poca cosa
Parce que tu es si peu de chose
La traición no prescribe
La trahison ne se prescrit pas
Marcada en el corazón
Marquée dans le cœur
Como un acto sin perdón
Comme un acte sans pardon
Espero que estés orgullosa
J'espère que tu es fière
Y es que dos como yo no se encuentran en ningún lugar
Et c'est que deux comme moi ne se trouvent nulle part
Y resulta que
Et il se trouve que
Ahora tú estás arrepentida, que fue un error (ya)
Maintenant tu es désolée, c'était une erreur (déjà)
No me hagas decir groserías, ay, por favor
Ne me fais pas dire des grossièretés, oh, s'il te plaît
Un error fue el haberte conocido
Une erreur a été de t'avoir connu
O haber creído todo lo que habías prometido
Ou d'avoir cru tout ce que tu avais promis
Simplemente, te duele estar en el olvido
Simplement, ça te fait mal d'être oubliée
Te diste cuenta tarde mi amor
Tu t'es rendu compte tard mon amour
¿Sabes qué te describe?
Sais-tu ce qui te décrit?
La palabra decepción
Le mot déception
Te queda a la perfección
Il te va à la perfection
Porque eres tan poca cosa
Parce que tu es si peu de chose
La traición no prescribe
La trahison ne se prescrit pas
Marcada en el corazón
Marquée dans le cœur
Como un acto sin perdón
Comme un acte sans pardon
Espero que estés orgullosa
J'espère que tu es fière
Y es que como yo dos no se encuentran en ningún lugar
Et c'est que comme moi deux ne se trouvent nulle part
En ningún lugar
Nulle part
¿Con qué te fuiste de romance con la traición?
Com o que você se envolveu em um romance com a traição?
¿Qué tal estuvo el desenlace de tu guion?
Como foi o desfecho do seu roteiro?
¿Te gustó sentirte la antagonista?
Você gostou de se sentir a antagonista?
¿Valió la pena un minuto de oxitocina?
Valeu a pena um minuto de ocitocina?
¿Cómo se sintió a perder al protagonista?
Como se sentiu ao perder o protagonista?
¿Eso fue parte de tu función?
Isso foi parte do seu papel?
¿Sabes qué te describe?
Sabe o que te descreve?
La palabra decepción
A palavra decepção
Te queda a la perfección
Te cai perfeitamente
Porque eres tan poca cosa
Porque você é tão insignificante
La traición no prescribe
A traição não prescreve
Marcada en el corazón
Marcada no coração
Como un acto sin perdón
Como um ato sem perdão
Espero que estés orgullosa
Espero que você esteja orgulhosa
Y es que dos como yo no se encuentran en ningún lugar
E é que dois como eu não se encontram em lugar nenhum
Y resulta que
E acontece que
Ahora tú estás arrepentida, que fue un error (ya)
Agora você está arrependida, que foi um erro (já)
No me hagas decir groserías, ay, por favor
Não me faça dizer palavrões, ai, por favor
Un error fue el haberte conocido
Um erro foi ter te conhecido
O haber creído todo lo que habías prometido
Ou ter acreditado em tudo o que você prometeu
Simplemente, te duele estar en el olvido
Simplesmente, dói estar no esquecimento
Te diste cuenta tarde mi amor
Você percebeu tarde demais, meu amor
¿Sabes qué te describe?
Sabe o que te descreve?
La palabra decepción
A palavra decepção
Te queda a la perfección
Te cai perfeitamente
Porque eres tan poca cosa
Porque você é tão insignificante
La traición no prescribe
A traição não prescreve
Marcada en el corazón
Marcada no coração
Como un acto sin perdón
Como um ato sem perdão
Espero que estés orgullosa
Espero que você esteja orgulhosa
Y es que como yo dos no se encuentran en ningún lugar
E é que como eu, dois não se encontram em lugar nenhum
En ningún lugar
Em lugar nenhum
¿Con qué te fuiste de romance con la traición?
Did you enjoy your romance with betrayal?
¿Qué tal estuvo el desenlace de tu guion?
How was the outcome of your script?
¿Te gustó sentirte la antagonista?
Did you like feeling like the antagonist?
¿Valió la pena un minuto de oxitocina?
Was a minute of oxytocin worth it?
¿Cómo se sintió a perder al protagonista?
How did it feel to lose the protagonist?
¿Eso fue parte de tu función?
Was that part of your role?
¿Sabes qué te describe?
Do you know what describes you?
La palabra decepción
The word disappointment
Te queda a la perfección
It fits you perfectly
Porque eres tan poca cosa
Because you are so insignificant
La traición no prescribe
Betrayal does not prescribe
Marcada en el corazón
Marked in the heart
Como un acto sin perdón
Like an unforgivable act
Espero que estés orgullosa
I hope you're proud
Y es que dos como yo no se encuentran en ningún lugar
Because there are not two like me anywhere
Y resulta que
And it turns out that
Ahora tú estás arrepentida, que fue un error (ya)
Now you're sorry, it was a mistake (yeah)
No me hagas decir groserías, ay, por favor
Don't make me say rude things, oh please
Un error fue el haberte conocido
A mistake was having met you
O haber creído todo lo que habías prometido
Or having believed everything you had promised
Simplemente, te duele estar en el olvido
Simply, it hurts you to be forgotten
Te diste cuenta tarde mi amor
You realized too late my love
¿Sabes qué te describe?
Do you know what describes you?
La palabra decepción
The word disappointment
Te queda a la perfección
It fits you perfectly
Porque eres tan poca cosa
Because you are so insignificant
La traición no prescribe
Betrayal does not prescribe
Marcada en el corazón
Marked in the heart
Como un acto sin perdón
Like an unforgivable act
Espero que estés orgullosa
I hope you're proud
Y es que como yo dos no se encuentran en ningún lugar
Because there are not two like me anywhere
En ningún lugar
Nowhere
¿Con qué te fuiste de romance con la traición?
Mit wem hast du dich in den Verrat verliebt?
¿Qué tal estuvo el desenlace de tu guion?
Wie war das Ende deines Drehbuchs?
¿Te gustó sentirte la antagonista?
Hat es dir gefallen, die Antagonistin zu sein?
¿Valió la pena un minuto de oxitocina?
War es ein Minute Oxytocin wert?
¿Cómo se sintió a perder al protagonista?
Wie fühlte es sich an, den Protagonisten zu verlieren?
¿Eso fue parte de tu función?
War das Teil deiner Rolle?
¿Sabes qué te describe?
Weißt du, was dich beschreibt?
La palabra decepción
Das Wort Enttäuschung
Te queda a la perfección
Es passt perfekt zu dir
Porque eres tan poca cosa
Weil du so wenig bist
La traición no prescribe
Verrat verjährt nicht
Marcada en el corazón
Im Herzen markiert
Como un acto sin perdón
Wie eine unverzeihliche Tat
Espero que estés orgullosa
Ich hoffe, du bist stolz
Y es que dos como yo no se encuentran en ningún lugar
Und es ist so, dass zwei wie ich nirgendwo zu finden sind
Y resulta que
Und es stellt sich heraus, dass
Ahora tú estás arrepentida, que fue un error (ya)
Jetzt bist du bereuend, dass es ein Fehler war (ja)
No me hagas decir groserías, ay, por favor
Lass mich keine Schimpfwörter sagen, oh bitte
Un error fue el haberte conocido
Ein Fehler war es, dich kennengelernt zu haben
O haber creído todo lo que habías prometido
Oder alles geglaubt zu haben, was du versprochen hattest
Simplemente, te duele estar en el olvido
Einfach gesagt, es tut weh, vergessen zu sein
Te diste cuenta tarde mi amor
Du hast es zu spät erkannt, meine Liebe
¿Sabes qué te describe?
Weißt du, was dich beschreibt?
La palabra decepción
Das Wort Enttäuschung
Te queda a la perfección
Es passt perfekt zu dir
Porque eres tan poca cosa
Weil du so wenig bist
La traición no prescribe
Verrat verjährt nicht
Marcada en el corazón
Im Herzen markiert
Como un acto sin perdón
Wie eine unverzeihliche Tat
Espero que estés orgullosa
Ich hoffe, du bist stolz
Y es que como yo dos no se encuentran en ningún lugar
Und es ist so, dass zwei wie ich nirgendwo zu finden sind
En ningún lugar
Nirgendwo
¿Con qué te fuiste de romance con la traición?
Con chi sei andato in un flirt con il tradimento?
¿Qué tal estuvo el desenlace de tu guion?
Com'è andata la conclusione della tua sceneggiatura?
¿Te gustó sentirte la antagonista?
Ti è piaciuto sentirti l'antagonista?
¿Valió la pena un minuto de oxitocina?
Ne è valsa la pena un minuto di ossitocina?
¿Cómo se sintió a perder al protagonista?
Come ti sei sentito a perdere il protagonista?
¿Eso fue parte de tu función?
Era questa parte del tuo ruolo?
¿Sabes qué te describe?
Sai cosa ti descrive?
La palabra decepción
La parola delusione
Te queda a la perfección
Ti si addice alla perfezione
Porque eres tan poca cosa
Perché sei così insignificante
La traición no prescribe
Il tradimento non prescrive
Marcada en el corazón
Marchiato nel cuore
Como un acto sin perdón
Come un atto senza perdono
Espero que estés orgullosa
Spero che tu ne sia orgogliosa
Y es que dos como yo no se encuentran en ningún lugar
E che due come me non si trovano da nessuna parte
Y resulta que
E risulta che
Ahora tú estás arrepentida, que fue un error (ya)
Ora sei pentita, è stato un errore (già)
No me hagas decir groserías, ay, por favor
Non farmi dire parolacce, oh, per favore
Un error fue el haberte conocido
Un errore è stato averti conosciuto
O haber creído todo lo que habías prometido
O aver creduto a tutto quello che avevi promesso
Simplemente, te duele estar en el olvido
Semplicemente, ti fa male essere dimenticato
Te diste cuenta tarde mi amor
Ti sei reso conto tardi, amore mio
¿Sabes qué te describe?
Sai cosa ti descrive?
La palabra decepción
La parola delusione
Te queda a la perfección
Ti si addice alla perfezione
Porque eres tan poca cosa
Perché sei così insignificante
La traición no prescribe
Il tradimento non prescrive
Marcada en el corazón
Marchiato nel cuore
Como un acto sin perdón
Come un atto senza perdono
Espero que estés orgullosa
Spero che tu ne sia orgogliosa
Y es que como yo dos no se encuentran en ningún lugar
E che come me due non si trovano da nessuna parte
En ningún lugar
Da nessuna parte

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alex Ponce

Autres artistes de Dance pop