Medley SPC: Tá Por Fora/Machuca Demais/Interfone

Lourenco Olegario Dos Santos Filho, Adaltro Magalhaes Gaviao

Paroles Traduction

Chega de plantar loucura
No campo do meu sentimento
Chega de fechar o tempo
Ainda estou apaixonado
Chega dessa ideia louca
De pensar em ir embora
Dizer adeus a quem se ama
'Tá por fora!

Você machuca demais esse meu coração
Depois vem chegando, sorrindo
Pedindo perdão

Eu não consigo entender essa louca paixão, não
Eu não sou dono de mim estou nas suas mãos
Queria poder dizer não e não te procurar
Cumprir toda a vez que eu te digo
Que eu vou te deixar

Você sempre arranja um jeitinho
Me ganha, me faz um carinho
Faz gostoso, faz gostoso demais

Tira a roupa, fica louca
Você nos meus braços
Do jeito que deus concebeu
Você e eu

Tira a roupa, fica louca
Eu sempre perdoo você
Eu te amo demais
(Eu sempre perdoo você)

Mas o porteiro é novo ele não me conhece
'Tá cheio de suspeita, 'tá desconfiado
Pega o interfone diga pra ele
Que ele está falando com seu namorado
Já são altas horas mas se a saudade
Não quer deixar a gente dormir sossegado
É melhor eu subir te amar e dormir do seu lado

Chega de plantar loucura
Assez de semer la folie
No campo do meu sentimento
Dans le champ de mes sentiments
Chega de fechar o tempo
Assez de fermer le temps
Ainda estou apaixonado
Je suis toujours amoureux
Chega dessa ideia louca
Assez de cette idée folle
De pensar em ir embora
De penser à partir
Dizer adeus a quem se ama
Dire au revoir à celui qu'on aime
'Tá por fora!
C'est dépassé!
Você machuca demais esse meu coração
Tu blesses trop mon cœur
Depois vem chegando, sorrindo
Puis tu arrives, souriant
Pedindo perdão
Demandant pardon
Eu não consigo entender essa louca paixão, não
Je ne comprends pas cette folle passion, non
Eu não sou dono de mim estou nas suas mãos
Je ne suis pas maître de moi, je suis entre tes mains
Queria poder dizer não e não te procurar
J'aimerais pouvoir dire non et ne pas te chercher
Cumprir toda a vez que eu te digo
Respecter chaque fois que je te dis
Que eu vou te deixar
Que je vais te quitter
Você sempre arranja um jeitinho
Tu trouves toujours un moyen
Me ganha, me faz um carinho
Tu me gagnes, tu me fais une caresse
Faz gostoso, faz gostoso demais
Tu le fais bien, tu le fais trop bien
Tira a roupa, fica louca
Enlève tes vêtements, deviens folle
Você nos meus braços
Toi dans mes bras
Do jeito que deus concebeu
Comme Dieu l'a conçu
Você e eu
Toi et moi
Tira a roupa, fica louca
Enlève tes vêtements, deviens folle
Eu sempre perdoo você
Je te pardonne toujours
Eu te amo demais
Je t'aime trop
(Eu sempre perdoo você)
(Je te pardonne toujours)
Mas o porteiro é novo ele não me conhece
Mais le portier est nouveau, il ne me connaît pas
'Tá cheio de suspeita, 'tá desconfiado
Il est plein de soupçons, il est méfiant
Pega o interfone diga pra ele
Prends l'interphone, dis-lui
Que ele está falando com seu namorado
Qu'il parle à ton petit ami
Já são altas horas mas se a saudade
Il est tard, mais si la nostalgie
Não quer deixar a gente dormir sossegado
Ne veut pas nous laisser dormir tranquillement
É melhor eu subir te amar e dormir do seu lado
Il vaut mieux que je monte, t'aime et dorme à tes côtés
Chega de plantar loucura
Enough of planting madness
No campo do meu sentimento
In the field of my feelings
Chega de fechar o tempo
Enough of closing the time
Ainda estou apaixonado
I'm still in love
Chega dessa ideia louca
Enough of this crazy idea
De pensar em ir embora
Of thinking about leaving
Dizer adeus a quem se ama
Saying goodbye to the one you love
'Tá por fora!
Is out of the question!
Você machuca demais esse meu coração
You hurt my heart too much
Depois vem chegando, sorrindo
Then you come, smiling
Pedindo perdão
Asking for forgiveness
Eu não consigo entender essa louca paixão, não
I can't understand this crazy passion, no
Eu não sou dono de mim estou nas suas mãos
I'm not my own, I'm in your hands
Queria poder dizer não e não te procurar
I wish I could say no and not look for you
Cumprir toda a vez que eu te digo
To fulfill every time I tell you
Que eu vou te deixar
That I'm going to leave you
Você sempre arranja um jeitinho
You always find a way
Me ganha, me faz um carinho
You win me over, you caress me
Faz gostoso, faz gostoso demais
You do it well, you do it too well
Tira a roupa, fica louca
Take off your clothes, go crazy
Você nos meus braços
You in my arms
Do jeito que deus concebeu
The way God intended
Você e eu
You and me
Tira a roupa, fica louca
Take off your clothes, go crazy
Eu sempre perdoo você
I always forgive you
Eu te amo demais
I love you too much
(Eu sempre perdoo você)
(I always forgive you)
Mas o porteiro é novo ele não me conhece
But the doorman is new, he doesn't know me
'Tá cheio de suspeita, 'tá desconfiado
He's full of suspicion, he's suspicious
Pega o interfone diga pra ele
Pick up the intercom, tell him
Que ele está falando com seu namorado
That he's talking to your boyfriend
Já são altas horas mas se a saudade
It's late but if the longing
Não quer deixar a gente dormir sossegado
Doesn't want to let us sleep peacefully
É melhor eu subir te amar e dormir do seu lado
It's better for me to go up, love you and sleep by your side
Chega de plantar loucura
Basta de sembrar locura
No campo do meu sentimento
En el campo de mis sentimientos
Chega de fechar o tempo
Basta de cerrar el tiempo
Ainda estou apaixonado
Todavía estoy enamorado
Chega dessa ideia louca
Basta de esa idea loca
De pensar em ir embora
De pensar en irme
Dizer adeus a quem se ama
Decir adiós a quien se ama
'Tá por fora!
¡Está fuera de lugar!
Você machuca demais esse meu coração
Tú lastimas demasiado este corazón mío
Depois vem chegando, sorrindo
Luego vienes llegando, sonriendo
Pedindo perdão
Pidiendo perdón
Eu não consigo entender essa louca paixão, não
No puedo entender esta loca pasión, no
Eu não sou dono de mim estou nas suas mãos
No soy dueño de mí, estoy en tus manos
Queria poder dizer não e não te procurar
Quisiera poder decir no y no buscarte
Cumprir toda a vez que eu te digo
Cumplir cada vez que te digo
Que eu vou te deixar
Que voy a dejarte
Você sempre arranja um jeitinho
Siempre encuentras una manera
Me ganha, me faz um carinho
Me ganas, me haces una caricia
Faz gostoso, faz gostoso demais
Lo haces bien, lo haces demasiado bien
Tira a roupa, fica louca
Quítate la ropa, vuelve loca
Você nos meus braços
Tú en mis brazos
Do jeito que deus concebeu
De la manera que Dios concibió
Você e eu
Tú y yo
Tira a roupa, fica louca
Quítate la ropa, vuelve loca
Eu sempre perdoo você
Siempre te perdono
Eu te amo demais
Te amo demasiado
(Eu sempre perdoo você)
(Siempre te perdono)
Mas o porteiro é novo ele não me conhece
Pero el portero es nuevo, no me conoce
'Tá cheio de suspeita, 'tá desconfiado
Está lleno de sospechas, está desconfiado
Pega o interfone diga pra ele
Coge el interfono, dile a él
Que ele está falando com seu namorado
Que está hablando con su novio
Já são altas horas mas se a saudade
Ya es muy tarde pero si la nostalgia
Não quer deixar a gente dormir sossegado
No quiere dejarnos dormir tranquilos
É melhor eu subir te amar e dormir do seu lado
Es mejor que suba, te ame y duerma a tu lado.
Chega de plantar loucura
Genug vom Pflanzen von Wahnsinn
No campo do meu sentimento
Auf dem Feld meiner Gefühle
Chega de fechar o tempo
Genug vom Schließen der Zeit
Ainda estou apaixonado
Ich bin immer noch verliebt
Chega dessa ideia louca
Genug von dieser verrückten Idee
De pensar em ir embora
Zu denken, ich sollte gehen
Dizer adeus a quem se ama
Sich von jemandem zu verabschieden, den man liebt
'Tá por fora!
Ist völlig daneben!
Você machuca demais esse meu coração
Du verletzt mein Herz zu sehr
Depois vem chegando, sorrindo
Dann kommst du lächelnd an
Pedindo perdão
Und bittest um Vergebung
Eu não consigo entender essa louca paixão, não
Ich kann diese verrückte Leidenschaft nicht verstehen, nein
Eu não sou dono de mim estou nas suas mãos
Ich gehöre nicht mir selbst, ich bin in deinen Händen
Queria poder dizer não e não te procurar
Ich wünschte, ich könnte nein sagen und dich nicht suchen
Cumprir toda a vez que eu te digo
Jedes Mal, wenn ich dir sage
Que eu vou te deixar
Dass ich dich verlassen werde
Você sempre arranja um jeitinho
Du findest immer einen Weg
Me ganha, me faz um carinho
Du gewinnst mich, du streichelst mich
Faz gostoso, faz gostoso demais
Du machst es gut, du machst es zu gut
Tira a roupa, fica louca
Zieh dich aus, werde verrückt
Você nos meus braços
Du in meinen Armen
Do jeito que deus concebeu
So wie Gott es vorgesehen hat
Você e eu
Du und ich
Tira a roupa, fica louca
Zieh dich aus, werde verrückt
Eu sempre perdoo você
Ich vergebe dir immer
Eu te amo demais
Ich liebe dich zu sehr
(Eu sempre perdoo você)
(Ich vergebe dir immer)
Mas o porteiro é novo ele não me conhece
Aber der Portier ist neu, er kennt mich nicht
'Tá cheio de suspeita, 'tá desconfiado
Er ist voller Verdacht, er ist misstrauisch
Pega o interfone diga pra ele
Nimm das Telefon und sag ihm
Que ele está falando com seu namorado
Dass er mit deinem Freund spricht
Já são altas horas mas se a saudade
Es ist schon spät, aber wenn die Sehnsucht
Não quer deixar a gente dormir sossegado
Uns nicht in Ruhe schlafen lässt
É melhor eu subir te amar e dormir do seu lado
Ist es besser, ich komme hoch, liebe dich und schlafe an deiner Seite
Chega de plantar loucura
Basta piantare follia
No campo do meu sentimento
Nel campo del mio sentimento
Chega de fechar o tempo
Basta chiudere il tempo
Ainda estou apaixonado
Sono ancora innamorato
Chega dessa ideia louca
Basta con questa idea folle
De pensar em ir embora
Di pensare di andare via
Dizer adeus a quem se ama
Dire addio a chi si ama
'Tá por fora!
È fuori luogo!
Você machuca demais esse meu coração
Ferisci troppo questo mio cuore
Depois vem chegando, sorrindo
Poi arrivi, sorridendo
Pedindo perdão
Chiedendo perdono
Eu não consigo entender essa louca paixão, não
Non riesco a capire questa folle passione, no
Eu não sou dono de mim estou nas suas mãos
Non sono padrone di me stesso, sono nelle tue mani
Queria poder dizer não e não te procurar
Vorrei poter dire di no e non cercarti
Cumprir toda a vez que eu te digo
Ogni volta che ti dico
Que eu vou te deixar
Che ti lascerò
Você sempre arranja um jeitinho
Trovi sempre un modo
Me ganha, me faz um carinho
Mi conquisti, mi fai una carezza
Faz gostoso, faz gostoso demais
Lo fai bene, lo fai troppo bene
Tira a roupa, fica louca
Togli i vestiti, impazzisci
Você nos meus braços
Tu tra le mie braccia
Do jeito que deus concebeu
Come Dio ha concepito
Você e eu
Tu ed io
Tira a roupa, fica louca
Togli i vestiti, impazzisci
Eu sempre perdoo você
Ti perdono sempre
Eu te amo demais
Ti amo troppo
(Eu sempre perdoo você)
(Ti perdono sempre)
Mas o porteiro é novo ele não me conhece
Ma il portiere è nuovo, non mi conosce
'Tá cheio de suspeita, 'tá desconfiado
È pieno di sospetti, è diffidente
Pega o interfone diga pra ele
Prendi l'interfono e digli
Que ele está falando com seu namorado
Che sta parlando con il tuo fidanzato
Já são altas horas mas se a saudade
È tardi, ma se la nostalgia
Não quer deixar a gente dormir sossegado
Non ci lascia dormire tranquilli
É melhor eu subir te amar e dormir do seu lado
È meglio che salga, ti ami e dorma al tuo fianco

Curiosités sur la chanson Medley SPC: Tá Por Fora/Machuca Demais/Interfone de Alexandre Pires

Quand la chanson “Medley SPC: Tá Por Fora/Machuca Demais/Interfone” a-t-elle été lancée par Alexandre Pires?
La chanson Medley SPC: Tá Por Fora/Machuca Demais/Interfone a été lancée en 2008, sur l’album “Em Casa (Ao Vivo)”.
Qui a composé la chanson “Medley SPC: Tá Por Fora/Machuca Demais/Interfone” de Alexandre Pires?
La chanson “Medley SPC: Tá Por Fora/Machuca Demais/Interfone” de Alexandre Pires a été composée par Lourenco Olegario Dos Santos Filho, Adaltro Magalhaes Gaviao.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alexandre Pires

Autres artistes de Pagode