Tão falando pra eu tomar cuidado
Que eu posso sofrer
Eu não ligo, eu te quero
Eu assumo, eu pago pra ver
No amor tanta coisa acontece
Só quem está dentro é quem pode entender
Dessa vez eu não vou me fechar
Eu não vou me esconder
Teu passado não tem importância
Não quero saber
O que importa de agora em diante
Sou eu e você
As histórias de amor que tivemos
Foram uma espécie de preparação
Nós ficamos amadurecidos e sábios de coração
Nosso sonho não é ilusão
Quero ser feliz, você também
Não devemos nada pra ninguém
'Tá pegando fogo o nosso amor
Me leva pra onde você for
Eu fiquei sozinho
Mais uma noite sem você
Triste sem carinho
Com tanta coisa pra esquecer
Tão só, tão só
Meus sonhos se perderam
No momento em que você me disse adeus
Tão só, tão só
Eu me acostumei a ver a vida
Pela luz dos olhos teus
Você falou de amor, humm
Me iludiu e depois foi embora
Você falou de amor
Me usou e depois jogou fora
Como é que uma coisa assim machuca tanto
E toma conta de todo o meu ser
É uma saudade imensa que partiu meu coração
É a dor mais funda que a pessoa pode ter
É um vírus que se pega com mil fantasias
Num simples toque de olhar
Me sinto tão carente, consequência desta dor
Que não tem dia e nem tem hora pra acabar
Ai eu me afogo num copo de cerveja
E nela esteja minha solução
Então eu chego em casa todo dia embriagado
Vou enfrentar o quarto e dormir com a solidão
Meu Deus, não
Eu não posso enfrentar essa dor
Que se chama amor (oh oh oh-oh)
Tomou conta do meu ser (ser)
Dia a dia pouco a pouco
Já estou ficando louco
Só por causa de você
Só por causa de você
Tão falando pra eu tomar cuidado
On me dit de faire attention
Que eu posso sofrer
Que je pourrais souffrir
Eu não ligo, eu te quero
Je m'en fiche, je te veux
Eu assumo, eu pago pra ver
Je l'assume, je suis prêt à voir
No amor tanta coisa acontece
En amour, tant de choses se passent
Só quem está dentro é quem pode entender
Seuls ceux qui sont dedans peuvent comprendre
Dessa vez eu não vou me fechar
Cette fois, je ne vais pas me fermer
Eu não vou me esconder
Je ne vais pas me cacher
Teu passado não tem importância
Ton passé n'a pas d'importance
Não quero saber
Je ne veux pas savoir
O que importa de agora em diante
Ce qui compte à partir de maintenant
Sou eu e você
C'est toi et moi
As histórias de amor que tivemos
Les histoires d'amour que nous avons eues
Foram uma espécie de preparação
Ont été une sorte de préparation
Nós ficamos amadurecidos e sábios de coração
Nous sommes devenus mûrs et sages de cœur
Nosso sonho não é ilusão
Notre rêve n'est pas une illusion
Quero ser feliz, você também
Je veux être heureux, toi aussi
Não devemos nada pra ninguém
Nous ne devons rien à personne
'Tá pegando fogo o nosso amor
Notre amour est en feu
Me leva pra onde você for
Emmène-moi où tu vas
Eu fiquei sozinho
Je suis resté seul
Mais uma noite sem você
Encore une nuit sans toi
Triste sem carinho
Triste sans affection
Com tanta coisa pra esquecer
Avec tant de choses à oublier
Tão só, tão só
Si seul, si seul
Meus sonhos se perderam
Mes rêves se sont perdus
No momento em que você me disse adeus
Au moment où tu m'as dit adieu
Tão só, tão só
Si seul, si seul
Eu me acostumei a ver a vida
Je me suis habitué à voir la vie
Pela luz dos olhos teus
À travers tes yeux
Você falou de amor, humm
Tu as parlé d'amour, humm
Me iludiu e depois foi embora
Tu m'as trompé et puis tu es parti
Você falou de amor
Tu as parlé d'amour
Me usou e depois jogou fora
Tu m'as utilisé et puis tu m'as jeté
Como é que uma coisa assim machuca tanto
Comment une chose comme ça peut-elle faire si mal
E toma conta de todo o meu ser
Et prendre possession de tout mon être
É uma saudade imensa que partiu meu coração
C'est un immense manque qui a brisé mon cœur
É a dor mais funda que a pessoa pode ter
C'est la douleur la plus profonde qu'une personne puisse avoir
É um vírus que se pega com mil fantasias
C'est un virus que l'on attrape avec mille fantasmes
Num simples toque de olhar
Dans un simple regard
Me sinto tão carente, consequência desta dor
Je me sens si délaissé, conséquence de cette douleur
Que não tem dia e nem tem hora pra acabar
Qui n'a ni jour ni heure pour finir
Ai eu me afogo num copo de cerveja
Alors je me noie dans un verre de bière
E nela esteja minha solução
Et peut-être y trouverai-je ma solution
Então eu chego em casa todo dia embriagado
Alors je rentre chez moi tous les jours ivre
Vou enfrentar o quarto e dormir com a solidão
Je vais affronter la chambre et dormir avec la solitude
Meu Deus, não
Mon Dieu, non
Eu não posso enfrentar essa dor
Je ne peux pas affronter cette douleur
Que se chama amor (oh oh oh-oh)
Qui s'appelle amour (oh oh oh-oh)
Tomou conta do meu ser (ser)
Elle a pris possession de mon être (être)
Dia a dia pouco a pouco
Jour après jour, petit à petit
Já estou ficando louco
Je deviens fou
Só por causa de você
Juste à cause de toi
Só por causa de você
Juste à cause de toi
Tão falando pra eu tomar cuidado
They're telling me to be careful
Que eu posso sofrer
That I might suffer
Eu não ligo, eu te quero
I don't care, I want you
Eu assumo, eu pago pra ver
I admit it, I'm willing to see
No amor tanta coisa acontece
In love so much happens
Só quem está dentro é quem pode entender
Only those who are in it can understand
Dessa vez eu não vou me fechar
This time I won't close myself off
Eu não vou me esconder
I won't hide
Teu passado não tem importância
Your past doesn't matter
Não quero saber
I don't want to know
O que importa de agora em diante
What matters from now on
Sou eu e você
Is me and you
As histórias de amor que tivemos
The love stories we had
Foram uma espécie de preparação
Were a kind of preparation
Nós ficamos amadurecidos e sábios de coração
We became mature and wise at heart
Nosso sonho não é ilusão
Our dream is not an illusion
Quero ser feliz, você também
I want to be happy, so do you
Não devemos nada pra ninguém
We don't owe anything to anyone
'Tá pegando fogo o nosso amor
Our love is on fire
Me leva pra onde você for
Take me wherever you go
Eu fiquei sozinho
I was left alone
Mais uma noite sem você
Another night without you
Triste sem carinho
Sad without affection
Com tanta coisa pra esquecer
With so much to forget
Tão só, tão só
So alone, so alone
Meus sonhos se perderam
My dreams were lost
No momento em que você me disse adeus
The moment you said goodbye to me
Tão só, tão só
So alone, so alone
Eu me acostumei a ver a vida
I got used to seeing life
Pela luz dos olhos teus
Through your eyes
Você falou de amor, humm
You spoke of love, hmm
Me iludiu e depois foi embora
You deceived me and then left
Você falou de amor
You spoke of love
Me usou e depois jogou fora
You used me and then threw me away
Como é que uma coisa assim machuca tanto
How can something like this hurt so much
E toma conta de todo o meu ser
And take over my entire being
É uma saudade imensa que partiu meu coração
It's a huge longing that broke my heart
É a dor mais funda que a pessoa pode ter
It's the deepest pain a person can have
É um vírus que se pega com mil fantasias
It's a virus that you catch with a thousand fantasies
Num simples toque de olhar
In a simple glance
Me sinto tão carente, consequência desta dor
I feel so needy, a consequence of this pain
Que não tem dia e nem tem hora pra acabar
That has no day or time to end
Ai eu me afogo num copo de cerveja
Then I drown myself in a glass of beer
E nela esteja minha solução
And in it may be my solution
Então eu chego em casa todo dia embriagado
Then I come home drunk every day
Vou enfrentar o quarto e dormir com a solidão
I'll face the room and sleep with loneliness
Meu Deus, não
My God, no
Eu não posso enfrentar essa dor
I can't face this pain
Que se chama amor (oh oh oh-oh)
That is called love (oh oh oh-oh)
Tomou conta do meu ser (ser)
It took over my being (being)
Dia a dia pouco a pouco
Day by day little by little
Já estou ficando louco
I'm going crazy
Só por causa de você
All because of you
Só por causa de você
All because of you
Tão falando pra eu tomar cuidado
Están diciendo que debería tener cuidado
Que eu posso sofrer
Que puedo sufrir
Eu não ligo, eu te quero
No me importa, te quiero
Eu assumo, eu pago pra ver
Lo admito, estoy dispuesto a verlo
No amor tanta coisa acontece
En el amor suceden tantas cosas
Só quem está dentro é quem pode entender
Solo quien está dentro puede entender
Dessa vez eu não vou me fechar
Esta vez no me voy a cerrar
Eu não vou me esconder
No me voy a esconder
Teu passado não tem importância
Tu pasado no tiene importancia
Não quero saber
No quiero saber
O que importa de agora em diante
Lo que importa de ahora en adelante
Sou eu e você
Somos tú y yo
As histórias de amor que tivemos
Las historias de amor que tuvimos
Foram uma espécie de preparação
Fueron una especie de preparación
Nós ficamos amadurecidos e sábios de coração
Nos volvimos maduros y sabios de corazón
Nosso sonho não é ilusão
Nuestro sueño no es una ilusión
Quero ser feliz, você também
Quiero ser feliz, tú también
Não devemos nada pra ninguém
No le debemos nada a nadie
'Tá pegando fogo o nosso amor
Nuestro amor está ardiendo
Me leva pra onde você for
Llévame a donde vayas
Eu fiquei sozinho
Me quedé solo
Mais uma noite sem você
Otra noche sin ti
Triste sem carinho
Triste sin cariño
Com tanta coisa pra esquecer
Con tantas cosas para olvidar
Tão só, tão só
Tan solo, tan solo
Meus sonhos se perderam
Mis sueños se perdieron
No momento em que você me disse adeus
En el momento en que me dijiste adiós
Tão só, tão só
Tan solo, tan solo
Eu me acostumei a ver a vida
Me acostumbré a ver la vida
Pela luz dos olhos teus
A través de tus ojos
Você falou de amor, humm
Hablaste de amor, hmm
Me iludiu e depois foi embora
Me engañaste y luego te fuiste
Você falou de amor
Hablaste de amor
Me usou e depois jogou fora
Me usaste y luego me desechaste
Como é que uma coisa assim machuca tanto
¿Cómo es que algo así duele tanto
E toma conta de todo o meu ser
Y se apodera de todo mi ser?
É uma saudade imensa que partiu meu coração
Es una inmensa nostalgia que partió mi corazón
É a dor mais funda que a pessoa pode ter
Es el dolor más profundo que una persona puede tener
É um vírus que se pega com mil fantasias
Es un virus que se contrae con mil fantasías
Num simples toque de olhar
En un simple toque de mirada
Me sinto tão carente, consequência desta dor
Me siento tan necesitado, consecuencia de este dolor
Que não tem dia e nem tem hora pra acabar
Que no tiene día ni hora para terminar
Ai eu me afogo num copo de cerveja
Entonces me ahogo en un vaso de cerveza
E nela esteja minha solução
Y en ella está mi solución
Então eu chego em casa todo dia embriagado
Entonces llego a casa borracho todos los días
Vou enfrentar o quarto e dormir com a solidão
Voy a enfrentar la habitación y dormir con la soledad
Meu Deus, não
Dios mío, no
Eu não posso enfrentar essa dor
No puedo enfrentar este dolor
Que se chama amor (oh oh oh-oh)
Que se llama amor (oh oh oh-oh)
Tomou conta do meu ser (ser)
Se apoderó de mi ser (ser)
Dia a dia pouco a pouco
Día a día poco a poco
Já estou ficando louco
Ya me estoy volviendo loco
Só por causa de você
Solo por ti
Só por causa de você
Solo por ti
Tão falando pra eu tomar cuidado
Sie sagen mir, ich soll vorsichtig sein
Que eu posso sofrer
Dass ich leiden könnte
Eu não ligo, eu te quero
Es ist mir egal, ich will dich
Eu assumo, eu pago pra ver
Ich gebe es zu, ich zahle, um es zu sehen
No amor tanta coisa acontece
In der Liebe passiert so viel
Só quem está dentro é quem pode entender
Nur wer drin ist, kann es verstehen
Dessa vez eu não vou me fechar
Dieses Mal werde ich mich nicht verschließen
Eu não vou me esconder
Ich werde mich nicht verstecken
Teu passado não tem importância
Deine Vergangenheit ist unwichtig
Não quero saber
Ich will es nicht wissen
O que importa de agora em diante
Was von nun an zählt
Sou eu e você
Sind ich und du
As histórias de amor que tivemos
Die Liebesgeschichten, die wir hatten
Foram uma espécie de preparação
Waren eine Art Vorbereitung
Nós ficamos amadurecidos e sábios de coração
Wir sind gereift und weise im Herzen geworden
Nosso sonho não é ilusão
Unser Traum ist keine Illusion
Quero ser feliz, você também
Ich will glücklich sein, du auch
Não devemos nada pra ninguém
Wir schulden niemandem etwas
'Tá pegando fogo o nosso amor
Unsere Liebe brennt
Me leva pra onde você for
Nimm mich mit, wohin du gehst
Eu fiquei sozinho
Ich war allein
Mais uma noite sem você
Noch eine Nacht ohne dich
Triste sem carinho
Traurig ohne Zuneigung
Com tanta coisa pra esquecer
Mit so vielen Dingen zum Vergessen
Tão só, tão só
So allein, so allein
Meus sonhos se perderam
Meine Träume gingen verloren
No momento em que você me disse adeus
In dem Moment, als du mir Lebewohl sagtest
Tão só, tão só
So allein, so allein
Eu me acostumei a ver a vida
Ich habe mich daran gewöhnt, das Leben zu sehen
Pela luz dos olhos teus
Durch das Licht deiner Augen
Você falou de amor, humm
Du hast von Liebe gesprochen, hmm
Me iludiu e depois foi embora
Du hast mich getäuscht und bist dann gegangen
Você falou de amor
Du hast von Liebe gesprochen
Me usou e depois jogou fora
Du hast mich benutzt und dann weggeworfen
Como é que uma coisa assim machuca tanto
Wie kann so etwas so sehr verletzen
E toma conta de todo o meu ser
Und nimmt Besitz von meinem ganzen Sein
É uma saudade imensa que partiu meu coração
Es ist ein immenses Vermissen, das mein Herz gebrochen hat
É a dor mais funda que a pessoa pode ter
Es ist der tiefste Schmerz, den eine Person haben kann
É um vírus que se pega com mil fantasias
Es ist ein Virus, das man mit tausend Fantasien fängt
Num simples toque de olhar
Mit einem einfachen Blick
Me sinto tão carente, consequência desta dor
Ich fühle mich so bedürftig, eine Folge dieses Schmerzes
Que não tem dia e nem tem hora pra acabar
Der kein Tag und keine Stunde hat, um zu enden
Ai eu me afogo num copo de cerveja
Dann ertränke ich mich in einem Glas Bier
E nela esteja minha solução
Und darin liegt meine Lösung
Então eu chego em casa todo dia embriagado
Dann komme ich jeden Tag betrunken nach Hause
Vou enfrentar o quarto e dormir com a solidão
Ich werde das Schlafzimmer betreten und mit der Einsamkeit schlafen
Meu Deus, não
Mein Gott, nein
Eu não posso enfrentar essa dor
Ich kann diesen Schmerz nicht ertragen
Que se chama amor (oh oh oh-oh)
Der Liebe heißt (oh oh oh-oh)
Tomou conta do meu ser (ser)
Hat Besitz von meinem Sein ergriffen (Sein)
Dia a dia pouco a pouco
Tag für Tag, Stück für Stück
Já estou ficando louco
Ich werde langsam verrückt
Só por causa de você
Nur wegen dir
Só por causa de você
Nur wegen dir
Tão falando pra eu tomar cuidado
Stanno dicendo che dovrei stare attento
Que eu posso sofrer
Che potrei soffrire
Eu não ligo, eu te quero
Non mi importa, ti voglio
Eu assumo, eu pago pra ver
Lo ammetto, pago per vedere
No amor tanta coisa acontece
In amore succedono tante cose
Só quem está dentro é quem pode entender
Solo chi è dentro può capire
Dessa vez eu não vou me fechar
Questa volta non mi chiuderò
Eu não vou me esconder
Non mi nasconderò
Teu passado não tem importância
Il tuo passato non ha importanza
Não quero saber
Non voglio saperlo
O que importa de agora em diante
Ciò che conta d'ora in poi
Sou eu e você
Siamo io e te
As histórias de amor que tivemos
Le storie d'amore che abbiamo avuto
Foram uma espécie de preparação
Sono state una sorta di preparazione
Nós ficamos amadurecidos e sábios de coração
Siamo diventati maturi e saggi di cuore
Nosso sonho não é ilusão
Il nostro sogno non è un'illusione
Quero ser feliz, você também
Voglio essere felice, anche tu
Não devemos nada pra ninguém
Non dobbiamo niente a nessuno
'Tá pegando fogo o nosso amor
Il nostro amore sta prendendo fuoco
Me leva pra onde você for
Portami dove vai
Eu fiquei sozinho
Sono rimasto solo
Mais uma noite sem você
Un'altra notte senza di te
Triste sem carinho
Triste senza affetto
Com tanta coisa pra esquecer
Con tante cose da dimenticare
Tão só, tão só
Così solo, così solo
Meus sonhos se perderam
I miei sogni si sono persi
No momento em que você me disse adeus
Nel momento in cui mi hai detto addio
Tão só, tão só
Così solo, così solo
Eu me acostumei a ver a vida
Mi sono abituato a vedere la vita
Pela luz dos olhos teus
Attraverso la luce dei tuoi occhi
Você falou de amor, humm
Hai parlato d'amore, hmm
Me iludiu e depois foi embora
Mi hai illuso e poi sei andato via
Você falou de amor
Hai parlato d'amore
Me usou e depois jogou fora
Mi hai usato e poi gettato via
Como é que uma coisa assim machuca tanto
Come può una cosa del genere ferire tanto
E toma conta de todo o meu ser
E prendere il controllo di tutto il mio essere
É uma saudade imensa que partiu meu coração
È una mancanza immensa che ha spezzato il mio cuore
É a dor mais funda que a pessoa pode ter
È il dolore più profondo che una persona può avere
É um vírus que se pega com mil fantasias
È un virus che si prende con mille fantasie
Num simples toque de olhar
In un semplice sguardo
Me sinto tão carente, consequência desta dor
Mi sento così bisognoso, conseguenza di questo dolore
Que não tem dia e nem tem hora pra acabar
Che non ha giorno e non ha ora per finire
Ai eu me afogo num copo de cerveja
Allora mi annego in un bicchiere di birra
E nela esteja minha solução
E in essa sia la mia soluzione
Então eu chego em casa todo dia embriagado
Allora arrivo a casa ubriaco ogni giorno
Vou enfrentar o quarto e dormir com a solidão
Affronterò la stanza e dormirò con la solitudine
Meu Deus, não
Mio Dio, no
Eu não posso enfrentar essa dor
Non posso affrontare questo dolore
Que se chama amor (oh oh oh-oh)
Che si chiama amore (oh oh oh-oh)
Tomou conta do meu ser (ser)
Ha preso il controllo del mio essere (essere)
Dia a dia pouco a pouco
Giorno dopo giorno, poco a poco
Já estou ficando louco
Sto diventando pazzo
Só por causa de você
Solo per colpa tua
Só por causa de você
Solo per colpa tua