Alicia J. Augello-Cook, Brandi Marie Carlile, Brandy Lynn Clark, Hailey Whitters, Hillary Lindsay, Linda Perry, Lori McKenna, Ruby Amanfu
I have a voice
Started out as a whisper, turned into a scream
Made a beautiful noise
Shoulder to shoulder, marching in the street
When you're all alone, it's a quiet breeze
But when you band together, it's a choir
Of thunder and rain, now we have a choice
'Cause I have a voice
I'm not living to die
Don't stand in a wasteland
Look at me in the eye
Stop living a lie
And stand up next to me
You've got to put one foot in front of another
With a hand in a hand holding on to each other
Go on and rejoice
'Cause you have a voice
It is loud, it is clear
It's stronger than your fear
It's believing you belong
It's calling out the wrong
From the silence of my sisters
To the violence of my brother
We can, we can rage
Against the river feel the pain of another
I have a voice
I have a voice
And I let it speak for the ones
Who aren't yet really free
It's killing me
No one's saying what we need to hear
I will not let silence win
When I see all the pain our people are in
There's no other choice
'Cause I have a voice
It is loud, it is clear
It's stronger than your fear
It's believing you belong
It's for calling out the wrong
From the mouths of our mothers
To the lips of our daughters
We can, we can dream
Like our brothers speaking loud like our fathers
We can, we can heal
Can you hear us?
Can you hear us now?
I have a voice
Started out a whisper, turned into a scream
Made a beautiful noise
Shoulder to shoulder, marching in the street
When you're all alone, it's a quiet breeze
But when you band together, it's a choir
Of thunder and rain
Now we have a choice
'Cause I have a voice
Now we have a choice
'Cause I have a voice
Now we have a choice
'Cause I have a voice
I have a voice
J'ai une voix
Started out as a whisper, turned into a scream
Commencée comme un murmure, transformée en un cri
Made a beautiful noise
Fait un beau bruit
Shoulder to shoulder, marching in the street
Épaule contre épaule, marchant dans la rue
When you're all alone, it's a quiet breeze
Quand tu es tout seul, c'est une brise tranquille
But when you band together, it's a choir
Mais quand vous vous unissez, c'est une chorale
Of thunder and rain, now we have a choice
De tonnerre et de pluie, maintenant nous avons un choix
'Cause I have a voice
Parce que j'ai une voix
I'm not living to die
Je ne vis pas pour mourir
Don't stand in a wasteland
Ne reste pas dans un désert
Look at me in the eye
Regarde-moi dans les yeux
Stop living a lie
Arrête de vivre un mensonge
And stand up next to me
Et tiens-toi à côté de moi
You've got to put one foot in front of another
Tu dois mettre un pied devant l'autre
With a hand in a hand holding on to each other
Avec une main dans une main se tenant l'un à l'autre
Go on and rejoice
Allez et réjouissez-vous
'Cause you have a voice
Parce que tu as une voix
It is loud, it is clear
C'est fort, c'est clair
It's stronger than your fear
C'est plus fort que ta peur
It's believing you belong
C'est croire que tu appartiens
It's calling out the wrong
C'est pour dénoncer le mal
From the silence of my sisters
Du silence de mes sœurs
To the violence of my brother
À la violence de mon frère
We can, we can rage
Nous pouvons, nous pouvons faire rage
Against the river feel the pain of another
Contre la rivière ressentir la douleur d'un autre
I have a voice
J'ai une voix
I have a voice
J'ai une voix
And I let it speak for the ones
Et je la laisse parler pour ceux
Who aren't yet really free
Qui ne sont pas encore vraiment libres
It's killing me
Ça me tue
No one's saying what we need to hear
Personne ne dit ce que nous devons entendre
I will not let silence win
Je ne laisserai pas le silence gagner
When I see all the pain our people are in
Quand je vois toute la douleur dans laquelle notre peuple est
There's no other choice
Il n'y a pas d'autre choix
'Cause I have a voice
Parce que j'ai une voix
It is loud, it is clear
C'est fort, c'est clair
It's stronger than your fear
C'est plus fort que ta peur
It's believing you belong
C'est croire que tu appartiens
It's for calling out the wrong
C'est pour dénoncer le mal
From the mouths of our mothers
Des bouches de nos mères
To the lips of our daughters
Aux lèvres de nos filles
We can, we can dream
Nous pouvons, nous pouvons rêver
Like our brothers speaking loud like our fathers
Comme nos frères parlant fort comme nos pères
We can, we can heal
Nous pouvons, nous pouvons guérir
Can you hear us?
Peux-tu nous entendre?
Can you hear us now?
Peux-tu nous entendre maintenant?
I have a voice
J'ai une voix
Started out a whisper, turned into a scream
Commencée comme un murmure, transformée en un cri
Made a beautiful noise
Fait un beau bruit
Shoulder to shoulder, marching in the street
Épaule contre épaule, marchant dans la rue
When you're all alone, it's a quiet breeze
Quand tu es tout seul, c'est une brise tranquille
But when you band together, it's a choir
Mais quand vous vous unissez, c'est une chorale
Of thunder and rain
De tonnerre et de pluie
Now we have a choice
Maintenant nous avons un choix
'Cause I have a voice
Parce que j'ai une voix
Now we have a choice
Maintenant nous avons un choix
'Cause I have a voice
Parce que j'ai une voix
Now we have a choice
Maintenant nous avons un choix
'Cause I have a voice
Parce que j'ai une voix
I have a voice
Eu tenho uma voz
Started out as a whisper, turned into a scream
Começou como um sussurro, transformou-se em um grito
Made a beautiful noise
Fez um belo barulho
Shoulder to shoulder, marching in the street
Ombro a ombro, marchando na rua
When you're all alone, it's a quiet breeze
Quando você está sozinho, é uma brisa silenciosa
But when you band together, it's a choir
Mas quando você se une, é um coral
Of thunder and rain, now we have a choice
De trovão e chuva, agora temos uma escolha
'Cause I have a voice
Porque eu tenho uma voz
I'm not living to die
Eu não estou vivendo para morrer
Don't stand in a wasteland
Não fique em um deserto
Look at me in the eye
Olhe-me nos olhos
Stop living a lie
Pare de viver uma mentira
And stand up next to me
E fique ao meu lado
You've got to put one foot in front of another
Você tem que colocar um pé na frente do outro
With a hand in a hand holding on to each other
Com uma mão na mão segurando um ao outro
Go on and rejoice
Vá em frente e se alegre
'Cause you have a voice
Porque você tem uma voz
It is loud, it is clear
É alto, é claro
It's stronger than your fear
É mais forte que o seu medo
It's believing you belong
É acreditar que você pertence
It's calling out the wrong
É para chamar a atenção para o erro
From the silence of my sisters
Do silêncio das minhas irmãs
To the violence of my brother
Para a violência do meu irmão
We can, we can rage
Nós podemos, podemos nos enfurecer
Against the river feel the pain of another
Contra o rio, sentir a dor de outro
I have a voice
Eu tenho uma voz
I have a voice
Eu tenho uma voz
And I let it speak for the ones
E eu a deixo falar pelos que
Who aren't yet really free
Ainda não são realmente livres
It's killing me
Está me matando
No one's saying what we need to hear
Ninguém está dizendo o que precisamos ouvir
I will not let silence win
Eu não vou deixar o silêncio vencer
When I see all the pain our people are in
Quando vejo toda a dor que nosso povo está passando
There's no other choice
Não há outra escolha
'Cause I have a voice
Porque eu tenho uma voz
It is loud, it is clear
É alto, é claro
It's stronger than your fear
É mais forte que o seu medo
It's believing you belong
É acreditar que você pertence
It's for calling out the wrong
É para chamar a atenção para o erro
From the mouths of our mothers
Da boca das nossas mães
To the lips of our daughters
Para os lábios das nossas filhas
We can, we can dream
Nós podemos, podemos sonhar
Like our brothers speaking loud like our fathers
Como nossos irmãos falando alto como nossos pais
We can, we can heal
Nós podemos, podemos curar
Can you hear us?
Você pode nos ouvir?
Can you hear us now?
Você pode nos ouvir agora?
I have a voice
Eu tenho uma voz
Started out a whisper, turned into a scream
Começou como um sussurro, transformou-se em um grito
Made a beautiful noise
Fez um belo barulho
Shoulder to shoulder, marching in the street
Ombro a ombro, marchando na rua
When you're all alone, it's a quiet breeze
Quando você está sozinho, é uma brisa silenciosa
But when you band together, it's a choir
Mas quando você se une, é um coral
Of thunder and rain
De trovão e chuva
Now we have a choice
Agora temos uma escolha
'Cause I have a voice
Porque eu tenho uma voz
Now we have a choice
Agora temos uma escolha
'Cause I have a voice
Porque eu tenho uma voz
Now we have a choice
Agora temos uma escolha
'Cause I have a voice
Porque eu tenho uma voz
I have a voice
Tengo una voz
Started out as a whisper, turned into a scream
Comenzó como un susurro, se convirtió en un grito
Made a beautiful noise
Hice un hermoso ruido
Shoulder to shoulder, marching in the street
Hombro con hombro, marchando en la calle
When you're all alone, it's a quiet breeze
Cuando estás completamente solo, es una brisa tranquila
But when you band together, it's a choir
Pero cuando te unes, es un coro
Of thunder and rain, now we have a choice
De truenos y lluvia, ahora tenemos una opción
'Cause I have a voice
Porque tengo una voz
I'm not living to die
No estoy viviendo para morir
Don't stand in a wasteland
No te quedes en un páramo
Look at me in the eye
Mírame a los ojos
Stop living a lie
Deja de vivir una mentira
And stand up next to me
Y párate a mi lado
You've got to put one foot in front of another
Tienes que poner un pie delante del otro
With a hand in a hand holding on to each other
Con una mano en una mano aferrándose el uno al otro
Go on and rejoice
Adelante y regocíjate
'Cause you have a voice
Porque tienes una voz
It is loud, it is clear
Es fuerte, es claro
It's stronger than your fear
Es más fuerte que tu miedo
It's believing you belong
Es creer que perteneces
It's calling out the wrong
Es para señalar lo incorrecto
From the silence of my sisters
Desde el silencio de mis hermanas
To the violence of my brother
Hasta la violencia de mi hermano
We can, we can rage
Podemos, podemos enfurecer
Against the river feel the pain of another
Contra el río siente el dolor de otro
I have a voice
Tengo una voz
I have a voice
Tengo una voz
And I let it speak for the ones
Y la dejo hablar por los que
Who aren't yet really free
Aún no son realmente libres
It's killing me
Me está matando
No one's saying what we need to hear
Nadie está diciendo lo que necesitamos escuchar
I will not let silence win
No dejaré que el silencio gane
When I see all the pain our people are in
Cuando veo todo el dolor en el que está nuestra gente
There's no other choice
No hay otra opción
'Cause I have a voice
Porque tengo una voz
It is loud, it is clear
Es fuerte, es claro
It's stronger than your fear
Es más fuerte que tu miedo
It's believing you belong
Es creer que perteneces
It's for calling out the wrong
Es para señalar lo incorrecto
From the mouths of our mothers
Desde la boca de nuestras madres
To the lips of our daughters
Hasta los labios de nuestras hijas
We can, we can dream
Podemos, podemos soñar
Like our brothers speaking loud like our fathers
Como nuestros hermanos hablando fuerte como nuestros padres
We can, we can heal
Podemos, podemos sanar
Can you hear us?
¿Nos puedes oír?
Can you hear us now?
¿Nos puedes oír ahora?
I have a voice
Tengo una voz
Started out a whisper, turned into a scream
Comenzó como un susurro, se convirtió en un grito
Made a beautiful noise
Hice un hermoso ruido
Shoulder to shoulder, marching in the street
Hombro con hombro, marchando en la calle
When you're all alone, it's a quiet breeze
Cuando estás completamente solo, es una brisa tranquila
But when you band together, it's a choir
Pero cuando te unes, es un coro
Of thunder and rain
De truenos y lluvia
Now we have a choice
Ahora tenemos una opción
'Cause I have a voice
Porque tengo una voz
Now we have a choice
Ahora tenemos una opción
'Cause I have a voice
Porque tengo una voz
Now we have a choice
Ahora tenemos una opción
'Cause I have a voice
Porque tengo una voz
I have a voice
Ich habe eine Stimme
Started out as a whisper, turned into a scream
Begann als Flüstern, wurde zu einem Schrei
Made a beautiful noise
Machte einen schönen Lärm
Shoulder to shoulder, marching in the street
Schulter an Schulter, marschierend auf der Straße
When you're all alone, it's a quiet breeze
Wenn du ganz alleine bist, ist es eine leise Brise
But when you band together, it's a choir
Aber wenn ihr zusammenkommt, ist es ein Chor
Of thunder and rain, now we have a choice
Von Donner und Regen, jetzt haben wir eine Wahl
'Cause I have a voice
Denn ich habe eine Stimme
I'm not living to die
Ich lebe nicht, um zu sterben
Don't stand in a wasteland
Steh nicht in einer Ödnis
Look at me in the eye
Schau mir in die Augen
Stop living a lie
Hör auf, eine Lüge zu leben
And stand up next to me
Und steh neben mir
You've got to put one foot in front of another
Du musst einen Fuß vor den anderen setzen
With a hand in a hand holding on to each other
Mit einer Hand in einer Hand, die sich aneinander festhält
Go on and rejoice
Freut euch
'Cause you have a voice
Denn du hast eine Stimme
It is loud, it is clear
Es ist laut, es ist klar
It's stronger than your fear
Es ist stärker als deine Angst
It's believing you belong
Es glaubt, dass du dazugehörst
It's calling out the wrong
Es ruft das Falsche heraus
From the silence of my sisters
Von der Stille meiner Schwestern
To the violence of my brother
Zur Gewalt meines Bruders
We can, we can rage
Wir können, wir können wüten
Against the river feel the pain of another
Gegen den Fluss, fühle den Schmerz eines anderen
I have a voice
Ich habe eine Stimme
I have a voice
Ich habe eine Stimme
And I let it speak for the ones
Und ich lasse sie für die sprechen
Who aren't yet really free
Die noch nicht wirklich frei sind
It's killing me
Es tötet mich
No one's saying what we need to hear
Niemand sagt, was wir hören müssen
I will not let silence win
Ich werde nicht zulassen, dass die Stille gewinnt
When I see all the pain our people are in
Wenn ich all den Schmerz sehe, in dem unsere Leute sind
There's no other choice
Es gibt keine andere Wahl
'Cause I have a voice
Denn ich habe eine Stimme
It is loud, it is clear
Es ist laut, es ist klar
It's stronger than your fear
Es ist stärker als deine Angst
It's believing you belong
Es glaubt, dass du dazugehörst
It's for calling out the wrong
Es ist dafür, das Falsche anzuprangern
From the mouths of our mothers
Aus dem Mund unserer Mütter
To the lips of our daughters
Zu den Lippen unserer Töchter
We can, we can dream
Wir können, wir können träumen
Like our brothers speaking loud like our fathers
Wie unsere Brüder, laut sprechend wie unsere Väter
We can, we can heal
Wir können, wir können heilen
Can you hear us?
Kannst du uns hören?
Can you hear us now?
Kannst du uns jetzt hören?
I have a voice
Ich habe eine Stimme
Started out a whisper, turned into a scream
Begann als Flüstern, wurde zu einem Schrei
Made a beautiful noise
Machte einen schönen Lärm
Shoulder to shoulder, marching in the street
Schulter an Schulter, marschierend auf der Straße
When you're all alone, it's a quiet breeze
Wenn du ganz alleine bist, ist es eine leise Brise
But when you band together, it's a choir
Aber wenn ihr zusammenkommt, ist es ein Chor
Of thunder and rain
Von Donner und Regen
Now we have a choice
Jetzt haben wir eine Wahl
'Cause I have a voice
Denn ich habe eine Stimme
Now we have a choice
Jetzt haben wir eine Wahl
'Cause I have a voice
Denn ich habe eine Stimme
Now we have a choice
Jetzt haben wir eine Wahl
'Cause I have a voice
Denn ich habe eine Stimme
I have a voice
Ho una voce
Started out as a whisper, turned into a scream
Iniziata come un sussurro, si è trasformata in un grido
Made a beautiful noise
Ha fatto un bel rumore
Shoulder to shoulder, marching in the street
Spalla a spalla, marciando per la strada
When you're all alone, it's a quiet breeze
Quando sei tutto solo, è una brezza silenziosa
But when you band together, it's a choir
Ma quando vi unite, è un coro
Of thunder and rain, now we have a choice
Di tuono e pioggia, ora abbiamo una scelta
'Cause I have a voice
Perché ho una voce
I'm not living to die
Non sto vivendo per morire
Don't stand in a wasteland
Non stare in un deserto
Look at me in the eye
Guardami negli occhi
Stop living a lie
Smetti di vivere una bugia
And stand up next to me
E stai al mio fianco
You've got to put one foot in front of another
Devi mettere un piede davanti all'altro
With a hand in a hand holding on to each other
Con una mano nella mano che si tiene l'una con l'altra
Go on and rejoice
Vai avanti e gioisci
'Cause you have a voice
Perché hai una voce
It is loud, it is clear
È forte, è chiara
It's stronger than your fear
È più forte della tua paura
It's believing you belong
È credere che tu appartenga
It's calling out the wrong
È per chiamare fuori il male
From the silence of my sisters
Dal silenzio delle mie sorelle
To the violence of my brother
Alla violenza di mio fratello
We can, we can rage
Possiamo, possiamo arrabbiarci
Against the river feel the pain of another
Contro il fiume sentire il dolore di un altro
I have a voice
Ho una voce
I have a voice
Ho una voce
And I let it speak for the ones
E la lascio parlare per quelli
Who aren't yet really free
Che non sono ancora veramente liberi
It's killing me
Mi sta uccidendo
No one's saying what we need to hear
Nessuno dice quello che dobbiamo sentire
I will not let silence win
Non lascerò che il silenzio vinca
When I see all the pain our people are in
Quando vedo tutto il dolore in cui si trovano le nostre persone
There's no other choice
Non c'è altra scelta
'Cause I have a voice
Perché ho una voce
It is loud, it is clear
È forte, è chiara
It's stronger than your fear
È più forte della tua paura
It's believing you belong
È credere che tu appartenga
It's for calling out the wrong
È per chiamare fuori il male
From the mouths of our mothers
Dalla bocca delle nostre madri
To the lips of our daughters
Alle labbra delle nostre figlie
We can, we can dream
Possiamo, possiamo sognare
Like our brothers speaking loud like our fathers
Come i nostri fratelli che parlano forte come i nostri padri
We can, we can heal
Possiamo, possiamo guarire
Can you hear us?
Ci senti?
Can you hear us now?
Ci senti ora?
I have a voice
Ho una voce
Started out a whisper, turned into a scream
Iniziata come un sussurro, si è trasformata in un grido
Made a beautiful noise
Ha fatto un bel rumore
Shoulder to shoulder, marching in the street
Spalla a spalla, marciando per la strada
When you're all alone, it's a quiet breeze
Quando sei tutto solo, è una brezza silenziosa
But when you band together, it's a choir
Ma quando vi unite, è un coro
Of thunder and rain
Di tuono e pioggia
Now we have a choice
Ora abbiamo una scelta
'Cause I have a voice
Perché ho una voce
Now we have a choice
Ora abbiamo una scelta
'Cause I have a voice
Perché ho una voce
Now we have a choice
Ora abbiamo una scelta
'Cause I have a voice
Perché ho una voce