KO

Amel Bent Bachi

Paroles Traduction

Des pluies irrégulières, mes peines qui s'effilochent
Cette fois n'est pas la dernière, j'en ai plein dans les poches
Je connais la chanson, avec elle j'ai grandi
J'ai beau coupé le son, elle renaît de mes nuits

Je manque de rien, j'ai tout ce qu'il faut pour être bien
C'est peut-être moi qui déconne

Des fois, j'sais plus, des fois j'suis mal
Mon amour entends-tu?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Un désespoir ordinaire qui me met
Doucement, doucement, K.O

Y a t-il encore des lignes que je voudrai tracer
Existe t-il encore une île que je puisse m'évader
Mon ailleurs est si loin dans un monde parallèle
Comme tes yeux dans les miens qui se sont fait la belle

Je manque de rien, j'ai tout c'qui s'fait pour être bien
C'est juste moi qui déconne

Des fois, j'sais plus, des fois j'suis mal
Mon amour entends-tu?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Un désespoir ordinaire qui me met

Des fois j'sais plus, des fois j'suis mal
Mon amour entends-tu?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Un désespoir ordinaire qui me met
Doucement, doucement
Doucement, doucement, K.O

Des pluies irrégulières, mes peines qui s'effilochent
Chuvas irregulares, minhas dores que se desfiam
Cette fois n'est pas la dernière, j'en ai plein dans les poches
Esta vez não é a última, tenho muitas no bolso
Je connais la chanson, avec elle j'ai grandi
Conheço a canção, com ela eu cresci
J'ai beau coupé le son, elle renaît de mes nuits
Por mais que eu corte o som, ela renasce das minhas noites
Je manque de rien, j'ai tout ce qu'il faut pour être bien
Não me falta nada, tenho tudo o que preciso para estar bem
C'est peut-être moi qui déconne
Talvez seja eu que esteja errado
Des fois, j'sais plus, des fois j'suis mal
Às vezes, eu não sei, às vezes eu estou mal
Mon amour entends-tu?
Meu amor, você ouve?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
Todas as minhas ideias instáveis, e meus mal-entendidos
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Eu pedalo nos meus sonhos como no meio do ouro
Un désespoir ordinaire qui me met
Um desespero comum que me coloca
Doucement, doucement, K.O
Suavemente, suavemente, K.O
Y a t-il encore des lignes que je voudrai tracer
Há ainda linhas que eu gostaria de traçar
Existe t-il encore une île que je puisse m'évader
Existe ainda uma ilha para a qual eu possa fugir
Mon ailleurs est si loin dans un monde parallèle
Meu outro lugar está tão longe em um mundo paralelo
Comme tes yeux dans les miens qui se sont fait la belle
Como seus olhos nos meus que se foram
Je manque de rien, j'ai tout c'qui s'fait pour être bien
Não me falta nada, tenho tudo o que é necessário para estar bem
C'est juste moi qui déconne
É apenas eu que estou errado
Des fois, j'sais plus, des fois j'suis mal
Às vezes, eu não sei, às vezes eu estou mal
Mon amour entends-tu?
Meu amor, você ouve?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
Todas as minhas ideias instáveis, e meus mal-entendidos
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Eu pedalo nos meus sonhos como no meio do ouro
Un désespoir ordinaire qui me met
Um desespero comum que me coloca
Des fois j'sais plus, des fois j'suis mal
Às vezes eu não sei, às vezes eu estou mal
Mon amour entends-tu?
Meu amor, você ouve?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
Todas as minhas ideias instáveis, e meus mal-entendidos
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Eu pedalo nos meus sonhos como no meio do ouro
Un désespoir ordinaire qui me met
Um desespero comum que me coloca
Doucement, doucement
Suavemente, suavemente
Doucement, doucement, K.O
Suavemente, suavemente, K.O
Des pluies irrégulières, mes peines qui s'effilochent
Irregular rains, my sorrows that fray
Cette fois n'est pas la dernière, j'en ai plein dans les poches
This time is not the last, I have plenty in my pockets
Je connais la chanson, avec elle j'ai grandi
I know the song, I grew up with it
J'ai beau coupé le son, elle renaît de mes nuits
Even if I cut the sound, it is reborn from my nights
Je manque de rien, j'ai tout ce qu'il faut pour être bien
I lack nothing, I have everything I need to be well
C'est peut-être moi qui déconne
Maybe it's me who's messing up
Des fois, j'sais plus, des fois j'suis mal
Sometimes, I don't know, sometimes I'm bad
Mon amour entends-tu?
My love, can you hear?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
All my shaky ideas, and my misunderstandings
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
I pedal in my dreams as if in the middle of gold
Un désespoir ordinaire qui me met
An ordinary despair that puts me
Doucement, doucement, K.O
Gently, gently, K.O
Y a t-il encore des lignes que je voudrai tracer
Are there still lines that I would like to draw
Existe t-il encore une île que je puisse m'évader
Is there still an island where I can escape
Mon ailleurs est si loin dans un monde parallèle
My elsewhere is so far in a parallel world
Comme tes yeux dans les miens qui se sont fait la belle
Like your eyes in mine that have made themselves beautiful
Je manque de rien, j'ai tout c'qui s'fait pour être bien
I lack nothing, I have everything that's made to be well
C'est juste moi qui déconne
It's just me who's messing up
Des fois, j'sais plus, des fois j'suis mal
Sometimes, I don't know, sometimes I'm bad
Mon amour entends-tu?
My love, can you hear?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
All my shaky ideas, and my misunderstandings
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
I pedal in my dreams as if in the middle of gold
Un désespoir ordinaire qui me met
An ordinary despair that puts me
Des fois j'sais plus, des fois j'suis mal
Sometimes, I don't know, sometimes I'm bad
Mon amour entends-tu?
My love, can you hear?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
All my shaky ideas, and my misunderstandings
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
I pedal in my dreams as if in the middle of gold
Un désespoir ordinaire qui me met
An ordinary despair that puts me
Doucement, doucement
Gently, gently
Doucement, doucement, K.O
Gently, gently, K.O
Des pluies irrégulières, mes peines qui s'effilochent
Lluvias irregulares, mis penas que se deshilachan
Cette fois n'est pas la dernière, j'en ai plein dans les poches
Esta vez no es la última, tengo muchas en los bolsillos
Je connais la chanson, avec elle j'ai grandi
Conozco la canción, con ella crecí
J'ai beau coupé le son, elle renaît de mes nuits
Por mucho que corte el sonido, renace de mis noches
Je manque de rien, j'ai tout ce qu'il faut pour être bien
No me falta nada, tengo todo lo que necesito para estar bien
C'est peut-être moi qui déconne
Quizás soy yo quien está mal
Des fois, j'sais plus, des fois j'suis mal
A veces, ya no sé, a veces estoy mal
Mon amour entends-tu?
¿Mi amor, puedes oírme?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
Todas mis ideas cojas, y mis malentendidos
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Pedaleo en mis sueños como en medio del oro
Un désespoir ordinaire qui me met
Una desesperación ordinaria que me pone
Doucement, doucement, K.O
Suavemente, suavemente, K.O
Y a t-il encore des lignes que je voudrai tracer
¿Hay aún líneas que querría trazar?
Existe t-il encore une île que je puisse m'évader
¿Existe aún una isla a la que pueda escapar?
Mon ailleurs est si loin dans un monde parallèle
Mi otro lugar está tan lejos en un mundo paralelo
Comme tes yeux dans les miens qui se sont fait la belle
Como tus ojos en los míos que se han ido
Je manque de rien, j'ai tout c'qui s'fait pour être bien
No me falta nada, tengo todo lo que se necesita para estar bien
C'est juste moi qui déconne
Solo soy yo quien está mal
Des fois, j'sais plus, des fois j'suis mal
A veces, ya no sé, a veces estoy mal
Mon amour entends-tu?
¿Mi amor, puedes oírme?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
Todas mis ideas cojas, y mis malentendidos
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Pedaleo en mis sueños como en medio del oro
Un désespoir ordinaire qui me met
Una desesperación ordinaria que me pone
Des fois j'sais plus, des fois j'suis mal
A veces, ya no sé, a veces estoy mal
Mon amour entends-tu?
¿Mi amor, puedes oírme?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
Todas mis ideas cojas, y mis malentendidos
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Pedaleo en mis sueños como en medio del oro
Un désespoir ordinaire qui me met
Una desesperación ordinaria que me pone
Doucement, doucement
Suavemente, suavemente
Doucement, doucement, K.O
Suavemente, suavemente, K.O
Des pluies irrégulières, mes peines qui s'effilochent
Unregelmäßige Regenfälle, meine Sorgen, die sich auflösen
Cette fois n'est pas la dernière, j'en ai plein dans les poches
Dieses Mal ist nicht das letzte, ich habe viele in meinen Taschen
Je connais la chanson, avec elle j'ai grandi
Ich kenne das Lied, mit ihm bin ich aufgewachsen
J'ai beau coupé le son, elle renaît de mes nuits
Ich kann den Ton abschalten, aber es erwacht aus meinen Nächten
Je manque de rien, j'ai tout ce qu'il faut pour être bien
Mir fehlt nichts, ich habe alles, was ich brauche, um gut zu sein
C'est peut-être moi qui déconne
Vielleicht bin ich es, der spinnt
Des fois, j'sais plus, des fois j'suis mal
Manchmal weiß ich nicht mehr, manchmal geht es mir schlecht
Mon amour entends-tu?
Meine Liebe, hörst du?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
All meine schiefen Ideen und Missverständnisse
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Ich trete in meinen Träumen, als wäre ich mitten im Gold
Un désespoir ordinaire qui me met
Eine gewöhnliche Verzweiflung, die mich
Doucement, doucement, K.O
Sanft, sanft, K.O. macht
Y a t-il encore des lignes que je voudrai tracer
Gibt es noch Linien, die ich ziehen möchte?
Existe t-il encore une île que je puisse m'évader
Gibt es noch eine Insel, auf die ich fliehen kann?
Mon ailleurs est si loin dans un monde parallèle
Mein Anderswo ist so weit weg in einer parallelen Welt
Comme tes yeux dans les miens qui se sont fait la belle
Wie deine Augen in meinen, die sich davongemacht haben
Je manque de rien, j'ai tout c'qui s'fait pour être bien
Mir fehlt nichts, ich habe alles, was man braucht, um gut zu sein
C'est juste moi qui déconne
Es bin nur ich, der spinnt
Des fois, j'sais plus, des fois j'suis mal
Manchmal weiß ich nicht mehr, manchmal geht es mir schlecht
Mon amour entends-tu?
Meine Liebe, hörst du?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
All meine schiefen Ideen und Missverständnisse
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Ich trete in meinen Träumen, als wäre ich mitten im Gold
Un désespoir ordinaire qui me met
Eine gewöhnliche Verzweiflung, die mich
Des fois j'sais plus, des fois j'suis mal
Manchmal weiß ich nicht mehr, manchmal geht es mir schlecht
Mon amour entends-tu?
Meine Liebe, hörst du?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
All meine schiefen Ideen und Missverständnisse
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Ich trete in meinen Träumen, als wäre ich mitten im Gold
Un désespoir ordinaire qui me met
Eine gewöhnliche Verzweiflung, die mich
Doucement, doucement
Sanft, sanft
Doucement, doucement, K.O
Sanft, sanft, K.O. macht
Des pluies irrégulières, mes peines qui s'effilochent
Piogge irregolari, i miei dolori che si sfilacciano
Cette fois n'est pas la dernière, j'en ai plein dans les poches
Questa volta non è l'ultima, ne ho tante in tasca
Je connais la chanson, avec elle j'ai grandi
Conosco la canzone, con essa sono cresciuto
J'ai beau coupé le son, elle renaît de mes nuits
Posso anche spegnere il suono, ma rinasce dalle mie notti
Je manque de rien, j'ai tout ce qu'il faut pour être bien
Non mi manca nulla, ho tutto ciò che serve per stare bene
C'est peut-être moi qui déconne
Forse sono io che sto sbagliando
Des fois, j'sais plus, des fois j'suis mal
A volte, non so più, a volte sto male
Mon amour entends-tu?
Mio amore, mi senti?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
Tutte le mie idee instabili, e i miei malintesi
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Pedalo nei miei sogni come in mezzo all'oro
Un désespoir ordinaire qui me met
Una disperazione ordinaria che mi mette
Doucement, doucement, K.O
Dolcemente, dolcemente, K.O
Y a t-il encore des lignes que je voudrai tracer
Ci sono ancora delle linee che vorrei tracciare?
Existe t-il encore une île que je puisse m'évader
Esiste ancora un'isola dove potrei evadere?
Mon ailleurs est si loin dans un monde parallèle
Il mio altrove è così lontano in un mondo parallelo
Comme tes yeux dans les miens qui se sont fait la belle
Come i tuoi occhi nei miei che se ne sono andati
Je manque de rien, j'ai tout c'qui s'fait pour être bien
Non mi manca nulla, ho tutto ciò che serve per stare bene
C'est juste moi qui déconne
Sono solo io che sto sbagliando
Des fois, j'sais plus, des fois j'suis mal
A volte, non so più, a volte sto male
Mon amour entends-tu?
Mio amore, mi senti?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
Tutte le mie idee instabili, e i miei malintesi
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Pedalo nei miei sogni come in mezzo all'oro
Un désespoir ordinaire qui me met
Una disperazione ordinaria che mi mette
Des fois j'sais plus, des fois j'suis mal
A volte non so più, a volte sto male
Mon amour entends-tu?
Mio amore, mi senti?
Toutes mes idées bancales, et mes malentendus
Tutte le mie idee instabili, e i miei malintesi
Je pédale dans mes rêves comme au milieu de l'or
Pedalo nei miei sogni come in mezzo all'oro
Un désespoir ordinaire qui me met
Una disperazione ordinaria che mi mette
Doucement, doucement
Dolcemente, dolcemente
Doucement, doucement, K.O
Dolcemente, dolcemente, K.O

Curiosités sur la chanson KO de Amel Bent

Quand la chanson “KO” a-t-elle été lancée par Amel Bent?
La chanson KO a été lancée en 2021, sur l’album “Vivante”.
Qui a composé la chanson “KO” de Amel Bent?
La chanson “KO” de Amel Bent a été composée par Amel Bent Bachi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Amel Bent

Autres artistes de Pop