La fête

Amel Bent, Olivier Lesnicki, Josh Rosinet

Paroles Traduction

Lundi, je cours, mardi, aussi, mais mercredi pas
Vendredi soir paraît si loin, je traîne le pas
J'lui dis que j'l'aime mais il n'entendra que ce qu'il voudra
Samedi, je bois, dimanche, j'devrais mais je n'écris pas
Lundi, je marche un peu moins vite, parait qu'c'est l'âge
J'ai ralenti au gré des semaines, oui, aidez-moi
J'ai troqué mes rêves et brisé ma voix à cause de ça
Ma vie défile et j'suis toujours au même endroit

Janvier, j'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Février vient et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
Avril va vite, y a toujours un mais
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année

C'est pas la fête toute l'année
Pas la fête toute l'année
C'est pas la fête toute l'année
Pas la fête toute l'année

Lundi midi à mardi minuit, je pleure comme je ris
Mercredi, j'le dis, jeudi, j'le fais, vendredi, je prie
Samedi, c'est calme, je reste au lit
Je vois toutes ces filles à qui si on devait accorder un jour
Je pense qu'on l'appellerait le "cardi"
Jusqu'ici tout va bien, arrive bientôt ma SACEM de juillet
J'voulais partir en juin, comme dit Le Motif "y a toujours un mai"
Vient le mois de mars, j'suis déjà sous l'eau comme un poisson d'avril
C'est dans les thunes que je prédis l'avenir
Quelques disques d'or et j'aurais l'sourire

Janvier, j'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Février vient et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
Avril va vite, y a toujours un mais
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année

C'est pas la fête toute l'année
Pas la fête toute l'année
Pas la fête toute l'année
Pas la fête toute l'année

Tous les jours de la semaine, les jours de la semaine
Tous les jours de la semaine, les jours de la semaine
Tous les jours de la semaine
Je n'trouve plus le sommeil
Les jours de la semaine

J'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
Avril va vite, y a toujours un mais
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année

Et c'est pas la fête toute l'année
Pas la fête toute l'année
Pas la fête toute l'année
Pas la fête toute l'année

Lundi, je cours, mardi, aussi, mais mercredi pas
Segunda-feira, eu corro, terça-feira, também, mas quarta-feira não
Vendredi soir paraît si loin, je traîne le pas
Sexta-feira à noite parece tão distante, eu arrasto os pés
J'lui dis que j'l'aime mais il n'entendra que ce qu'il voudra
Eu digo a ele que o amo, mas ele só ouvirá o que quiser
Samedi, je bois, dimanche, j'devrais mais je n'écris pas
Sábado, eu bebo, domingo, eu deveria, mas não escrevo
Lundi, je marche un peu moins vite, parait qu'c'est l'âge
Segunda-feira, eu ando um pouco mais devagar, parece que é a idade
J'ai ralenti au gré des semaines, oui, aidez-moi
Eu desacelerei ao longo das semanas, sim, me ajudem
J'ai troqué mes rêves et brisé ma voix à cause de ça
Eu troquei meus sonhos e quebrei minha voz por causa disso
Ma vie défile et j'suis toujours au même endroit
Minha vida passa e eu ainda estou no mesmo lugar
Janvier, j'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Janeiro, eu me levanto com o coração cheio de vontade
Février vient et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
Fevereiro chega e eu já desisti de tudo
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
Março, é bom, mas março, é longe
Avril va vite, y a toujours un mais
Abril passa rápido, sempre tem um mas
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
E eu me lembro que ainda tem sete meses no ano
C'est pas la fête toute l'année
Não é festa o ano todo
Pas la fête toute l'année
Não é festa o ano todo
C'est pas la fête toute l'année
Não é festa o ano todo
Pas la fête toute l'année
Não é festa o ano todo
Lundi midi à mardi minuit, je pleure comme je ris
Segunda-feira ao meio-dia até terça-feira à meia-noite, eu choro como eu rio
Mercredi, j'le dis, jeudi, j'le fais, vendredi, je prie
Quarta-feira, eu digo, quinta-feira, eu faço, sexta-feira, eu rezo
Samedi, c'est calme, je reste au lit
Sábado, é calmo, eu fico na cama
Je vois toutes ces filles à qui si on devait accorder un jour
Eu vejo todas essas meninas a quem, se tivéssemos que dar um dia
Je pense qu'on l'appellerait le "cardi"
Eu acho que o chamariamos de "cardi"
Jusqu'ici tout va bien, arrive bientôt ma SACEM de juillet
Até agora tudo vai bem, logo chega minha SACEM de julho
J'voulais partir en juin, comme dit Le Motif "y a toujours un mai"
Eu queria ir embora em junho, como diz Le Motif "sempre tem um maio"
Vient le mois de mars, j'suis déjà sous l'eau comme un poisson d'avril
Chega o mês de março, eu já estou debaixo d'água como um peixe de abril
C'est dans les thunes que je prédis l'avenir
É no dinheiro que eu prevejo o futuro
Quelques disques d'or et j'aurais l'sourire
Alguns discos de ouro e eu teria um sorriso
Janvier, j'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Janeiro, eu me levanto com o coração cheio de vontade
Février vient et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
Fevereiro chega e eu já desisti de tudo
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
Março, é bom, mas março, é longe
Avril va vite, y a toujours un mais
Abril passa rápido, sempre tem um mas
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
E eu me lembro que ainda tem sete meses no ano
C'est pas la fête toute l'année
Não é festa o ano todo
Pas la fête toute l'année
Não é festa o ano todo
Pas la fête toute l'année
Não é festa o ano todo
Pas la fête toute l'année
Não é festa o ano todo
Tous les jours de la semaine, les jours de la semaine
Todos os dias da semana, os dias da semana
Tous les jours de la semaine, les jours de la semaine
Todos os dias da semana, os dias da semana
Tous les jours de la semaine
Todos os dias da semana
Je n'trouve plus le sommeil
Eu não consigo mais dormir
Les jours de la semaine
Os dias da semana
J'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Eu me levanto com o coração cheio de vontade
Et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
E eu já desisti de tudo
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
Março, é bom, mas março, é longe
Avril va vite, y a toujours un mais
Abril passa rápido, sempre tem um mas
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
E eu me lembro que ainda tem sete meses no ano
Et c'est pas la fête toute l'année
E não é festa o ano todo
Pas la fête toute l'année
Não é festa o ano todo
Pas la fête toute l'année
Não é festa o ano todo
Pas la fête toute l'année
Não é festa o ano todo
Lundi, je cours, mardi, aussi, mais mercredi pas
Monday, I run, Tuesday, too, but not Wednesday
Vendredi soir paraît si loin, je traîne le pas
Friday night seems so far away, I drag my feet
J'lui dis que j'l'aime mais il n'entendra que ce qu'il voudra
I tell him I love him but he'll only hear what he wants
Samedi, je bois, dimanche, j'devrais mais je n'écris pas
Saturday, I drink, Sunday, I should but I don't write
Lundi, je marche un peu moins vite, parait qu'c'est l'âge
Monday, I walk a little slower, they say it's age
J'ai ralenti au gré des semaines, oui, aidez-moi
I've slowed down over the weeks, yes, help me
J'ai troqué mes rêves et brisé ma voix à cause de ça
I've traded my dreams and broken my voice because of it
Ma vie défile et j'suis toujours au même endroit
My life is passing by and I'm still in the same place
Janvier, j'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
January, I get up with a heart full of will
Février vient et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
February comes and I've already given up everything
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
March, it's good but March, it's far
Avril va vite, y a toujours un mais
April goes fast, there's always a but
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
And I remember there are still seven months in the year
C'est pas la fête toute l'année
It's not a party all year round
Pas la fête toute l'année
Not a party all year round
C'est pas la fête toute l'année
It's not a party all year round
Pas la fête toute l'année
Not a party all year round
Lundi midi à mardi minuit, je pleure comme je ris
From Monday noon to Tuesday midnight, I cry as I laugh
Mercredi, j'le dis, jeudi, j'le fais, vendredi, je prie
Wednesday, I say it, Thursday, I do it, Friday, I pray
Samedi, c'est calme, je reste au lit
Saturday, it's calm, I stay in bed
Je vois toutes ces filles à qui si on devait accorder un jour
I see all these girls to whom if we had to give a day
Je pense qu'on l'appellerait le "cardi"
I think we would call it "cardi"
Jusqu'ici tout va bien, arrive bientôt ma SACEM de juillet
So far so good, my July SACEM is coming soon
J'voulais partir en juin, comme dit Le Motif "y a toujours un mai"
I wanted to leave in June, as Le Motif says "there's always a but"
Vient le mois de mars, j'suis déjà sous l'eau comme un poisson d'avril
March comes, I'm already underwater like an April Fool's fish
C'est dans les thunes que je prédis l'avenir
It's in the money that I predict the future
Quelques disques d'or et j'aurais l'sourire
A few gold records and I would smile
Janvier, j'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
January, I get up with a heart full of will
Février vient et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
February comes and I've already given up everything
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
March, it's good but March, it's far
Avril va vite, y a toujours un mais
April goes fast, there's always a but
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
And I remember there are still seven months in the year
C'est pas la fête toute l'année
It's not a party all year round
Pas la fête toute l'année
Not a party all year round
Pas la fête toute l'année
It's not a party all year round
Pas la fête toute l'année
Not a party all year round
Tous les jours de la semaine, les jours de la semaine
Every day of the week, the days of the week
Tous les jours de la semaine, les jours de la semaine
Every day of the week, the days of the week
Tous les jours de la semaine
Every day of the week
Je n'trouve plus le sommeil
I can't sleep anymore
Les jours de la semaine
The days of the week
J'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
I get up with a heart full of will
Et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
And I've already given up everything
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
March, it's good but March, it's far
Avril va vite, y a toujours un mais
April goes fast, there's always a but
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
And I remember there are still seven months in the year
Et c'est pas la fête toute l'année
And it's not a party all year round
Pas la fête toute l'année
Not a party all year round
Pas la fête toute l'année
Not a party all year round
Pas la fête toute l'année
Not a party all year round
Lundi, je cours, mardi, aussi, mais mercredi pas
Lunes, corro, martes, también, pero miércoles no
Vendredi soir paraît si loin, je traîne le pas
El viernes por la noche parece tan lejos, arrastro los pies
J'lui dis que j'l'aime mais il n'entendra que ce qu'il voudra
Le digo que lo amo pero solo escuchará lo que quiera
Samedi, je bois, dimanche, j'devrais mais je n'écris pas
Sábado, bebo, domingo, debería pero no escribo
Lundi, je marche un peu moins vite, parait qu'c'est l'âge
Lunes, camino un poco más despacio, parece que es la edad
J'ai ralenti au gré des semaines, oui, aidez-moi
He disminuido con el paso de las semanas, sí, ayúdame
J'ai troqué mes rêves et brisé ma voix à cause de ça
He cambiado mis sueños y roto mi voz por eso
Ma vie défile et j'suis toujours au même endroit
Mi vida pasa y todavía estoy en el mismo lugar
Janvier, j'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Enero, me levanto con el corazón lleno de voluntad
Février vient et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
Febrero llega y ya he abandonado todo
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
Marzo, está bien pero marzo, está lejos
Avril va vite, y a toujours un mais
Abril va rápido, siempre hay un pero
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
Y recuerdo que todavía quedan siete meses en el año
C'est pas la fête toute l'année
No es fiesta todo el año
Pas la fête toute l'année
No es fiesta todo el año
C'est pas la fête toute l'année
No es fiesta todo el año
Pas la fête toute l'année
No es fiesta todo el año
Lundi midi à mardi minuit, je pleure comme je ris
Lunes al mediodía hasta martes a medianoche, lloro como río
Mercredi, j'le dis, jeudi, j'le fais, vendredi, je prie
Miércoles, lo digo, jueves, lo hago, viernes, rezo
Samedi, c'est calme, je reste au lit
Sábado, es tranquilo, me quedo en la cama
Je vois toutes ces filles à qui si on devait accorder un jour
Veo a todas estas chicas a las que si tuviéramos que darles un día
Je pense qu'on l'appellerait le "cardi"
Creo que lo llamaríamos "cardi"
Jusqu'ici tout va bien, arrive bientôt ma SACEM de juillet
Hasta ahora todo va bien, pronto llegará mi SACEM de julio
J'voulais partir en juin, comme dit Le Motif "y a toujours un mai"
Quería irme en junio, como dice Le Motif "siempre hay un mayo"
Vient le mois de mars, j'suis déjà sous l'eau comme un poisson d'avril
Llega el mes de marzo, ya estoy bajo el agua como un pez de abril
C'est dans les thunes que je prédis l'avenir
Es en el dinero donde predigo el futuro
Quelques disques d'or et j'aurais l'sourire
Algunos discos de oro y tendría la sonrisa
Janvier, j'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Enero, me levanto con el corazón lleno de voluntad
Février vient et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
Febrero llega y ya he abandonado todo
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
Marzo, está bien pero marzo, está lejos
Avril va vite, y a toujours un mais
Abril va rápido, siempre hay un pero
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
Y recuerdo que todavía quedan siete meses en el año
C'est pas la fête toute l'année
No es fiesta todo el año
Pas la fête toute l'année
No es fiesta todo el año
Pas la fête toute l'année
No es fiesta todo el año
Pas la fête toute l'année
No es fiesta todo el año
Tous les jours de la semaine, les jours de la semaine
Todos los días de la semana, los días de la semana
Tous les jours de la semaine, les jours de la semaine
Todos los días de la semana, los días de la semana
Tous les jours de la semaine
Todos los días de la semana
Je n'trouve plus le sommeil
Ya no puedo dormir
Les jours de la semaine
Los días de la semana
J'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Me levanto con el corazón lleno de voluntad
Et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
Y ya he abandonado todo
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
Marzo, está bien pero marzo, está lejos
Avril va vite, y a toujours un mais
Abril va rápido, siempre hay un pero
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
Y recuerdo que todavía quedan siete meses en el año
Et c'est pas la fête toute l'année
Y no es fiesta todo el año
Pas la fête toute l'année
No es fiesta todo el año
Pas la fête toute l'année
No es fiesta todo el año
Pas la fête toute l'année
No es fiesta todo el año
Lundi, je cours, mardi, aussi, mais mercredi pas
Montag, ich laufe, Dienstag auch, aber Mittwoch nicht
Vendredi soir paraît si loin, je traîne le pas
Freitagabend scheint so weit weg, ich schleiche mich
J'lui dis que j'l'aime mais il n'entendra que ce qu'il voudra
Ich sage ihm, dass ich ihn liebe, aber er wird nur hören, was er will
Samedi, je bois, dimanche, j'devrais mais je n'écris pas
Samstag, ich trinke, Sonntag, ich sollte, aber ich schreibe nicht
Lundi, je marche un peu moins vite, parait qu'c'est l'âge
Montag, ich gehe ein wenig langsamer, es scheint, es ist das Alter
J'ai ralenti au gré des semaines, oui, aidez-moi
Ich habe im Laufe der Wochen verlangsamt, ja, helft mir
J'ai troqué mes rêves et brisé ma voix à cause de ça
Ich habe meine Träume getauscht und meine Stimme wegen dessen gebrochen
Ma vie défile et j'suis toujours au même endroit
Mein Leben zieht vorbei und ich bin immer noch am selben Ort
Janvier, j'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Januar, ich stehe auf mit einem Herzen voller Willen
Février vient et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
Februar kommt und ich habe schon alles aufgegeben
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
März, es ist gut, aber März, es ist weit weg
Avril va vite, y a toujours un mais
April geht schnell, es gibt immer ein Aber
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
Und ich erinnere mich, dass es noch sieben Monate im Jahr gibt
C'est pas la fête toute l'année
Es ist nicht das ganze Jahr über Party
Pas la fête toute l'année
Nicht das ganze Jahr über Party
C'est pas la fête toute l'année
Es ist nicht das ganze Jahr über Party
Pas la fête toute l'année
Nicht das ganze Jahr über Party
Lundi midi à mardi minuit, je pleure comme je ris
Montagmittag bis Dienstag Mitternacht, ich weine, wie ich lache
Mercredi, j'le dis, jeudi, j'le fais, vendredi, je prie
Mittwoch, ich sage es, Donnerstag, ich tue es, Freitag, ich bete
Samedi, c'est calme, je reste au lit
Samstag, es ist ruhig, ich bleibe im Bett
Je vois toutes ces filles à qui si on devait accorder un jour
Ich sehe all diese Mädchen, denen, wenn man ihnen einen Tag geben müsste
Je pense qu'on l'appellerait le "cardi"
Ich denke, wir würden ihn „Cardi“ nennen
Jusqu'ici tout va bien, arrive bientôt ma SACEM de juillet
Bis jetzt geht alles gut, bald kommt meine SACEM von Juli
J'voulais partir en juin, comme dit Le Motif "y a toujours un mai"
Ich wollte im Juni gehen, wie Le Motif sagt „es gibt immer ein Mai“
Vient le mois de mars, j'suis déjà sous l'eau comme un poisson d'avril
Kommt der Monat März, ich bin schon unter Wasser wie ein Aprilscherz
C'est dans les thunes que je prédis l'avenir
Es ist in den Thunen, dass ich die Zukunft vorhersage
Quelques disques d'or et j'aurais l'sourire
Ein paar Goldplatten und ich würde lächeln
Janvier, j'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Januar, ich stehe auf mit einem Herzen voller Willen
Février vient et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
Februar kommt und ich habe schon alles aufgegeben
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
März, es ist gut, aber März, es ist weit weg
Avril va vite, y a toujours un mais
April geht schnell, es gibt immer ein Aber
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
Und ich erinnere mich, dass es noch sieben Monate im Jahr gibt
C'est pas la fête toute l'année
Es ist nicht das ganze Jahr über Party
Pas la fête toute l'année
Nicht das ganze Jahr über Party
Pas la fête toute l'année
Es ist nicht das ganze Jahr über Party
Pas la fête toute l'année
Nicht das ganze Jahr über Party
Tous les jours de la semaine, les jours de la semaine
Jeden Tag der Woche, die Tage der Woche
Tous les jours de la semaine, les jours de la semaine
Jeden Tag der Woche, die Tage der Woche
Tous les jours de la semaine
Jeden Tag der Woche
Je n'trouve plus le sommeil
Ich finde keinen Schlaf mehr
Les jours de la semaine
Die Tage der Woche
J'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Ich stehe auf mit einem Herzen voller Willen
Et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
Und ich habe schon alles aufgegeben
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
März, es ist gut, aber März, es ist weit weg
Avril va vite, y a toujours un mais
April geht schnell, es gibt immer ein Aber
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
Und ich erinnere mich, dass es noch sieben Monate im Jahr gibt
Et c'est pas la fête toute l'année
Und es ist nicht das ganze Jahr über Party
Pas la fête toute l'année
Nicht das ganze Jahr über Party
Pas la fête toute l'année
Es ist nicht das ganze Jahr über Party
Pas la fête toute l'année
Nicht das ganze Jahr über Party
Lundi, je cours, mardi, aussi, mais mercredi pas
Lunedì, corro, martedì, anche, ma mercoledì no
Vendredi soir paraît si loin, je traîne le pas
Venerdì sera sembra così lontano, trascino i piedi
J'lui dis que j'l'aime mais il n'entendra que ce qu'il voudra
Gli dico che lo amo ma lui sentirà solo quello che vuole
Samedi, je bois, dimanche, j'devrais mais je n'écris pas
Sabato, bevo, domenica, dovrei ma non scrivo
Lundi, je marche un peu moins vite, parait qu'c'est l'âge
Lunedì, cammino un po' meno velocemente, sembra che sia l'età
J'ai ralenti au gré des semaines, oui, aidez-moi
Ho rallentato nel corso delle settimane, sì, aiutatemi
J'ai troqué mes rêves et brisé ma voix à cause de ça
Ho scambiato i miei sogni e ho rotto la mia voce a causa di questo
Ma vie défile et j'suis toujours au même endroit
La mia vita scorre e sono sempre nello stesso posto
Janvier, j'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Gennaio, mi alzo con il cuore pieno di volontà-tà-tà-tà
Février vient et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
Febbraio arriva e ho già abbandonato tutto-to-to-to
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
Marzo, è bello ma marzo, è lontano
Avril va vite, y a toujours un mais
Aprile va veloce, c'è sempre un ma
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
E mi ricordo che ci sono ancora sette mesi nell'anno
C'est pas la fête toute l'année
Non è festa tutto l'anno
Pas la fête toute l'année
Non è festa tutto l'anno
C'est pas la fête toute l'année
Non è festa tutto l'anno
Pas la fête toute l'année
Non è festa tutto l'anno
Lundi midi à mardi minuit, je pleure comme je ris
Lunedì a mezzogiorno a martedì a mezzanotte, piango come rido
Mercredi, j'le dis, jeudi, j'le fais, vendredi, je prie
Mercoledì, lo dico, giovedì, lo faccio, venerdì, prego
Samedi, c'est calme, je reste au lit
Sabato, è calmo, rimango a letto
Je vois toutes ces filles à qui si on devait accorder un jour
Vedo tutte queste ragazze a cui se dovessimo concedere un giorno
Je pense qu'on l'appellerait le "cardi"
Penso che lo chiameremmo "cardi"
Jusqu'ici tout va bien, arrive bientôt ma SACEM de juillet
Finora tutto va bene, arriva presto il mio SACEM di luglio
J'voulais partir en juin, comme dit Le Motif "y a toujours un mai"
Volevo partire a giugno, come dice Le Motif "c'è sempre un maggio"
Vient le mois de mars, j'suis déjà sous l'eau comme un poisson d'avril
Arriva il mese di marzo, sono già sott'acqua come un pesce d'aprile
C'est dans les thunes que je prédis l'avenir
È nei soldi che prevedo il futuro
Quelques disques d'or et j'aurais l'sourire
Alcuni dischi d'oro e avrei il sorriso
Janvier, j'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Gennaio, mi alzo con il cuore pieno di volontà-tà-tà-tà
Février vient et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
Febbraio arriva e ho già abbandonato tutto-to-to-to
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
Marzo, è bello ma marzo, è lontano
Avril va vite, y a toujours un mais
Aprile va veloce, c'è sempre un ma
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
E mi ricordo che ci sono ancora sette mesi nell'anno
C'est pas la fête toute l'année
Non è festa tutto l'anno
Pas la fête toute l'année
Non è festa tutto l'anno
Pas la fête toute l'année
Non è festa tutto l'anno
Pas la fête toute l'année
Non è festa tutto l'anno
Tous les jours de la semaine, les jours de la semaine
Tutti i giorni della settimana, i giorni della settimana
Tous les jours de la semaine, les jours de la semaine
Tutti i giorni della settimana, i giorni della settimana
Tous les jours de la semaine
Tutti i giorni della settimana
Je n'trouve plus le sommeil
Non trovo più il sonno
Les jours de la semaine
I giorni della settimana
J'me lève le cœur rempli de volonté-té-té-té
Mi alzo con il cuore pieno di volontà-tà-tà-tà
Et j'ai déjà tout abandonné-né-né-né
E ho già abbandonato tutto-to-to-to
Mars, c'est bien mais mars, c'est loin
Marzo, è bello ma marzo, è lontano
Avril va vite, y a toujours un mais
Aprile va veloce, c'è sempre un ma
Et j'me rappelle qu'y a encore sept mois dans l'année
E mi ricordo che ci sono ancora sette mesi nell'anno
Et c'est pas la fête toute l'année
E non è festa tutto l'anno
Pas la fête toute l'année
Non è festa tutto l'anno
Pas la fête toute l'année
Non è festa tutto l'anno
Pas la fête toute l'année
Non è festa tutto l'anno

Curiosités sur la chanson La fête de Amel Bent

Quand la chanson “La fête” a-t-elle été lancée par Amel Bent?
La chanson La fête a été lancée en 2019, sur l’album “Demain”.
Qui a composé la chanson “La fête” de Amel Bent?
La chanson “La fête” de Amel Bent a été composée par Amel Bent, Olivier Lesnicki, Josh Rosinet.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Amel Bent

Autres artistes de Pop