Valerie [Live At BBC Radio 1 Live Lounge, London / 2007]

Abigail Harding, Boyan Chowdhury, David Alan McCabe, Russell Thomas Pritchard, Sean Francis Caleb Payne

Paroles Traduction

Well, sometimes I go out by myself
And I look across the water
And I think of all the things, what you're doing
And in my head I paint a picture

'Cause since I've come on home
Well, my body's been a mess
And I've missed your ginger hair
And the way you like to dress
Won't you come on over?
Stop making a fool out of me
Why don't you come on over, Valerie?

Valerie
Valerie
Valerie

Did you have to go to jail?
Put your house on up for sale
Did you get a good lawyer?
Hope you didn't catch a tan
Hope you find the right man who'll fix it for you
And are you shopping anywhere? (Oh, oh)
Changed the color of your hair, are you busy? (Oh, oh)
And did you have to pay that fine (oh, oh)
That you was dodging all the time (oh, oh)
Are you still dizzy?
(Oh, oh)

'Cause since I've come on home
Well, my body's been a mess
And I've missed your ginger hair
And the way you like to dress
Won't you come on over?
Stop making a fool out of me
Why don't you come on over, Valerie?

Valerie
Valerie
Valerie

Well, sometimes I go out by myself
And I look across the water
And I think of all the things, what you're doing
And in my head I paint a picture

'Cause since I've come on home
Well, my body's been a mess
And I've missed your ginger hair
And the way you like to dress
Won't you come on over?
Stop making a fool out of me
Why don't you come on over, Valerie?

Valerie
Valerie
Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Valerie
Valerie

Why don't you come on over, Valerie?

Well, sometimes I go out by myself
Eh bien parfois je sors seul
And I look across the water
Et je regarde à travers l'eau
And I think of all the things, what you're doing
Et je pense à toutes les choses, à ce que tu fais
And in my head I paint a picture
Et dans ma tête je peins un tableau
'Cause since I've come on home
Parce que depuis que je suis à la maison
Well, my body's been a mess
Eh bien, mon corps est en désordre
And I've missed your ginger hair
Et tes cheveux roux m'ont manqué
And the way you like to dress
Et la façon dont tu aimes t'habiller
Won't you come on over?
Tu veux venir?
Stop making a fool out of me
Arrête de me ridiculiser
Why don't you come on over, Valerie?
Pourquoi ne viens tu pas, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Did you have to go to jail?
Est ce que tu devais vraiment aller en prison?
Put your house on up for sale
Mettre ta maison en vente
Did you get a good lawyer?
Est ce que t'as pris un bon avocat
Hope you didn't catch a tan
J'espère que t'as pas bronzé
Hope you find the right man who'll fix it for you
J'espère que tu as trouvé l'homme qu'il te fallait
And are you shopping anywhere? (Oh, oh)
Est ce que tu fais du shopping quelque part? (Oh, oh)
Changed the color of your hair, are you busy? (Oh, oh)
T'as changé la couleur de tes cheveux, est ce que tu es occupée? (Oh, oh)
And did you have to pay that fine (oh, oh)
Est ce que t'as dû payer cette amende (oh, oh)
That you was dodging all the time (oh, oh)
Que tu esquivais tout le temps (oh, oh)
Are you still dizzy?
As-tu toujours des vertiges?
(Oh, oh)
(Oh, oh)
'Cause since I've come on home
Parce que depuis que je suis à la maison
Well, my body's been a mess
Eh bien, mon corps est en désordre
And I've missed your ginger hair
Et tes cheveux roux m'ont manqué
And the way you like to dress
Et la façon dont tu aimes t'habiller
Won't you come on over?
Tu veux venir?
Stop making a fool out of me
Arrête de me ridiculiser
Why don't you come on over, Valerie?
Pourquoi ne viens tu pas, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Well, sometimes I go out by myself
Eh bien parfois je sors seul
And I look across the water
Et je regarde à travers l'eau
And I think of all the things, what you're doing
Et je pense à toutes les choses, à ce que tu fais
And in my head I paint a picture
Et dans ma tête je peins un tableau
'Cause since I've come on home
Parce que depuis que je suis à la maison
Well, my body's been a mess
Eh bien, mon corps est en désordre
And I've missed your ginger hair
Et tes cheveux roux m'ont manqué
And the way you like to dress
Et la façon dont tu aimes t'habiller
Won't you come on over?
Tu veux venir?
Stop making a fool out of me
Arrête de me ridiculiser
Why don't you come on over, Valerie?
Pourquoi ne viens tu pas, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Why don't you come on over, Valerie?
Pourquoi ne viens tu pas, Valerie?
Well, sometimes I go out by myself
Bom, às vezes eu saio só
And I look across the water
E olho através da água
And I think of all the things, what you're doing
E penso em todas as coisas que você está fazendo
And in my head I paint a picture
E em minha cabeça eu imagino uma cena
'Cause since I've come on home
Porque desde que cheguei em casa
Well, my body's been a mess
Bom, meu corpo está detonado
And I've missed your ginger hair
E eu senti falta do seu cabelo ruivo
And the way you like to dress
E do jeito que você costuma de vestir
Won't you come on over?
Você não vem aqui pra casa?
Stop making a fool out of me
Para de me fazer de idiota
Why don't you come on over, Valerie?
Por que você não vem aqui pra casa, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Did you have to go to jail?
Você teve que ir pra cadeia?
Put your house on up for sale
Colocar sua casa à venda
Did you get a good lawyer?
Você conseguiu um bom advogado?
Hope you didn't catch a tan
Espero que você não tenha se bronzeado
Hope you find the right man who'll fix it for you
Espero que tenha encontrado o homem certo pra arrumar isso pra você
And are you shopping anywhere? (Oh, oh)
Você está comprando em qualquer lugar? (Oh, oh)
Changed the color of your hair, are you busy? (Oh, oh)
Trocou a cor do seu cabelo, está ocupada? (Oh, oh)
And did you have to pay that fine (oh, oh)
E você teve que pagar aquela conta (oh, oh)
That you was dodging all the time (oh, oh)
Que você estava se esquivando o tempo todo (oh, oh)
Are you still dizzy?
Você ainda está ocupada?
(Oh, oh)
(Oh, oh)
'Cause since I've come on home
Porque desde que cheguei em casa
Well, my body's been a mess
Bom, meu corpo está detonado
And I've missed your ginger hair
E eu senti falta do seu cabelo ruivo
And the way you like to dress
E do jeito que você costuma de vestir
Won't you come on over?
Você não vem aqui pra casa?
Stop making a fool out of me
Para de me fazer de idiota
Why don't you come on over, Valerie?
Por que você não vem aqui pra casa, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Well, sometimes I go out by myself
Bom, às vezes eu saio só
And I look across the water
E olho através da água
And I think of all the things, what you're doing
E penso em todas as coisas que você está fazendo
And in my head I paint a picture
E em minha cabeça eu imagino uma cena
'Cause since I've come on home
Porque desde que cheguei em casa
Well, my body's been a mess
Bom, meu corpo está detonado
And I've missed your ginger hair
E eu senti falta do seu cabelo ruivo
And the way you like to dress
E do jeito que você costuma de vestir
Won't you come on over?
Você não vem aqui pra casa?
Stop making a fool out of me
Para de me fazer de idiota
Why don't you come on over, Valerie?
Por que você não vem aqui pra casa, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Why don't you come on over, Valerie?
Por que você não vem aqui pra casa, Valerie?
Well, sometimes I go out by myself
Bueno, a veces salgo sola
And I look across the water
Y miro a través del agua
And I think of all the things, what you're doing
Y pienso en todas las cosas, lo que estás haciendo
And in my head I paint a picture
Y en mi cabeza pinto una foto
'Cause since I've come on home
Porque desde que vine a casa
Well, my body's been a mess
Bueno, mi cuerpo ha sido un desastre
And I've missed your ginger hair
Y he extrañado tu pelo pelirrojo
And the way you like to dress
Y la forma en que te gusta vestir
Won't you come on over?
¿Puedes venir?
Stop making a fool out of me
Deja de ridiculizarme
Why don't you come on over, Valerie?
¿Por qué no vienes, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Did you have to go to jail?
¿Tuviste que ir a la cárcel?
Put your house on up for sale
Pusiste tu casa en venta
Did you get a good lawyer?
¿Conseguiste un buen abogado?
Hope you didn't catch a tan
Espero que no hayas tomado un bronceado
Hope you find the right man who'll fix it for you
Espero que encuentres al hombre correcto que lo arregle por ti
And are you shopping anywhere? (Oh, oh)
¿Y estás comprando en algún lugar? (Oh, oh)
Changed the color of your hair, are you busy? (Oh, oh)
Cambiaste el color de tu pelo, ¿estás ocupada? (Oh, oh)
And did you have to pay that fine (oh, oh)
¿Y tuviste que pagar esa multa (oh, oh)
That you was dodging all the time (oh, oh)
Que estabas esquivando todo el tiempo (oh, oh)
Are you still dizzy?
Todavía estás mareada?
(Oh, oh)
(Oh, oh)
'Cause since I've come on home
Porque desde que vine a casa
Well, my body's been a mess
Bueno, mi cuerpo ha sido un desastre
And I've missed your ginger hair
Y he extrañado tu pelo pelirrojo
And the way you like to dress
Y la forma en que te gusta vestir
Won't you come on over?
¿Puedes venir?
Stop making a fool out of me
Deja de ridiculizarme
Why don't you come on over, Valerie?
¿Por qué no vienes, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Well, sometimes I go out by myself
Bueno, a veces salgo sola
And I look across the water
Y miro a través del agua
And I think of all the things, what you're doing
Y pienso en todas las cosas, lo que estás haciendo
And in my head I paint a picture
Y en mi cabeza pinto una foto
'Cause since I've come on home
Porque desde que vine a casa
Well, my body's been a mess
Bueno, mi cuerpo ha sido un desastre
And I've missed your ginger hair
Y he extrañado tu pelo pelirrojo
And the way you like to dress
Y la forma en que te gusta vestir
Won't you come on over?
¿Puedes venir?
Stop making a fool out of me
Deja de ridiculizarme
Why don't you come on over, Valerie?
¿Por qué no vienes, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Why don't you come on over, Valerie?
¿Por qué no vienes, Valerie?
Well, sometimes I go out by myself
Nun, manchmal gehe ich alleine raus
And I look across the water
Und schaue über das Wasser
And I think of all the things, what you're doing
Und ich denke an all die Dinge, die du tust
And in my head I paint a picture
Und in meinem Kopf male ich ein Bild
'Cause since I've come on home
Denn seit ich nach Hause gekommen bin
Well, my body's been a mess
Nun, mein Körper ist ein Chaos
And I've missed your ginger hair
Und ich habe dein rothaariges Haar vermisst
And the way you like to dress
Und die Art, wie du dich anziehst
Won't you come on over?
Willst du nicht vorbeikommen?
Stop making a fool out of me
Hör auf, mich zum Narren zu halten
Why don't you come on over, Valerie?
Warum kommst du nicht rüber, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Did you have to go to jail?
Musstest du in den Knast?
Put your house on up for sale
Hast du dein Haus zum Verkauf angeboten?
Did you get a good lawyer?
Hast du einen guten Anwalt bekommen?
Hope you didn't catch a tan
Hoffst du, dass du dich nicht gebräunt hast?
Hope you find the right man who'll fix it for you
Hoffentlich findest du den richtigen Mann, der es für dich repariert
And are you shopping anywhere? (Oh, oh)
Und gehst du irgendwo einkaufen? (Oh, oh)
Changed the color of your hair, are you busy? (Oh, oh)
Hast du deine Haarfarbe geändert, bist du beschäftigt? (Oh, oh)
And did you have to pay that fine (oh, oh)
Und musstest du die Strafe bezahlen (oh, oh)
That you was dodging all the time (oh, oh)
Dem du die ganze Zeit ausgewichen bist (oh, oh)
Are you still dizzy?
Ist dir immer noch schwindlig?
(Oh, oh)
(Oh, oh)
'Cause since I've come on home
Denn seit ich nach Hause gekommen bin
Well, my body's been a mess
Nun, mein Körper ist ein einziges Chaos
And I've missed your ginger hair
Und ich habe dein rothaariges Haar vermisst
And the way you like to dress
Und die Art, wie du dich anziehst
Won't you come on over?
Willst du nicht vorbeikommen?
Stop making a fool out of me
Hör auf, mich zum Narren zu halten
Why don't you come on over, Valerie?
Warum kommst du nicht rüber, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Well, sometimes I go out by myself
Nun, manchmal gehe ich alleine raus
And I look across the water
Und schaue über das Wasser
And I think of all the things, what you're doing
Und ich denke an all die Dinge, die du tust
And in my head I paint a picture
Und in meinem Kopf male ich ein Bild
'Cause since I've come on home
Denn seit ich nach Hause gekommen bin
Well, my body's been a mess
Nun, mein Körper ist ein Chaos
And I've missed your ginger hair
Und ich habe dein rothaariges Haar vermisst
And the way you like to dress
Und die Art, wie du dich anziehst
Won't you come on over?
Willst du nicht vorbeikommen?
Stop making a fool out of me
Hör auf, mich zum Narren zu halten
Why don't you come on over, Valerie?
Warum kommst du nicht rüber, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Why don't you come on over, Valerie?
Warum kommst du nicht rüber, Valerie?
Well, sometimes I go out by myself
Beh, a volte esco da sola
And I look across the water
E guardo dall'altra parte dell'acqua
And I think of all the things, what you're doing
E penso a tutto ciò che potresti star facendo
And in my head I paint a picture
E nei miei pensieri ne dipingo un ritratto
'Cause since I've come on home
Perché da quando sono tornata a casa
Well, my body's been a mess
Beh, il mio corpo è stato un disastro
And I've missed your ginger hair
E mi mancano i tuoi capelli rossi
And the way you like to dress
E il modo in cui ti piace vestire
Won't you come on over?
Perché non passi di qua?
Stop making a fool out of me
Smettila di prenderti gioco di me
Why don't you come on over, Valerie?
Perché non passi di qua, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Did you have to go to jail?
Sei dovuta andare in carcere?
Put your house on up for sale
Hai messo casa in vendita
Did you get a good lawyer?
Ti hanno affidato ad un buon avvocato?
Hope you didn't catch a tan
Spero non ti sia rovinata l'abbronzatura
Hope you find the right man who'll fix it for you
Spero tu abbia trovato l'uomo giusto che si prenderà cura di te
And are you shopping anywhere? (Oh, oh)
Vai in giro a fare spese? (Oh, oh)
Changed the color of your hair, are you busy? (Oh, oh)
Hai cambiato il colore dei capelli, sei molto impegnata? (Oh, oh)
And did you have to pay that fine (oh, oh)
E hai dovuto pagare quella multa (oh, oh)
That you was dodging all the time (oh, oh)
Quella che cercavi sempre di non pagare (oh, oh)
Are you still dizzy?
Sei ancora impegnata?
(Oh, oh)
(Oh, oh)
'Cause since I've come on home
Perché da quando sono tornata a casa
Well, my body's been a mess
Beh, il mio corpo è stato un disastro
And I've missed your ginger hair
E mi mancano i tuoi capelli rossi
And the way you like to dress
E il modo in cui ti piace vestire
Won't you come on over?
Perché non passi di qua?
Stop making a fool out of me
Smettila di prenderti gioco di me
Why don't you come on over, Valerie?
Perché non passi di qua, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Well, sometimes I go out by myself
Beh a volte esco da sola
And I look across the water
E guardo dall'altra parte dell'acqua
And I think of all the things, what you're doing
E penso a tutto ciò che potresti star facendo
And in my head I paint a picture
E nei miei pensieri ne dipingo un ritratto
'Cause since I've come on home
Perché da quando sono tornata a casa
Well, my body's been a mess
Beh, il mio corpo è stato un disastro
And I've missed your ginger hair
E mi mancano i tuoi capelli rossi
And the way you like to dress
E il modo in cui ti piace vestire
Won't you come on over?
Perché non passi di qua?
Stop making a fool out of me
Smettila di prenderti gioco di me
Why don't you come on over, Valerie?
Perché non passi di qua, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Why don't you come on over, Valerie?
Perché non torni a casa, Valerie?
Well, sometimes I go out by myself
そうね、時々外の世界を自分一人で出歩いてみるの
And I look across the water
海の向こうを見つめたり
And I think of all the things, what you're doing
いろんなことを考えて、あなたが何してるかなとか
And in my head I paint a picture
そして頭の中にある光景が浮かぶの
'Cause since I've come on home
こっちに戻ってきてからは
Well, my body's been a mess
まあ、絶不調ね
And I've missed your ginger hair
あなたの赤毛が恋しい
And the way you like to dress
あなたの身の着こなしも
Won't you come on over?
こっちにきて
Stop making a fool out of me
馬鹿な真似はやめてよ
Why don't you come on over, Valerie?
こっちにきて Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Did you have to go to jail?
刑務所行きは免れなかったのかしら
Put your house on up for sale
家まで売り払って
Did you get a good lawyer?
いい弁護士は見つかったの?
Hope you didn't catch a tan
日焼けしてないといいけど
Hope you find the right man who'll fix it for you
あなたを正しい方向に導いてくれるいい人を見つけられるよう願ってるわ
And are you shopping anywhere? (Oh, oh)
あちこちで買い物してるんでしょ? (Oh, oh)
Changed the color of your hair, are you busy? (Oh, oh)
髪の色まで変えて、忙しそうね
And did you have to pay that fine (oh, oh)
あの請求のきてた罰金も払ったの? (oh, oh)
That you was dodging all the time (oh, oh)
いつだって免れてたのに (oh, oh)
Are you still dizzy?
今でもフラフラして遊んでるの?
(Oh, oh)
(Oh, oh)
'Cause since I've come on home
こっちに戻ってきてからは
Well, my body's been a mess
まあ、絶不調ね
And I've missed your ginger hair
あなたの赤毛が恋しい
And the way you like to dress
あなたの身の着こなしも
Won't you come on over?
こっちにきて
Stop making a fool out of me
馬鹿な真似はやめてよ
Why don't you come on over, Valerie?
こっちにきて Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Well, sometimes I go out by myself
そうね、時々外の世界を自分一人で出歩いてみるの
And I look across the water
海の向こうを見つめたり
And I think of all the things, what you're doing
いろんなことを考えて、あなたが何してるかなとか
And in my head I paint a picture
そして頭の中にある光景が浮かぶの
'Cause since I've come on home
こっちに戻ってきてからは
Well, my body's been a mess
まあ、絶不調ね
And I've missed your ginger hair
あなたの赤毛が恋しい
And the way you like to dress
あなたの身の着こなしも
Won't you come on over?
こっちにきて
Stop making a fool out of me
馬鹿な真似はやめてよ
Why don't you come on over, Valerie?
こっちにきて Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Why don't you come on over, Valerie?
こっちにきて Valerie
Well, sometimes I go out by myself
가끔씩 혼자서 밖으로 나가
And I look across the water
강 건너편을 바라봐
And I think of all the things, what you're doing
네가 뭘 하고 있을까 생각해
And in my head I paint a picture
머릿속으론 그림을 그려
'Cause since I've come on home
집으로 온 후로
Well, my body's been a mess
내 몸은 엉망이 된 걸
And I've missed your ginger hair
네 붉은 머리카락이 그리워
And the way you like to dress
네가 즐겨 입던 옷들도
Won't you come on over?
내게로 오지 않을래?
Stop making a fool out of me
날 바보로 만들지 말아줘
Why don't you come on over, Valerie?
내게로 오지 않을래? Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Did you have to go to jail?
감옥에 가야했던 건지
Put your house on up for sale
집을 팔려고 내논 건지
Did you get a good lawyer?
좋은 변호사는 구한건지?
Hope you didn't catch a tan
햇빛에 타지 않았기를 바라
Hope you find the right man who'll fix it for you
좋은 사람 찾기를 바라, 널 위해 바로 잡아줄 수 있는 사람을
And are you shopping anywhere? (Oh, oh)
어디선가 쇼핑을 하는 건지
Changed the color of your hair, are you busy? (Oh, oh)
머리 색을 바꾼건지, 그리 바쁜 건지? (Oh, oh)
And did you have to pay that fine (oh, oh)
벌금은 냈는지
That you was dodging all the time (oh, oh)
항상 피해왔던건지
Are you still dizzy?
아직도 어지러운건지
(Oh, oh)
(Oh, oh)
'Cause since I've come on home
집으로 온 후로
Well, my body's been a mess
내 몸은 엉망이 된 걸
And I've missed your ginger hair
네 붉은 머리카락이 그리워
And the way you like to dress
네가 즐겨 입던 옷들도
Won't you come on over?
내게로 오지 않을래?
Stop making a fool out of me
날 바보로 만들지 말아줘
Why don't you come on over, Valerie?
내게로 오지 않을래? Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Well, sometimes I go out by myself
가끔씩 혼자서 밖으로 나가
And I look across the water
강 건너편을 바라봐
And I think of all the things, what you're doing
네가 뭘 하고 있을까 생각해
And in my head I paint a picture
머릿속으론 그림을 그려
'Cause since I've come on home
집으로 온 후로
Well, my body's been a mess
내 몸은 엉망이 된 걸
And I've missed your ginger hair
네 붉은 머리카락이 그리워
And the way you like to dress
네가 즐겨 입던 옷들도
Won't you come on over?
내게로 와줘
Stop making a fool out of me
날 바보로 만들지 말아줘
Why don't you come on over, Valerie?
왜 내게로 오지 않는 거야 Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Oh, Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Why don't you come on over, Valerie?
왜 내게로 오지 않는거야 Valerie

Curiosités sur la chanson Valerie [Live At BBC Radio 1 Live Lounge, London / 2007] de Amy Winehouse

Sur quels albums la chanson “Valerie [Live At BBC Radio 1 Live Lounge, London / 2007]” a-t-elle été lancée par Amy Winehouse?
Amy Winehouse a lancé la chanson sur les albums “Lioness: Hidden Treasures” en 2011 et “At The BBC” en 2021.
Qui a composé la chanson “Valerie [Live At BBC Radio 1 Live Lounge, London / 2007]” de Amy Winehouse?
La chanson “Valerie [Live At BBC Radio 1 Live Lounge, London / 2007]” de Amy Winehouse a été composée par Abigail Harding, Boyan Chowdhury, David Alan McCabe, Russell Thomas Pritchard, Sean Francis Caleb Payne.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Amy Winehouse

Autres artistes de Soul pop