Monotonia

Ihago Jury

Paroles Traduction

Eu 'to cansado do trabalho
Da monotonia, gente vazia
Eu 'to cansado das histórias
De quem não tem nada a perder
Mas não se arrisca
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
E do que ainda eu não vi

Eu 'to cansado das paradas,
Que não tem sucesso, das linhas e versos
Eu 'to cansado das memórias,
Que ficam guardadas e não servem pra nada
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
E do que ainda eu não vi

Mas por favor me diz porque,
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Mas por favor me diz porque
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser

Eu 'to cansado do trabalho,
Da monotonia, gente vazia
Eu 'to cansado das paradas
Que não tem sucesso, nas linhas e versos
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
E do que ainda eu não vi

Mas por favor me diz porque
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Mas por favor me diz porque
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser

Mas por favor me diz porque
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Mas por favor me diz porque
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser

Mas por favor me diz porque
Se eu não posso ser feliz

Eu 'to cansado do trabalho
Je suis fatigué du travail
Da monotonia, gente vazia
De la monotonie, des gens vides
Eu 'to cansado das histórias
Je suis fatigué des histoires
De quem não tem nada a perder
De ceux qui n'ont rien à perdre
Mas não se arrisca
Mais qui ne prennent pas de risques
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
Je suis fatigué de tout ce que j'ai déjà vu
E do que ainda eu não vi
Et de ce que je n'ai pas encore vu
Eu 'to cansado das paradas,
Je suis fatigué des arrêts,
Que não tem sucesso, das linhas e versos
Qui n'ont pas de succès, des lignes et des vers
Eu 'to cansado das memórias,
Je suis fatigué des souvenirs,
Que ficam guardadas e não servem pra nada
Qui restent gardés et ne servent à rien
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
Je suis fatigué de tout ce que j'ai déjà vu
E do que ainda eu não vi
Et de ce que je n'ai pas encore vu
Mas por favor me diz porque,
Mais s'il te plaît dis-moi pourquoi,
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Si je ne peux pas être heureux alors qui peut l'être
Mas por favor me diz porque
Mais s'il te plaît dis-moi pourquoi
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Si je ne peux pas être heureux alors qui peut l'être
Eu 'to cansado do trabalho,
Je suis fatigué du travail,
Da monotonia, gente vazia
De la monotonie, des gens vides
Eu 'to cansado das paradas
Je suis fatigué des arrêts
Que não tem sucesso, nas linhas e versos
Qui n'ont pas de succès, dans les lignes et les vers
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
Je suis fatigué de tout ce que j'ai déjà vu
E do que ainda eu não vi
Et de ce que je n'ai pas encore vu
Mas por favor me diz porque
Mais s'il te plaît dis-moi pourquoi
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Si je ne peux pas être heureux alors qui peut l'être
Mas por favor me diz porque
Mais s'il te plaît dis-moi pourquoi
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Si je ne peux pas être heureux alors qui peut l'être
Mas por favor me diz porque
Mais s'il te plaît dis-moi pourquoi
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Si je ne peux pas être heureux alors qui peut l'être
Mas por favor me diz porque
Mais s'il te plaît dis-moi pourquoi
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Si je ne peux pas être heureux alors qui peut l'être
Mas por favor me diz porque
Mais s'il te plaît dis-moi pourquoi
Se eu não posso ser feliz
Si je ne peux pas être heureux
Eu 'to cansado do trabalho
I'm tired of work
Da monotonia, gente vazia
Of monotony, empty people
Eu 'to cansado das histórias
I'm tired of the stories
De quem não tem nada a perder
Of those who have nothing to lose
Mas não se arrisca
But don't take risks
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
I'm tired of everything I've already seen
E do que ainda eu não vi
And what I haven't seen yet
Eu 'to cansado das paradas,
I'm tired of the stops,
Que não tem sucesso, das linhas e versos
That aren't successful, of lines and verses
Eu 'to cansado das memórias,
I'm tired of the memories,
Que ficam guardadas e não servem pra nada
That are kept and are useless
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
I'm tired of everything I've already seen
E do que ainda eu não vi
And what I haven't seen yet
Mas por favor me diz porque,
But please tell me why,
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
If I can't be happy then who can be
Mas por favor me diz porque
But please tell me why
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
If I can't be happy then who can be
Eu 'to cansado do trabalho,
I'm tired of work,
Da monotonia, gente vazia
Of monotony, empty people
Eu 'to cansado das paradas
I'm tired of the stops
Que não tem sucesso, nas linhas e versos
That aren't successful, in lines and verses
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
I'm tired of everything I've already seen
E do que ainda eu não vi
And what I haven't seen yet
Mas por favor me diz porque
But please tell me why
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
If I can't be happy then who can be
Mas por favor me diz porque
But please tell me why
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
If I can't be happy then who can be
Mas por favor me diz porque
But please tell me why
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
If I can't be happy then who can be
Mas por favor me diz porque
But please tell me why
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
If I can't be happy then who can be
Mas por favor me diz porque
But please tell me why
Se eu não posso ser feliz
If I can't be happy
Eu 'to cansado do trabalho
Estoy cansado del trabajo
Da monotonia, gente vazia
De la monotonía, gente vacía
Eu 'to cansado das histórias
Estoy cansado de las historias
De quem não tem nada a perder
De quienes no tienen nada que perder
Mas não se arrisca
Pero no se arriesgan
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
Estoy cansado de todo lo que ya he visto
E do que ainda eu não vi
Y de lo que aún no he visto
Eu 'to cansado das paradas,
Estoy cansado de las paradas,
Que não tem sucesso, das linhas e versos
Que no tienen éxito, de las líneas y versos
Eu 'to cansado das memórias,
Estoy cansado de las memorias,
Que ficam guardadas e não servem pra nada
Que se guardan y no sirven para nada
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
Estoy cansado de todo lo que ya he visto
E do que ainda eu não vi
Y de lo que aún no he visto
Mas por favor me diz porque,
Pero por favor dime por qué,
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Si yo no puedo ser feliz entonces quién puede ser
Mas por favor me diz porque
Pero por favor dime por qué
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Si yo no puedo ser feliz entonces quién puede ser
Eu 'to cansado do trabalho,
Estoy cansado del trabajo,
Da monotonia, gente vazia
De la monotonía, gente vacía
Eu 'to cansado das paradas
Estoy cansado de las paradas
Que não tem sucesso, nas linhas e versos
Que no tienen éxito, en las líneas y versos
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
Estoy cansado de todo lo que ya he visto
E do que ainda eu não vi
Y de lo que aún no he visto
Mas por favor me diz porque
Pero por favor dime por qué
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Si yo no puedo ser feliz entonces quién puede ser
Mas por favor me diz porque
Pero por favor dime por qué
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Si yo no puedo ser feliz entonces quién puede ser
Mas por favor me diz porque
Pero por favor dime por qué
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Si yo no puedo ser feliz entonces quién puede ser
Mas por favor me diz porque
Pero por favor dime por qué
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Si yo no puedo ser feliz entonces quién puede ser
Mas por favor me diz porque
Pero por favor dime por qué
Se eu não posso ser feliz
Si yo no puedo ser feliz
Eu 'to cansado do trabalho
Ich bin müde von der Arbeit
Da monotonia, gente vazia
Von der Monotonie, leeren Menschen
Eu 'to cansado das histórias
Ich bin müde von den Geschichten
De quem não tem nada a perder
Von denen, die nichts zu verlieren haben
Mas não se arrisca
Aber nicht riskieren
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
Ich bin müde von allem, was ich schon gesehen habe
E do que ainda eu não vi
Und von dem, was ich noch nicht gesehen habe
Eu 'to cansado das paradas,
Ich bin müde von den Haltestellen,
Que não tem sucesso, das linhas e versos
Die keinen Erfolg haben, von den Zeilen und Versen
Eu 'to cansado das memórias,
Ich bin müde von den Erinnerungen,
Que ficam guardadas e não servem pra nada
Die aufbewahrt werden und für nichts gut sind
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
Ich bin müde von allem, was ich schon gesehen habe
E do que ainda eu não vi
Und von dem, was ich noch nicht gesehen habe
Mas por favor me diz porque,
Aber bitte sag mir warum,
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Wenn ich nicht glücklich sein kann, wer dann
Mas por favor me diz porque
Aber bitte sag mir warum
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Wenn ich nicht glücklich sein kann, wer dann
Eu 'to cansado do trabalho,
Ich bin müde von der Arbeit,
Da monotonia, gente vazia
Von der Monotonie, leeren Menschen
Eu 'to cansado das paradas
Ich bin müde von den Haltestellen
Que não tem sucesso, nas linhas e versos
Die keinen Erfolg haben, in den Zeilen und Versen
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
Ich bin müde von allem, was ich schon gesehen habe
E do que ainda eu não vi
Und von dem, was ich noch nicht gesehen habe
Mas por favor me diz porque
Aber bitte sag mir warum
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Wenn ich nicht glücklich sein kann, wer dann
Mas por favor me diz porque
Aber bitte sag mir warum
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Wenn ich nicht glücklich sein kann, wer dann
Mas por favor me diz porque
Aber bitte sag mir warum
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Wenn ich nicht glücklich sein kann, wer dann
Mas por favor me diz porque
Aber bitte sag mir warum
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Wenn ich nicht glücklich sein kann, wer dann
Mas por favor me diz porque
Aber bitte sag mir warum
Se eu não posso ser feliz
Wenn ich nicht glücklich sein kann
Eu 'to cansado do trabalho
Sono stanco del lavoro
Da monotonia, gente vazia
Della monotonia, gente vuota
Eu 'to cansado das histórias
Sono stanco delle storie
De quem não tem nada a perder
Di chi non ha nulla da perdere
Mas não se arrisca
Ma non si rischia
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
Sono stanco di tutto ciò che ho già visto
E do que ainda eu não vi
E di ciò che ancora non ho visto
Eu 'to cansado das paradas,
Sono stanco delle fermate,
Que não tem sucesso, das linhas e versos
Che non hanno successo, delle righe e versi
Eu 'to cansado das memórias,
Sono stanco dei ricordi,
Que ficam guardadas e não servem pra nada
Che rimangono custoditi e non servono a nulla
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
Sono stanco di tutto ciò che ho già visto
E do que ainda eu não vi
E di ciò che ancora non ho visto
Mas por favor me diz porque,
Ma per favore dimmi perché,
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Se non posso essere felice allora chi può esserlo
Mas por favor me diz porque
Ma per favore dimmi perché
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Se non posso essere felice allora chi può esserlo
Eu 'to cansado do trabalho,
Sono stanco del lavoro,
Da monotonia, gente vazia
Della monotonia, gente vuota
Eu 'to cansado das paradas
Sono stanco delle fermate
Que não tem sucesso, nas linhas e versos
Che non hanno successo, nelle righe e versi
Eu 'to cansado de tudo que eu já vi
Sono stanco di tutto ciò che ho già visto
E do que ainda eu não vi
E di ciò che ancora non ho visto
Mas por favor me diz porque
Ma per favore dimmi perché
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Se non posso essere felice allora chi può esserlo
Mas por favor me diz porque
Ma per favore dimmi perché
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Se non posso essere felice allora chi può esserlo
Mas por favor me diz porque
Ma per favore dimmi perché
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Se non posso essere felice allora chi può esserlo
Mas por favor me diz porque
Ma per favore dimmi perché
Se eu não posso ser feliz então quem pode ser
Se non posso essere felice allora chi può esserlo
Mas por favor me diz porque
Ma per favore dimmi perché
Se eu não posso ser feliz
Se non posso essere felice

Curiosités sur la chanson Monotonia de ANALAGA

Qui a composé la chanson “Monotonia” de ANALAGA?
La chanson “Monotonia” de ANALAGA a été composée par Ihago Jury.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] ANALAGA

Autres artistes de Pop rock