Quando Tutto Questo Finirà

Marco Anastasio

Paroles Traduction

Oh mio Signore
Quale grande azione d'amore compimmo noi uomini
Perché un Dio si scomodi a darci il mare
Oh mio Signore
Quale enorme dolore cadrà sui tuoi figli
Perché tu ci consoli spargendo nel cielo manciate di soli
Oh Dio delle acque
Purifica i nostri cuori
Il tuo mare annegato di sale
Rigurgita plastiche multicolore
Oh Dio della notte, ridacci le stelle
Spegni le luci della città
Spegni i lampioni, le case, le insegne
Ed i cartelloni di pubblicità

Quando tutto questo finirà
Nessuno si ricorderà il mio nome
Quando tutto questo finirà
Nessuno si ricorderà il mio nome

Padre faccio un sogno ricorrente
Lavoro nella terra sotto un cielo bianco catarifrangente
Mi stanco nel mio campo ma non cresce niente
Passano i minuti ma non cresce niente
E arriva una donna, adorna di veli
Mi sorride e dice di portarmi i semi
Sono semi speciali
Sono semi per raccolti senza uguali
Sono semi da piantare nella carne mica nella terra
Non richiedono fatica i semi della guerra
Ha un sacchetto pieno di proiettili
Mi dice piantali nei cuori degli uomini fertili
E vedrai che spunteranno i fiori
Ci sarà pace tra voi peccatori
Ma non prima che il sangue scorra
Non prima che il sangue scorra

Oh Dio della guerra
Scendi per fare giustizia
I tuoi angeli tornino in cielo
Soltanto per dare la buona notizia
Ché il tempo è finito e la serpe che striscia
È tornata al suo buio caotico
Incisa per sempre nei cuori
Risuoni nell'aria una frase di monito e

Quando tutto questo finirà
Nessuno si ricorderà il mio nome
Quando tutto questo finirà
Nessuno si ricorderà il mio nome
Quando tutto questo finirà
Nessuno si ricorderà il mio nome
Quando tutto questo finirà
Nessuno si ricorderà il mio nome

Oh mio Signore
Oh mon Seigneur
Quale grande azione d'amore compimmo noi uomini
Quelle grande action d'amour avons-nous accomplie, nous les hommes
Perché un Dio si scomodi a darci il mare
Pour qu'un Dieu se donne la peine de nous donner la mer
Oh mio Signore
Oh mon Seigneur
Quale enorme dolore cadrà sui tuoi figli
Quelle immense douleur tombera sur tes enfants
Perché tu ci consoli spargendo nel cielo manciate di soli
Pour que tu nous consoles en dispersant dans le ciel des poignées de soleils
Oh Dio delle acque
Oh Dieu des eaux
Purifica i nostri cuori
Purifie nos cœurs
Il tuo mare annegato di sale
Ta mer noyée de sel
Rigurgita plastiche multicolore
Régurgite des plastiques multicolores
Oh Dio della notte, ridacci le stelle
Oh Dieu de la nuit, rends-nous les étoiles
Spegni le luci della città
Éteins les lumières de la ville
Spegni i lampioni, le case, le insegne
Éteins les lampadaires, les maisons, les enseignes
Ed i cartelloni di pubblicità
Et les panneaux publicitaires
Quando tutto questo finirà
Quand tout cela se terminera
Nessuno si ricorderà il mio nome
Personne ne se souviendra de mon nom
Quando tutto questo finirà
Quand tout cela se terminera
Nessuno si ricorderà il mio nome
Personne ne se souviendra de mon nom
Padre faccio un sogno ricorrente
Père, je fais un rêve récurrent
Lavoro nella terra sotto un cielo bianco catarifrangente
Je travaille dans la terre sous un ciel blanc réfléchissant
Mi stanco nel mio campo ma non cresce niente
Je me fatigue dans mon champ mais rien ne pousse
Passano i minuti ma non cresce niente
Les minutes passent mais rien ne pousse
E arriva una donna, adorna di veli
Et une femme arrive, ornée de voiles
Mi sorride e dice di portarmi i semi
Elle me sourit et dit qu'elle m'apporte des graines
Sono semi speciali
Ce sont des graines spéciales
Sono semi per raccolti senza uguali
Ce sont des graines pour des récoltes sans égales
Sono semi da piantare nella carne mica nella terra
Ce sont des graines à planter dans la chair, pas dans la terre
Non richiedono fatica i semi della guerra
Les graines de la guerre ne demandent pas d'effort
Ha un sacchetto pieno di proiettili
Elle a un sac plein de balles
Mi dice piantali nei cuori degli uomini fertili
Elle me dit de les planter dans le cœur des hommes fertiles
E vedrai che spunteranno i fiori
Et tu verras que les fleurs pousseront
Ci sarà pace tra voi peccatori
Il y aura la paix entre vous, pécheurs
Ma non prima che il sangue scorra
Mais pas avant que le sang coule
Non prima che il sangue scorra
Pas avant que le sang coule
Oh Dio della guerra
Oh Dieu de la guerre
Scendi per fare giustizia
Descends pour rendre justice
I tuoi angeli tornino in cielo
Que tes anges retournent au ciel
Soltanto per dare la buona notizia
Juste pour donner la bonne nouvelle
Ché il tempo è finito e la serpe che striscia
Car le temps est fini et le serpent qui rampe
È tornata al suo buio caotico
Est retourné à son chaos sombre
Incisa per sempre nei cuori
Gravé pour toujours dans les cœurs
Risuoni nell'aria una frase di monito e
Qu'une phrase d'avertissement résonne dans l'air et
Quando tutto questo finirà
Quand tout cela se terminera
Nessuno si ricorderà il mio nome
Personne ne se souviendra de mon nom
Quando tutto questo finirà
Quand tout cela se terminera
Nessuno si ricorderà il mio nome
Personne ne se souviendra de mon nom
Quando tutto questo finirà
Quand tout cela se terminera
Nessuno si ricorderà il mio nome
Personne ne se souviendra de mon nom
Quando tutto questo finirà
Quand tout cela se terminera
Nessuno si ricorderà il mio nome
Personne ne se souviendra de mon nom
Oh mio Signore
Oh meu Senhor
Quale grande azione d'amore compimmo noi uomini
Que grande ato de amor nós, homens, realizamos
Perché un Dio si scomodi a darci il mare
Para que um Deus se incomode em nos dar o mar
Oh mio Signore
Oh meu Senhor
Quale enorme dolore cadrà sui tuoi figli
Que enorme dor cairá sobre teus filhos
Perché tu ci consoli spargendo nel cielo manciate di soli
Porque tu nos consolas espalhando no céu punhados de sóis
Oh Dio delle acque
Oh Deus das águas
Purifica i nostri cuori
Purifica nossos corações
Il tuo mare annegato di sale
Teu mar afogado em sal
Rigurgita plastiche multicolore
Regurgita plásticos multicoloridos
Oh Dio della notte, ridacci le stelle
Oh Deus da noite, devolve-nos as estrelas
Spegni le luci della città
Apaga as luzes da cidade
Spegni i lampioni, le case, le insegne
Apaga os postes, as casas, os sinais
Ed i cartelloni di pubblicità
E os outdoors de publicidade
Quando tutto questo finirà
Quando tudo isso acabar
Nessuno si ricorderà il mio nome
Ninguém se lembrará do meu nome
Quando tutto questo finirà
Quando tudo isso acabar
Nessuno si ricorderà il mio nome
Ninguém se lembrará do meu nome
Padre faccio un sogno ricorrente
Pai, eu tenho um sonho recorrente
Lavoro nella terra sotto un cielo bianco catarifrangente
Trabalho na terra sob um céu branco refletor
Mi stanco nel mio campo ma non cresce niente
Me canso no meu campo, mas nada cresce
Passano i minuti ma non cresce niente
Os minutos passam, mas nada cresce
E arriva una donna, adorna di veli
E chega uma mulher, adornada com véus
Mi sorride e dice di portarmi i semi
Ela sorri e diz que vai me trazer as sementes
Sono semi speciali
São sementes especiais
Sono semi per raccolti senza uguali
São sementes para colheitas sem igual
Sono semi da piantare nella carne mica nella terra
São sementes para plantar na carne, não na terra
Non richiedono fatica i semi della guerra
Não requerem esforço, as sementes da guerra
Ha un sacchetto pieno di proiettili
Ela tem um saco cheio de balas
Mi dice piantali nei cuori degli uomini fertili
Diz-me para plantá-las nos corações dos homens férteis
E vedrai che spunteranno i fiori
E verás que as flores brotarão
Ci sarà pace tra voi peccatori
Haverá paz entre vós, pecadores
Ma non prima che il sangue scorra
Mas não antes que o sangue corra
Non prima che il sangue scorra
Não antes que o sangue corra
Oh Dio della guerra
Oh Deus da guerra
Scendi per fare giustizia
Desce para fazer justiça
I tuoi angeli tornino in cielo
Teus anjos retornem ao céu
Soltanto per dare la buona notizia
Apenas para dar a boa notícia
Ché il tempo è finito e la serpe che striscia
Que o tempo acabou e a serpente que rasteja
È tornata al suo buio caotico
Voltou para sua escuridão caótica
Incisa per sempre nei cuori
Gravada para sempre nos corações
Risuoni nell'aria una frase di monito e
Ressoe no ar uma frase de advertência e
Quando tutto questo finirà
Quando tudo isso acabar
Nessuno si ricorderà il mio nome
Ninguém se lembrará do meu nome
Quando tutto questo finirà
Quando tudo isso acabar
Nessuno si ricorderà il mio nome
Ninguém se lembrará do meu nome
Quando tutto questo finirà
Quando tudo isso acabar
Nessuno si ricorderà il mio nome
Ninguém se lembrará do meu nome
Quando tutto questo finirà
Quando tudo isso acabar
Nessuno si ricorderà il mio nome
Ninguém se lembrará do meu nome
Oh mio Signore
Oh my Lord
Quale grande azione d'amore compimmo noi uomini
What a great deed of love we men performed
Perché un Dio si scomodi a darci il mare
For a God to be inconvenienced to give us the sea
Oh mio Signore
Oh my Lord
Quale enorme dolore cadrà sui tuoi figli
What enormous sorrow will fall on your children
Perché tu ci consoli spargendo nel cielo manciate di soli
For you comfort us by scattering handfuls of suns in the sky
Oh Dio delle acque
Oh God of waters
Purifica i nostri cuori
Purify our hearts
Il tuo mare annegato di sale
Your sea drowned in salt
Rigurgita plastiche multicolore
Regurgitates multicolor plastics
Oh Dio della notte, ridacci le stelle
Oh God of the night, give us back the stars
Spegni le luci della città
Turn off the city lights
Spegni i lampioni, le case, le insegne
Turn off the streetlights, the houses, the signs
Ed i cartelloni di pubblicità
And the billboards of advertisements
Quando tutto questo finirà
When all this ends
Nessuno si ricorderà il mio nome
No one will remember my name
Quando tutto questo finirà
When all this ends
Nessuno si ricorderà il mio nome
No one will remember my name
Padre faccio un sogno ricorrente
Father I have a recurring dream
Lavoro nella terra sotto un cielo bianco catarifrangente
I work in the earth under a white reflective sky
Mi stanco nel mio campo ma non cresce niente
I get tired in my field but nothing grows
Passano i minuti ma non cresce niente
Minutes pass but nothing grows
E arriva una donna, adorna di veli
And there comes a woman, adorned with veils
Mi sorride e dice di portarmi i semi
He smiles at me and says to bring me the seeds.
Sono semi speciali
They are special seeds
Sono semi per raccolti senza uguali
They are seeds for unparalleled crops
Sono semi da piantare nella carne mica nella terra
They are seeds to be planted in the flesh mica in the ground
Non richiedono fatica i semi della guerra
The seeds of war require no effort
Ha un sacchetto pieno di proiettili
He has a bag full of bullets
Mi dice piantali nei cuori degli uomini fertili
He tells me plant them in the hearts of fertile men
E vedrai che spunteranno i fiori
And you will see the flowers sprout
Ci sarà pace tra voi peccatori
There will be peace among you sinners
Ma non prima che il sangue scorra
But not before the blood flows
Non prima che il sangue scorra
Not before the blood flows
Oh Dio della guerra
Oh God of war
Scendi per fare giustizia
Come down to do justice
I tuoi angeli tornino in cielo
Your angels return to heaven
Soltanto per dare la buona notizia
Just to give the good news
Ché il tempo è finito e la serpe che striscia
For the time is over and the snake that slithers
È tornata al suo buio caotico
She returned to her chaotic darkness
Incisa per sempre nei cuori
Engraved forever in hearts
Risuoni nell'aria una frase di monito e
Resonate in the air a phrase of warning and
Quando tutto questo finirà
When all this ends
Nessuno si ricorderà il mio nome
No one will remember my name
Quando tutto questo finirà
When all this ends
Nessuno si ricorderà il mio nome
No one will remember my name
Quando tutto questo finirà
When all this ends
Nessuno si ricorderà il mio nome
No one will remember my name
Quando tutto questo finirà
When all this ends
Nessuno si ricorderà il mio nome
No one will remember my name
Oh mio Signore
Oh mi Señor
Quale grande azione d'amore compimmo noi uomini
¿Qué gran acto de amor hemos hecho nosotros los hombres
Perché un Dio si scomodi a darci il mare
Para que un Dios se moleste en darnos el mar?
Oh mio Signore
Oh mi Señor
Quale enorme dolore cadrà sui tuoi figli
¿Qué enorme dolor caerá sobre tus hijos
Perché tu ci consoli spargendo nel cielo manciate di soli
Para que nos consueles esparciendo en el cielo puñados de soles?
Oh Dio delle acque
Oh Dios de las aguas
Purifica i nostri cuori
Purifica nuestros corazones
Il tuo mare annegato di sale
Tu mar ahogado en sal
Rigurgita plastiche multicolore
Regurgita plásticos multicolores
Oh Dio della notte, ridacci le stelle
Oh Dios de la noche, devuélvenos las estrellas
Spegni le luci della città
Apaga las luces de la ciudad
Spegni i lampioni, le case, le insegne
Apaga las farolas, las casas, los letreros
Ed i cartelloni di pubblicità
Y los carteles publicitarios
Quando tutto questo finirà
Cuando todo esto termine
Nessuno si ricorderà il mio nome
Nadie recordará mi nombre
Quando tutto questo finirà
Cuando todo esto termine
Nessuno si ricorderà il mio nome
Nadie recordará mi nombre
Padre faccio un sogno ricorrente
Padre, tengo un sueño recurrente
Lavoro nella terra sotto un cielo bianco catarifrangente
Trabajo en la tierra bajo un cielo blanco refractante
Mi stanco nel mio campo ma non cresce niente
Me canso en mi campo pero no crece nada
Passano i minuti ma non cresce niente
Pasando los minutos pero no crece nada
E arriva una donna, adorna di veli
Y llega una mujer, adornada con velos
Mi sorride e dice di portarmi i semi
Me sonríe y dice que me trae las semillas
Sono semi speciali
Son semillas especiales
Sono semi per raccolti senza uguali
Son semillas para cosechas sin igual
Sono semi da piantare nella carne mica nella terra
Son semillas para plantar en la carne, no en la tierra
Non richiedono fatica i semi della guerra
No requieren esfuerzo las semillas de la guerra
Ha un sacchetto pieno di proiettili
Tiene una bolsa llena de balas
Mi dice piantali nei cuori degli uomini fertili
Me dice que las plante en los corazones de los hombres fértiles
E vedrai che spunteranno i fiori
Y verás que florecerán las flores
Ci sarà pace tra voi peccatori
Habrá paz entre vosotros pecadores
Ma non prima che il sangue scorra
Pero no antes de que la sangre fluya
Non prima che il sangue scorra
No antes de que la sangre fluya
Oh Dio della guerra
Oh Dios de la guerra
Scendi per fare giustizia
Desciende para hacer justicia
I tuoi angeli tornino in cielo
Que tus ángeles regresen al cielo
Soltanto per dare la buona notizia
Solo para dar la buena noticia
Ché il tempo è finito e la serpe che striscia
Que el tiempo ha terminado y la serpiente que se arrastra
È tornata al suo buio caotico
Ha vuelto a su oscuro caos
Incisa per sempre nei cuori
Grabada para siempre en los corazones
Risuoni nell'aria una frase di monito e
Resuene en el aire una frase de advertencia y
Quando tutto questo finirà
Cuando todo esto termine
Nessuno si ricorderà il mio nome
Nadie recordará mi nombre
Quando tutto questo finirà
Cuando todo esto termine
Nessuno si ricorderà il mio nome
Nadie recordará mi nombre
Quando tutto questo finirà
Cuando todo esto termine
Nessuno si ricorderà il mio nome
Nadie recordará mi nombre
Quando tutto questo finirà
Cuando todo esto termine
Nessuno si ricorderà il mio nome
Nadie recordará mi nombre
Oh mio Signore
Oh mein Herr
Quale grande azione d'amore compimmo noi uomini
Welch große Liebestat haben wir Menschen vollbracht
Perché un Dio si scomodi a darci il mare
Dass ein Gott sich bemüht, uns das Meer zu geben
Oh mio Signore
Oh mein Herr
Quale enorme dolore cadrà sui tuoi figli
Welch enormer Schmerz wird auf deine Kinder fallen
Perché tu ci consoli spargendo nel cielo manciate di soli
Weil du uns tröstest, indem du Handvoll Sonnen in den Himmel streust
Oh Dio delle acque
Oh Gott der Gewässer
Purifica i nostri cuori
Reinige unsere Herzen
Il tuo mare annegato di sale
Dein Meer, ertrunken in Salz
Rigurgita plastiche multicolore
Spuckt bunte Plastiken aus
Oh Dio della notte, ridacci le stelle
Oh Gott der Nacht, gib uns die Sterne zurück
Spegni le luci della città
Lösche die Lichter der Stadt
Spegni i lampioni, le case, le insegne
Lösche die Straßenlaternen, die Häuser, die Schilder
Ed i cartelloni di pubblicità
Und die Werbeplakate
Quando tutto questo finirà
Wenn all dies vorbei ist
Nessuno si ricorderà il mio nome
Wird sich niemand an meinen Namen erinnern
Quando tutto questo finirà
Wenn all dies vorbei ist
Nessuno si ricorderà il mio nome
Wird sich niemand an meinen Namen erinnern
Padre faccio un sogno ricorrente
Vater, ich habe einen wiederkehrenden Traum
Lavoro nella terra sotto un cielo bianco catarifrangente
Ich arbeite in der Erde unter einem weiß reflektierenden Himmel
Mi stanco nel mio campo ma non cresce niente
Ich ermüde auf meinem Feld, aber nichts wächst
Passano i minuti ma non cresce niente
Die Minuten vergehen, aber nichts wächst
E arriva una donna, adorna di veli
Und eine Frau kommt, geschmückt mit Schleiern
Mi sorride e dice di portarmi i semi
Sie lächelt mich an und sagt, sie bringt mir Samen
Sono semi speciali
Es sind besondere Samen
Sono semi per raccolti senza uguali
Es sind Samen für unvergleichliche Ernten
Sono semi da piantare nella carne mica nella terra
Es sind Samen, die man ins Fleisch und nicht in die Erde pflanzt
Non richiedono fatica i semi della guerra
Die Samen des Krieges erfordern keine Anstrengung
Ha un sacchetto pieno di proiettili
Sie hat einen Sack voller Kugeln
Mi dice piantali nei cuori degli uomini fertili
Sie sagt mir, ich soll sie in die Herzen fruchtbarer Männer pflanzen
E vedrai che spunteranno i fiori
Und du wirst sehen, dass Blumen sprießen werden
Ci sarà pace tra voi peccatori
Es wird Frieden unter euch Sündern geben
Ma non prima che il sangue scorra
Aber nicht bevor das Blut fließt
Non prima che il sangue scorra
Nicht bevor das Blut fließt
Oh Dio della guerra
Oh Gott des Krieges
Scendi per fare giustizia
Komm herab, um Gerechtigkeit zu üben
I tuoi angeli tornino in cielo
Deine Engel kehren in den Himmel zurück
Soltanto per dare la buona notizia
Nur um die gute Nachricht zu verkünden
Ché il tempo è finito e la serpe che striscia
Denn die Zeit ist vorbei und die kriechende Schlange
È tornata al suo buio caotico
Ist zurück in ihrer chaotischen Dunkelheit
Incisa per sempre nei cuori
Für immer in den Herzen eingeprägt
Risuoni nell'aria una frase di monito e
Lass einen warnenden Satz in der Luft erklingen und
Quando tutto questo finirà
Wenn all dies vorbei ist
Nessuno si ricorderà il mio nome
Wird sich niemand an meinen Namen erinnern
Quando tutto questo finirà
Wenn all dies vorbei ist
Nessuno si ricorderà il mio nome
Wird sich niemand an meinen Namen erinnern
Quando tutto questo finirà
Wenn all dies vorbei ist
Nessuno si ricorderà il mio nome
Wird sich niemand an meinen Namen erinnern
Quando tutto questo finirà
Wenn all dies vorbei ist
Nessuno si ricorderà il mio nome
Wird sich niemand an meinen Namen erinnern

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Anastasio

Autres artistes de Old school hip hop