Emmène moi

Andreas Salon

Paroles Traduction

C'est pas pour l'or de tes cheveux
Pas pour le trésor de tes yeux
Ni l'un ni l'autre un peu des deux
Un goût de magie qui rend heureux
Ces tâches de rousseur sur tes joues
Pourtant je suis pas jaloux
Mais ça me fait tourner la tête
C'est pas pour toute tes victoires
Encore moins tes robes du soir
Mais au coeur de mes nuits noires
J'aime quand tu prends le pouvoir
Viens ce soir on se dit qu'on s'aime
Faut peut être que j'arrête de rêver
Emmène-moi
Enchaine-moi
Emmène-moi
Enchaine-moi
Emmène-moi
Enchaine-moi
Emmène-moi
Enchaine-moi
Viens ce soir on se raconte tout
On s'écrit souvent des mots doux
Raconte moi une autre histoire
Dans un café en face des quais
Un parfum d'amour qui te suit
Et mes sentiments trop enfouis
Et ça me fait tourner la tête
On commence par prendre un verre
Un de plus et puis je ris
Apres deux verres on s'embrasse
Apres trois verres on s'enlasse
Viens ce soir on se dit qu'on s'aime
Faut peut être que j'arrête de rêver
Emmène-moi
Enchaine-moi
Emmène-moi
Enchaine-moi
Emmène-moi
Enchaine-moi
Emmène-moi
Enchaine-moi
Mes murs résonnent de tes murmures
Mes murs résonnent de tes murmures
Mes murs résonnent de tes murmures
Mes murs résonnent de tes murmures
NANANANA
NANANANA
Emmène-moi
Enchaine-moi
Emmène-moi
Enchaine-moi

C'est pas pour l'or de tes cheveux
Não é pelo ouro dos teus cabelos
Pas pour le trésor de tes yeux
Nem pelo tesouro dos teus olhos
Ni l'un ni l'autre un peu des deux
Nem um nem outro, um pouco dos dois
Un goût de magie qui rend heureux
Um gosto de magia que faz feliz
Ces tâches de rousseur sur tes joues
Essas sardas nas tuas bochechas
Pourtant je suis pas jaloux
No entanto, não estou com ciúmes
Mais ça me fait tourner la tête
Mas isso me deixa tonto
C'est pas pour toute tes victoires
Não é por todas as tuas vitórias
Encore moins tes robes du soir
Muito menos pelos teus vestidos de noite
Mais au coeur de mes nuits noires
Mas no coração das minhas noites escuras
J'aime quand tu prends le pouvoir
Gosto quando tomas o poder
Viens ce soir on se dit qu'on s'aime
Vem esta noite, dizemos que nos amamos
Faut peut être que j'arrête de rêver
Talvez eu deva parar de sonhar
Emmène-moi
Leva-me
Enchaine-moi
Acorrenta-me
Emmène-moi
Leva-me
Enchaine-moi
Acorrenta-me
Emmène-moi
Leva-me
Enchaine-moi
Acorrenta-me
Emmène-moi
Leva-me
Enchaine-moi
Acorrenta-me
Viens ce soir on se raconte tout
Vem esta noite, contamos tudo
On s'écrit souvent des mots doux
Escrevemos frequentemente palavras doces
Raconte moi une autre histoire
Conta-me outra história
Dans un café en face des quais
Num café em frente aos cais
Un parfum d'amour qui te suit
Um perfume de amor que te segue
Et mes sentiments trop enfouis
E os meus sentimentos demasiado escondidos
Et ça me fait tourner la tête
E isso me deixa tonto
On commence par prendre un verre
Começamos por tomar um copo
Un de plus et puis je ris
Mais um e eu rio
Apres deux verres on s'embrasse
Depois de dois copos, beijamo-nos
Apres trois verres on s'enlasse
Depois de três copos, abraçamo-nos
Viens ce soir on se dit qu'on s'aime
Vem esta noite, dizemos que nos amamos
Faut peut être que j'arrête de rêver
Talvez eu deva parar de sonhar
Emmène-moi
Leva-me
Enchaine-moi
Acorrenta-me
Emmène-moi
Leva-me
Enchaine-moi
Acorrenta-me
Emmène-moi
Leva-me
Enchaine-moi
Acorrenta-me
Emmène-moi
Leva-me
Enchaine-moi
Acorrenta-me
Mes murs résonnent de tes murmures
As minhas paredes ressoam com os teus murmúrios
Mes murs résonnent de tes murmures
As minhas paredes ressoam com os teus murmúrios
Mes murs résonnent de tes murmures
As minhas paredes ressoam com os teus murmúrios
Mes murs résonnent de tes murmures
As minhas paredes ressoam com os teus murmúrios
NANANANA
NANANANA
NANANANA
NANANANA
Emmène-moi
Leva-me
Enchaine-moi
Acorrenta-me
Emmène-moi
Leva-me
Enchaine-moi
Acorrenta-me
C'est pas pour l'or de tes cheveux
It's not for the gold of your hair
Pas pour le trésor de tes yeux
Not for the treasure of your eyes
Ni l'un ni l'autre un peu des deux
Neither one nor the other, a bit of both
Un goût de magie qui rend heureux
A taste of magic that makes happy
Ces tâches de rousseur sur tes joues
Those freckles on your cheeks
Pourtant je suis pas jaloux
Yet I'm not jealous
Mais ça me fait tourner la tête
But it makes my head spin
C'est pas pour toute tes victoires
It's not for all your victories
Encore moins tes robes du soir
Even less your evening dresses
Mais au coeur de mes nuits noires
But in the heart of my dark nights
J'aime quand tu prends le pouvoir
I love when you take power
Viens ce soir on se dit qu'on s'aime
Come tonight we say we love each other
Faut peut être que j'arrête de rêver
Maybe I should stop dreaming
Emmène-moi
Take me
Enchaine-moi
Chain me
Emmène-moi
Take me
Enchaine-moi
Chain me
Emmène-moi
Take me
Enchaine-moi
Chain me
Emmène-moi
Take me
Enchaine-moi
Chain me
Viens ce soir on se raconte tout
Come tonight we tell each other everything
On s'écrit souvent des mots doux
We often write sweet words to each other
Raconte moi une autre histoire
Tell me another story
Dans un café en face des quais
In a café opposite the docks
Un parfum d'amour qui te suit
A scent of love that follows you
Et mes sentiments trop enfouis
And my feelings too buried
Et ça me fait tourner la tête
And it makes my head spin
On commence par prendre un verre
We start by having a drink
Un de plus et puis je ris
One more and then I laugh
Apres deux verres on s'embrasse
After two drinks we kiss
Apres trois verres on s'enlasse
After three drinks we embrace
Viens ce soir on se dit qu'on s'aime
Come tonight we say we love each other
Faut peut être que j'arrête de rêver
Maybe I should stop dreaming
Emmène-moi
Take me
Enchaine-moi
Chain me
Emmène-moi
Take me
Enchaine-moi
Chain me
Emmène-moi
Take me
Enchaine-moi
Chain me
Emmène-moi
Take me
Enchaine-moi
Chain me
Mes murs résonnent de tes murmures
My walls resonate with your whispers
Mes murs résonnent de tes murmures
My walls resonate with your whispers
Mes murs résonnent de tes murmures
My walls resonate with your whispers
Mes murs résonnent de tes murmures
My walls resonate with your whispers
NANANANA
NANANANA
NANANANA
NANANANA
Emmène-moi
Take me
Enchaine-moi
Chain me
Emmène-moi
Take me
Enchaine-moi
Chain me
C'est pas pour l'or de tes cheveux
No es por el oro de tu cabello
Pas pour le trésor de tes yeux
Ni por el tesoro de tus ojos
Ni l'un ni l'autre un peu des deux
Ni uno ni otro, un poco de ambos
Un goût de magie qui rend heureux
Un sabor de magia que hace feliz
Ces tâches de rousseur sur tes joues
Esas pecas en tus mejillas
Pourtant je suis pas jaloux
Aunque no estoy celoso
Mais ça me fait tourner la tête
Pero eso me hace dar vueltas la cabeza
C'est pas pour toute tes victoires
No es por todas tus victorias
Encore moins tes robes du soir
Mucho menos tus vestidos de noche
Mais au coeur de mes nuits noires
Pero en el corazón de mis noches negras
J'aime quand tu prends le pouvoir
Me gusta cuando tomas el poder
Viens ce soir on se dit qu'on s'aime
Ven esta noche, digamos que nos amamos
Faut peut être que j'arrête de rêver
Quizás debería dejar de soñar
Emmène-moi
Llévame
Enchaine-moi
Encadéname
Emmène-moi
Llévame
Enchaine-moi
Encadéname
Emmène-moi
Llévame
Enchaine-moi
Encadéname
Emmène-moi
Llévame
Enchaine-moi
Encadéname
Viens ce soir on se raconte tout
Ven esta noche, contémonos todo
On s'écrit souvent des mots doux
A menudo nos escribimos palabras dulces
Raconte moi une autre histoire
Cuéntame otra historia
Dans un café en face des quais
En un café frente a los muelles
Un parfum d'amour qui te suit
Un perfume de amor que te sigue
Et mes sentiments trop enfouis
Y mis sentimientos demasiado enterrados
Et ça me fait tourner la tête
Y eso me hace dar vueltas la cabeza
On commence par prendre un verre
Empezamos tomando una copa
Un de plus et puis je ris
Uno más y luego me río
Apres deux verres on s'embrasse
Después de dos copas nos besamos
Apres trois verres on s'enlasse
Después de tres copas nos abrazamos
Viens ce soir on se dit qu'on s'aime
Ven esta noche, digamos que nos amamos
Faut peut être que j'arrête de rêver
Quizás debería dejar de soñar
Emmène-moi
Llévame
Enchaine-moi
Encadéname
Emmène-moi
Llévame
Enchaine-moi
Encadéname
Emmène-moi
Llévame
Enchaine-moi
Encadéname
Emmène-moi
Llévame
Enchaine-moi
Encadéname
Mes murs résonnent de tes murmures
Mis paredes resuenan con tus susurros
Mes murs résonnent de tes murmures
Mis paredes resuenan con tus susurros
Mes murs résonnent de tes murmures
Mis paredes resuenan con tus susurros
Mes murs résonnent de tes murmures
Mis paredes resuenan con tus susurros
NANANANA
NANANANA
NANANANA
NANANANA
Emmène-moi
Llévame
Enchaine-moi
Encadéname
Emmène-moi
Llévame
Enchaine-moi
Encadéname
C'est pas pour l'or de tes cheveux
Es ist nicht wegen dem Gold deiner Haare
Pas pour le trésor de tes yeux
Nicht wegen dem Schatz deiner Augen
Ni l'un ni l'autre un peu des deux
Weder das eine noch das andere, ein bisschen von beidem
Un goût de magie qui rend heureux
Ein Geschmack von Magie, der glücklich macht
Ces tâches de rousseur sur tes joues
Diese Sommersprossen auf deinen Wangen
Pourtant je suis pas jaloux
Trotzdem bin ich nicht eifersüchtig
Mais ça me fait tourner la tête
Aber es bringt meinen Kopf zum Drehen
C'est pas pour toute tes victoires
Es ist nicht wegen all deinen Siegen
Encore moins tes robes du soir
Noch weniger wegen deinen Abendkleidern
Mais au coeur de mes nuits noires
Aber inmitten meiner dunklen Nächte
J'aime quand tu prends le pouvoir
Mag ich es, wenn du die Macht übernimmst
Viens ce soir on se dit qu'on s'aime
Komm heute Abend, wir sagen uns, dass wir uns lieben
Faut peut être que j'arrête de rêver
Vielleicht sollte ich aufhören zu träumen
Emmène-moi
Nimm mich mit
Enchaine-moi
Fessel mich
Emmène-moi
Nimm mich mit
Enchaine-moi
Fessel mich
Emmène-moi
Nimm mich mit
Enchaine-moi
Fessel mich
Emmène-moi
Nimm mich mit
Enchaine-moi
Fessel mich
Viens ce soir on se raconte tout
Komm heute Abend, wir erzählen uns alles
On s'écrit souvent des mots doux
Wir schreiben uns oft liebe Worte
Raconte moi une autre histoire
Erzähl mir eine andere Geschichte
Dans un café en face des quais
In einem Café gegenüber den Kais
Un parfum d'amour qui te suit
Ein Duft der Liebe, der dir folgt
Et mes sentiments trop enfouis
Und meine allzu vergrabenen Gefühle
Et ça me fait tourner la tête
Und das bringt meinen Kopf zum Drehen
On commence par prendre un verre
Wir fangen an, ein Glas zu trinken
Un de plus et puis je ris
Noch eins und dann lache ich
Apres deux verres on s'embrasse
Nach zwei Gläsern küssen wir uns
Apres trois verres on s'enlasse
Nach drei Gläsern umarmen wir uns
Viens ce soir on se dit qu'on s'aime
Komm heute Abend, wir sagen uns, dass wir uns lieben
Faut peut être que j'arrête de rêver
Vielleicht sollte ich aufhören zu träumen
Emmène-moi
Nimm mich mit
Enchaine-moi
Fessel mich
Emmène-moi
Nimm mich mit
Enchaine-moi
Fessel mich
Emmène-moi
Nimm mich mit
Enchaine-moi
Fessel mich
Emmène-moi
Nimm mich mit
Enchaine-moi
Fessel mich
Mes murs résonnent de tes murmures
Meine Wände hallen wider von deinen Flüstern
Mes murs résonnent de tes murmures
Meine Wände hallen wider von deinen Flüstern
Mes murs résonnent de tes murmures
Meine Wände hallen wider von deinen Flüstern
Mes murs résonnent de tes murmures
Meine Wände hallen wider von deinen Flüstern
NANANANA
NANANANA
NANANANA
NANANANA
Emmène-moi
Nimm mich mit
Enchaine-moi
Fessel mich
Emmène-moi
Nimm mich mit
Enchaine-moi
Fessel mich
C'est pas pour l'or de tes cheveux
Non è per l'oro dei tuoi capelli
Pas pour le trésor de tes yeux
Né per il tesoro dei tuoi occhi
Ni l'un ni l'autre un peu des deux
Né l'uno né l'altro, un po' di entrambi
Un goût de magie qui rend heureux
Un gusto di magia che rende felici
Ces tâches de rousseur sur tes joues
Queste lentiggini sulle tue guance
Pourtant je suis pas jaloux
Eppure non sono geloso
Mais ça me fait tourner la tête
Ma mi fa girare la testa
C'est pas pour toute tes victoires
Non è per tutte le tue vittorie
Encore moins tes robes du soir
Ancora meno per i tuoi abiti da sera
Mais au coeur de mes nuits noires
Ma nel cuore delle mie notti nere
J'aime quand tu prends le pouvoir
Mi piace quando prendi il potere
Viens ce soir on se dit qu'on s'aime
Vieni stasera, diciamo che ci amiamo
Faut peut être que j'arrête de rêver
Forse dovrei smettere di sognare
Emmène-moi
Portami via
Enchaine-moi
Incatenami
Emmène-moi
Portami via
Enchaine-moi
Incatenami
Emmène-moi
Portami via
Enchaine-moi
Incatenami
Emmène-moi
Portami via
Enchaine-moi
Incatenami
Viens ce soir on se raconte tout
Vieni stasera, ci raccontiamo tutto
On s'écrit souvent des mots doux
Ci scriviamo spesso parole dolci
Raconte moi une autre histoire
Raccontami un'altra storia
Dans un café en face des quais
In un caffè di fronte ai moli
Un parfum d'amour qui te suit
Un profumo d'amore che ti segue
Et mes sentiments trop enfouis
E i miei sentimenti troppo nascosti
Et ça me fait tourner la tête
E mi fa girare la testa
On commence par prendre un verre
Iniziamo con un drink
Un de plus et puis je ris
Uno in più e poi rido
Apres deux verres on s'embrasse
Dopo due drink ci baciamo
Apres trois verres on s'enlasse
Dopo tre drink ci abbracciamo
Viens ce soir on se dit qu'on s'aime
Vieni stasera, diciamo che ci amiamo
Faut peut être que j'arrête de rêver
Forse dovrei smettere di sognare
Emmène-moi
Portami via
Enchaine-moi
Incatenami
Emmène-moi
Portami via
Enchaine-moi
Incatenami
Emmène-moi
Portami via
Enchaine-moi
Incatenami
Emmène-moi
Portami via
Enchaine-moi
Incatenami
Mes murs résonnent de tes murmures
I miei muri risuonano dei tuoi sussurri
Mes murs résonnent de tes murmures
I miei muri risuonano dei tuoi sussurri
Mes murs résonnent de tes murmures
I miei muri risuonano dei tuoi sussurri
Mes murs résonnent de tes murmures
I miei muri risuonano dei tuoi sussurri
NANANANA
NANANANA
NANANANA
NANANANA
Emmène-moi
Portami via
Enchaine-moi
Incatenami
Emmène-moi
Portami via
Enchaine-moi
Incatenami

Curiosités sur la chanson Emmène moi de Andreas

Qui a composé la chanson “Emmène moi” de Andreas?
La chanson “Emmène moi” de Andreas a été composée par Andreas Salon.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Andreas

Autres artistes de Middle of the Road (MOR)