Si tu te voyais comme je te vois
Sincère à en devenir beau
Si tu te croyais comme je te crois
Au bout de la terre aussitôt, on irait
Si tu te perdais dans les voies
Trop calmes de l'amour qui dure
Je te retrouverai, crois-moi
Entre les soupirs et les murmures
Ce que je te promets de nous
Ce que je te promets de nous
Je le donne à personne et je l'dirai qu'une fois
À personne, à part toi
On a beau claquer la porte, des sanglots dans la voix
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Et ça si c'est pas de l'amour, c'est quoi?
Ah ah, ah-ah-ah, mmmh mmh
Quand tu te perds dans tes discours
Quand tu as les yeux dans le vague
Quand tu prends pour acquis l'amour
Quand j'comprends plus à qui je parle
Tous ces moments où tu m'oublies
Perdu tellement dans ton égo
Si tu te voyais, tu serais pris de folie
Au-dessus t'es tellement plus beau
Ce que je te promets de nous
Ce que je te promets de nous
Ça me coûte mais tu sais, je le dirai qu'une fois
Ça me coûte mais j'y crois
On a beau claquer la porte
Des sanglots dans la voix
L'avenir nous apporte
Un cadeau à chaque fois
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Et ça si c'est pas de l'amour, oh oh
On a beau claquer la porte
Des sanglots dans la voix
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Et ça si c'est pas de l'amour, c'est quoi?
Si tu te voyais comme je te vois
Se tu te visses como eu te vejo
Sincère à en devenir beau
Sincero a ponto de se tornar belo
Si tu te croyais comme je te crois
Se tu acreditasses em ti como eu acredito
Au bout de la terre aussitôt, on irait
No fim do mundo, iríamos imediatamente
Si tu te perdais dans les voies
Se te perdesses nos caminhos
Trop calmes de l'amour qui dure
Muito calmos do amor duradouro
Je te retrouverai, crois-moi
Eu te encontraria, acredita em mim
Entre les soupirs et les murmures
Entre os suspiros e os murmúrios
Ce que je te promets de nous
O que eu te prometo de nós
Ce que je te promets de nous
O que eu te prometo de nós
Je le donne à personne et je l'dirai qu'une fois
Eu não dou a ninguém e só direi uma vez
À personne, à part toi
A ninguém, exceto a ti
On a beau claquer la porte, des sanglots dans la voix
Podemos bater a porta, com soluços na voz
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
O futuro nos traz um presente a cada vez
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Para que possamos sair disso, apenas tu e eu
Et ça si c'est pas de l'amour, c'est quoi?
E se isso não é amor, o que é?
Ah ah, ah-ah-ah, mmmh mmh
Ah ah, ah-ah-ah, mmmh mmh
Quand tu te perds dans tes discours
Quando te perdes nos teus discursos
Quand tu as les yeux dans le vague
Quando tens os olhos perdidos
Quand tu prends pour acquis l'amour
Quando tomas o amor como garantido
Quand j'comprends plus à qui je parle
Quando já não entendo com quem estou a falar
Tous ces moments où tu m'oublies
Todos esses momentos em que me esqueces
Perdu tellement dans ton égo
Perdido tanto no teu ego
Si tu te voyais, tu serais pris de folie
Se te visses, ficarias louco
Au-dessus t'es tellement plus beau
Por cima és muito mais bonito
Ce que je te promets de nous
O que eu te prometo de nós
Ce que je te promets de nous
O que eu te prometo de nós
Ça me coûte mais tu sais, je le dirai qu'une fois
Custa-me, mas sabes, só direi uma vez
Ça me coûte mais j'y crois
Custa-me, mas acredito
On a beau claquer la porte
Podemos bater a porta
Des sanglots dans la voix
Com soluços na voz
L'avenir nous apporte
O futuro nos traz
Un cadeau à chaque fois
Um presente a cada vez
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Para que possamos sair disso, apenas tu e eu
Et ça si c'est pas de l'amour, oh oh
E se isso não é amor, oh oh
On a beau claquer la porte
Podemos bater a porta
Des sanglots dans la voix
Com soluços na voz
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
O futuro nos traz um presente a cada vez
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Para que possamos sair disso, apenas tu e eu
Et ça si c'est pas de l'amour, c'est quoi?
E se isso não é amor, o que é?
Si tu te voyais comme je te vois
If you saw yourself as I see you
Sincère à en devenir beau
Sincere to the point of becoming beautiful
Si tu te croyais comme je te crois
If you believed in yourself as I believe in you
Au bout de la terre aussitôt, on irait
To the ends of the earth, we would go
Si tu te perdais dans les voies
If you lost yourself in the ways
Trop calmes de l'amour qui dure
Too calm of lasting love
Je te retrouverai, crois-moi
I would find you, believe me
Entre les soupirs et les murmures
Between the sighs and the whispers
Ce que je te promets de nous
What I promise you of us
Ce que je te promets de nous
What I promise you of us
Je le donne à personne et je l'dirai qu'une fois
I give it to no one and I'll say it only once
À personne, à part toi
To no one, except you
On a beau claquer la porte, des sanglots dans la voix
We may slam the door, with sobs in our voice
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
The future brings us a gift each time
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
So that we can get by, just you and me
Et ça si c'est pas de l'amour, c'est quoi?
And if this isn't love, then what is it?
Ah ah, ah-ah-ah, mmmh mmh
Ah ah, ah-ah-ah, mmmh mmh
Quand tu te perds dans tes discours
When you lose yourself in your speeches
Quand tu as les yeux dans le vague
When you have a vacant look in your eyes
Quand tu prends pour acquis l'amour
When you take love for granted
Quand j'comprends plus à qui je parle
When I no longer understand who I'm talking to
Tous ces moments où tu m'oublies
All these moments when you forget me
Perdu tellement dans ton égo
Lost so much in your ego
Si tu te voyais, tu serais pris de folie
If you saw yourself, you would be seized with madness
Au-dessus t'es tellement plus beau
Above you're so much more beautiful
Ce que je te promets de nous
What I promise you of us
Ce que je te promets de nous
What I promise you of us
Ça me coûte mais tu sais, je le dirai qu'une fois
It costs me but you know, I'll say it only once
Ça me coûte mais j'y crois
It costs me but I believe in it
On a beau claquer la porte
We may slam the door
Des sanglots dans la voix
With sobs in our voice
L'avenir nous apporte
The future brings us
Un cadeau à chaque fois
A gift each time
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
So that we can get by, just you and me
Et ça si c'est pas de l'amour, oh oh
And if this isn't love, oh oh
On a beau claquer la porte
We may slam the door
Des sanglots dans la voix
With sobs in our voice
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
The future brings us a gift each time
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
So that we can get by, just you and me
Et ça si c'est pas de l'amour, c'est quoi?
And if this isn't love, then what is it?
Si tu te voyais comme je te vois
Si te vieras como yo te veo
Sincère à en devenir beau
Sincero hasta volverte hermoso
Si tu te croyais comme je te crois
Si te creyeras como yo te creo
Au bout de la terre aussitôt, on irait
Al final de la tierra inmediatamente, iríamos
Si tu te perdais dans les voies
Si te perdieras en los caminos
Trop calmes de l'amour qui dure
Demasiado tranquilos del amor que dura
Je te retrouverai, crois-moi
Te encontraré, créeme
Entre les soupirs et les murmures
Entre los suspiros y los murmullos
Ce que je te promets de nous
Lo que te prometo de nosotros
Ce que je te promets de nous
Lo que te prometo de nosotros
Je le donne à personne et je l'dirai qu'une fois
No se lo doy a nadie y solo lo diré una vez
À personne, à part toi
A nadie, excepto a ti
On a beau claquer la porte, des sanglots dans la voix
Podemos cerrar la puerta con fuerza, con sollozos en la voz
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
El futuro nos trae un regalo cada vez
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Para que salgamos adelante, solo tú y yo
Et ça si c'est pas de l'amour, c'est quoi?
Y si eso no es amor, ¿qué es?
Ah ah, ah-ah-ah, mmmh mmh
Ah ah, ah-ah-ah, mmmh mmh
Quand tu te perds dans tes discours
Cuando te pierdes en tus discursos
Quand tu as les yeux dans le vague
Cuando tienes la mirada perdida
Quand tu prends pour acquis l'amour
Cuando das por hecho el amor
Quand j'comprends plus à qui je parle
Cuando ya no entiendo a quién estoy hablando
Tous ces moments où tu m'oublies
Todos esos momentos en los que me olvidas
Perdu tellement dans ton égo
Perdido tanto en tu ego
Si tu te voyais, tu serais pris de folie
Si te vieras, te volverías loco
Au-dessus t'es tellement plus beau
Por encima eres mucho más hermoso
Ce que je te promets de nous
Lo que te prometo de nosotros
Ce que je te promets de nous
Lo que te prometo de nosotros
Ça me coûte mais tu sais, je le dirai qu'une fois
Me cuesta pero sabes, solo lo diré una vez
Ça me coûte mais j'y crois
Me cuesta pero creo en ello
On a beau claquer la porte
Podemos cerrar la puerta con fuerza
Des sanglots dans la voix
Con sollozos en la voz
L'avenir nous apporte
El futuro nos trae
Un cadeau à chaque fois
Un regalo cada vez
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Para que salgamos adelante, solo tú y yo
Et ça si c'est pas de l'amour, oh oh
Y si eso no es amor, oh oh
On a beau claquer la porte
Podemos cerrar la puerta con fuerza
Des sanglots dans la voix
Con sollozos en la voz
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
El futuro nos trae un regalo cada vez
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Para que salgamos adelante, solo tú y yo
Et ça si c'est pas de l'amour, c'est quoi?
Y si eso no es amor, ¿qué es?
Si tu te voyais comme je te vois
Wenn du dich so sehen könntest, wie ich dich sehe
Sincère à en devenir beau
Aufrichtig bis hin zur Schönheit
Si tu te croyais comme je te crois
Wenn du an dich glauben würdest, wie ich an dich glaube
Au bout de la terre aussitôt, on irait
Wir würden sofort ans Ende der Welt gehen
Si tu te perdais dans les voies
Wenn du dich in den Wegen verlierst
Trop calmes de l'amour qui dure
Zu ruhig für die dauerhafte Liebe
Je te retrouverai, crois-moi
Ich werde dich wiederfinden, glaub mir
Entre les soupirs et les murmures
Zwischen den Seufzern und dem Flüstern
Ce que je te promets de nous
Was ich uns verspreche
Ce que je te promets de nous
Was ich uns verspreche
Je le donne à personne et je l'dirai qu'une fois
Ich gebe es niemandem und ich werde es nur einmal sagen
À personne, à part toi
Niemandem, außer dir
On a beau claquer la porte, des sanglots dans la voix
Wir können die Tür zuschlagen, mit Schluchzen in der Stimme
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
Die Zukunft bringt uns jedes Mal ein Geschenk
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Damit wir es schaffen, nur du und ich
Et ça si c'est pas de l'amour, c'est quoi?
Und wenn das keine Liebe ist, was dann?
Ah ah, ah-ah-ah, mmmh mmh
Ah ah, ah-ah-ah, mmmh mmh
Quand tu te perds dans tes discours
Wenn du dich in deinen Reden verlierst
Quand tu as les yeux dans le vague
Wenn du abwesend bist
Quand tu prends pour acquis l'amour
Wenn du die Liebe als selbstverständlich nimmst
Quand j'comprends plus à qui je parle
Wenn ich nicht mehr verstehe, mit wem ich spreche
Tous ces moments où tu m'oublies
All diese Momente, in denen du mich vergisst
Perdu tellement dans ton égo
So sehr in deinem Ego verloren
Si tu te voyais, tu serais pris de folie
Wenn du dich sehen könntest, würdest du verrückt werden
Au-dessus t'es tellement plus beau
Du bist so viel schöner von oben
Ce que je te promets de nous
Was ich uns verspreche
Ce que je te promets de nous
Was ich uns verspreche
Ça me coûte mais tu sais, je le dirai qu'une fois
Es kostet mich, aber du weißt, ich werde es nur einmal sagen
Ça me coûte mais j'y crois
Es kostet mich, aber ich glaube daran
On a beau claquer la porte
Wir können die Tür zuschlagen
Des sanglots dans la voix
Mit Schluchzen in der Stimme
L'avenir nous apporte
Die Zukunft bringt uns
Un cadeau à chaque fois
Jedes Mal ein Geschenk
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Damit wir es schaffen, nur du und ich
Et ça si c'est pas de l'amour, oh oh
Und wenn das keine Liebe ist, oh oh
On a beau claquer la porte
Wir können die Tür zuschlagen
Des sanglots dans la voix
Mit Schluchzen in der Stimme
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
Die Zukunft bringt uns jedes Mal ein Geschenk
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Damit wir es schaffen, nur du und ich
Et ça si c'est pas de l'amour, c'est quoi?
Und wenn das keine Liebe ist, was dann?
Si tu te voyais comme je te vois
Se tu ti vedessi come ti vedo io
Sincère à en devenir beau
Sincero fino a diventare bello
Si tu te croyais comme je te crois
Se tu ti credessi come ti credo io
Au bout de la terre aussitôt, on irait
Alla fine del mondo, ci andremmo subito
Si tu te perdais dans les voies
Se ti perdessi nei sentieri
Trop calmes de l'amour qui dure
Troppo calmi dell'amore che dura
Je te retrouverai, crois-moi
Ti ritroverei, credimi
Entre les soupirs et les murmures
Tra i sospiri e i sussurri
Ce que je te promets de nous
Quello che ti prometto di noi
Ce que je te promets de nous
Quello che ti prometto di noi
Je le donne à personne et je l'dirai qu'une fois
Non lo do a nessuno e lo dirò solo una volta
À personne, à part toi
A nessuno, tranne a te
On a beau claquer la porte, des sanglots dans la voix
Possiamo sbattere la porta, con singhiozzi nella voce
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
Il futuro ci porta un regalo ogni volta
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Per farcela, solo tu ed io
Et ça si c'est pas de l'amour, c'est quoi?
E se questo non è amore, cos'è?
Ah ah, ah-ah-ah, mmmh mmh
Ah ah, ah-ah-ah, mmmh mmh
Quand tu te perds dans tes discours
Quando ti perdi nei tuoi discorsi
Quand tu as les yeux dans le vague
Quando hai lo sguardo nel vuoto
Quand tu prends pour acquis l'amour
Quando dai per scontato l'amore
Quand j'comprends plus à qui je parle
Quando non capisco più a chi sto parlando
Tous ces moments où tu m'oublies
Tutti questi momenti in cui mi dimentichi
Perdu tellement dans ton égo
Perso così tanto nel tuo ego
Si tu te voyais, tu serais pris de folie
Se ti vedessi, saresti preso dalla follia
Au-dessus t'es tellement plus beau
Da sopra sei molto più bello
Ce que je te promets de nous
Quello che ti prometto di noi
Ce que je te promets de nous
Quello che ti prometto di noi
Ça me coûte mais tu sais, je le dirai qu'une fois
Mi costa, ma lo dirò solo una volta
Ça me coûte mais j'y crois
Mi costa, ma ci credo
On a beau claquer la porte
Possiamo sbattere la porta
Des sanglots dans la voix
Con singhiozzi nella voce
L'avenir nous apporte
Il futuro ci porta
Un cadeau à chaque fois
Un regalo ogni volta
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Per farcela, solo tu ed io
Et ça si c'est pas de l'amour, oh oh
E se questo non è amore, oh oh
On a beau claquer la porte
Possiamo sbattere la porta
Des sanglots dans la voix
Con singhiozzi nella voce
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
Il futuro ci porta un regalo ogni volta
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Per farcela, solo tu ed io
Et ça si c'est pas de l'amour, c'est quoi?
E se questo non è amore, cos'è?