Le chanteur

Anne Sila Omay

Paroles Traduction

J'me présente, je m'appelle Henri
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
Être beau, gagner de l'argent
Puis surtout, être intelligent
Mais pour tout ça
Il faudrait que j'bosse à plein temps

J'suis chanteur, je chante pour mes copains
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
J'veux écrire une chanson dans le vent
Un air gai, chic et entraînant
Pour faire danser
Dans les soirées de Monsieur Durand

Et partout dans la rue
J'veux qu'on parle de moi
Que les filles soient nues
Qu'elles se jettent sur moi
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Qu'elles s'arrachent ma vertu

Pour les anciennes de l'école
Devenir une idole
J'veux que toutes les nuits
Essoufflées dans leurs lits
Elles trompent leurs maris
Dans leurs rêves maudits

Puis après, je ferai des galas
Mon public se prosternera devant moi
Des concerts de cent mille personnes
Où même le tout-Paris s'étonne
Et se lève pour prolonger le combat

Et partout dans la rue
J'veux qu'on parle de moi
Que les filles soient nues
Qu'elles se jettent sur moi
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Qu'elles s'arrachent ma vertu

Puis quand j'en aurai assez
De rester leur idole
Je remonterai sur scène
Comme dans les années folles
Je ferai pleurer mes yeux
Je ferai mes adieux

Et puis l'année d'après
Je recommencerai
Et puis l'année d'après
Je recommencerai
Je me prostituerai
Pour la postérité

Les nouvelles de l'école
Diront que j'suis pédé
Que mes yeux puent l'alcool
Que j'ferais bien d'arrêter
Brûleront mon auréole
Saliront mon passé

Alors je serai vieux
Et je pourrai crever
Je me chercherai un Dieu
Pour tout me pardonner
J'veux mourir malheureux
Pour ne rien regretter
Pour ne rien regretter
J'veux mourir malheureux
Pour ne rien regretter

J'me présente, je m'appelle Henri
Apresento-me, meu nome é Henri
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
Gostaria muito de ter sucesso na vida, ser amado
Être beau, gagner de l'argent
Ser bonito, ganhar dinheiro
Puis surtout, être intelligent
E acima de tudo, ser inteligente
Mais pour tout ça
Mas para tudo isso
Il faudrait que j'bosse à plein temps
Eu teria que trabalhar em tempo integral
J'suis chanteur, je chante pour mes copains
Sou cantor, canto para meus amigos
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
Quero fazer sucessos e que tudo corra bem, corra bem
J'veux écrire une chanson dans le vent
Quero escrever uma canção ao vento
Un air gai, chic et entraînant
Uma melodia alegre, chique e animada
Pour faire danser
Para fazer dançar
Dans les soirées de Monsieur Durand
Nas festas do Senhor Durand
Et partout dans la rue
E em toda a rua
J'veux qu'on parle de moi
Quero que falem de mim
Que les filles soient nues
Que as meninas estejam nuas
Qu'elles se jettent sur moi
Que elas se joguem em mim
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Que me admirem, que me matem
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Que arranquem minha virtude
Pour les anciennes de l'école
Para as antigas da escola
Devenir une idole
Tornar-me um ídolo
J'veux que toutes les nuits
Quero que todas as noites
Essoufflées dans leurs lits
Ofegantes em suas camas
Elles trompent leurs maris
Elas enganem seus maridos
Dans leurs rêves maudits
Em seus sonhos malditos
Puis après, je ferai des galas
Depois, farei shows
Mon public se prosternera devant moi
Meu público se prostrará diante de mim
Des concerts de cent mille personnes
Concertos de cem mil pessoas
Où même le tout-Paris s'étonne
Onde até mesmo todo Paris se surpreende
Et se lève pour prolonger le combat
E se levanta para prolongar a luta
Et partout dans la rue
E em toda a rua
J'veux qu'on parle de moi
Quero que falem de mim
Que les filles soient nues
Que as meninas estejam nuas
Qu'elles se jettent sur moi
Que elas se joguem em mim
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Que me admirem, que me matem
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Que arranquem minha virtude
Puis quand j'en aurai assez
Então, quando eu tiver o suficiente
De rester leur idole
De ser o ídolo deles
Je remonterai sur scène
Voltarei ao palco
Comme dans les années folles
Como nos anos loucos
Je ferai pleurer mes yeux
Farei meus olhos chorarem
Je ferai mes adieux
Farei minhas despedidas
Et puis l'année d'après
E então no próximo ano
Je recommencerai
Eu começarei de novo
Et puis l'année d'après
E então no próximo ano
Je recommencerai
Eu começarei de novo
Je me prostituerai
Eu me prostituirei
Pour la postérité
Pela posteridade
Les nouvelles de l'école
As novas da escola
Diront que j'suis pédé
Dirão que sou gay
Que mes yeux puent l'alcool
Que meus olhos cheiram a álcool
Que j'ferais bien d'arrêter
Que eu deveria parar
Brûleront mon auréole
Queimarão minha auréola
Saliront mon passé
Sujarão meu passado
Alors je serai vieux
Então eu serei velho
Et je pourrai crever
E poderei morrer
Je me chercherai un Dieu
Procurarei um Deus
Pour tout me pardonner
Para me perdoar tudo
J'veux mourir malheureux
Quero morrer infeliz
Pour ne rien regretter
Para não me arrepender de nada
Pour ne rien regretter
Para não me arrepender de nada
J'veux mourir malheureux
Quero morrer infeliz
Pour ne rien regretter
Para não me arrepender de nada
J'me présente, je m'appelle Henri
Let me introduce myself, my name is Henri
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
I'd really like to succeed in life, to be loved
Être beau, gagner de l'argent
To be handsome, to earn money
Puis surtout, être intelligent
And above all, to be intelligent
Mais pour tout ça
But for all that
Il faudrait que j'bosse à plein temps
I would have to work full time
J'suis chanteur, je chante pour mes copains
I'm a singer, I sing for my friends
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
I want to make hits and for it to go well, go well
J'veux écrire une chanson dans le vent
I want to write a song in the wind
Un air gai, chic et entraînant
A cheerful, chic and catchy tune
Pour faire danser
To make people dance
Dans les soirées de Monsieur Durand
At Mr. Durand's parties
Et partout dans la rue
And everywhere in the street
J'veux qu'on parle de moi
I want people to talk about me
Que les filles soient nues
That the girls are naked
Qu'elles se jettent sur moi
That they throw themselves at me
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
That they admire me, that they kill me
Qu'elles s'arrachent ma vertu
That they tear away my virtue
Pour les anciennes de l'école
For the old girls from school
Devenir une idole
To become an idol
J'veux que toutes les nuits
I want every night
Essoufflées dans leurs lits
Breathless in their beds
Elles trompent leurs maris
They cheat on their husbands
Dans leurs rêves maudits
In their cursed dreams
Puis après, je ferai des galas
Then after, I will do galas
Mon public se prosternera devant moi
My audience will prostrate themselves before me
Des concerts de cent mille personnes
Concerts of a hundred thousand people
Où même le tout-Paris s'étonne
Where even all of Paris is amazed
Et se lève pour prolonger le combat
And stands up to prolong the fight
Et partout dans la rue
And everywhere in the street
J'veux qu'on parle de moi
I want people to talk about me
Que les filles soient nues
That the girls are naked
Qu'elles se jettent sur moi
That they throw themselves at me
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
That they admire me, that they kill me
Qu'elles s'arrachent ma vertu
That they tear away my virtue
Puis quand j'en aurai assez
Then when I've had enough
De rester leur idole
Of being their idol
Je remonterai sur scène
I will go back on stage
Comme dans les années folles
Like in the roaring twenties
Je ferai pleurer mes yeux
I will make my eyes cry
Je ferai mes adieux
I will say my goodbyes
Et puis l'année d'après
And then the following year
Je recommencerai
I will start again
Et puis l'année d'après
And then the following year
Je recommencerai
I will start again
Je me prostituerai
I will prostitute myself
Pour la postérité
For posterity
Les nouvelles de l'école
The news from school
Diront que j'suis pédé
Will say that I'm gay
Que mes yeux puent l'alcool
That my eyes stink of alcohol
Que j'ferais bien d'arrêter
That I should really stop
Brûleront mon auréole
They will burn my halo
Saliront mon passé
They will tarnish my past
Alors je serai vieux
Then I will be old
Et je pourrai crever
And I can die
Je me chercherai un Dieu
I will look for a God
Pour tout me pardonner
To forgive me for everything
J'veux mourir malheureux
I want to die unhappy
Pour ne rien regretter
To have no regrets
Pour ne rien regretter
To have no regrets
J'veux mourir malheureux
I want to die unhappy
Pour ne rien regretter
To have no regrets
J'me présente, je m'appelle Henri
Me presento, me llamo Henri
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
Me gustaría tener éxito en mi vida, ser amado
Être beau, gagner de l'argent
Ser guapo, ganar dinero
Puis surtout, être intelligent
Y sobre todo, ser inteligente
Mais pour tout ça
Pero para todo eso
Il faudrait que j'bosse à plein temps
Tendría que trabajar a tiempo completo
J'suis chanteur, je chante pour mes copains
Soy cantante, canto para mis amigos
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
Quiero hacer éxitos y que todo vaya bien, que vaya bien
J'veux écrire une chanson dans le vent
Quiero escribir una canción al viento
Un air gai, chic et entraînant
Una melodía alegre, elegante y animada
Pour faire danser
Para hacer bailar
Dans les soirées de Monsieur Durand
En las fiestas del señor Durand
Et partout dans la rue
Y en todas partes en la calle
J'veux qu'on parle de moi
Quiero que se hable de mí
Que les filles soient nues
Que las chicas estén desnudas
Qu'elles se jettent sur moi
Que se lancen sobre mí
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Que me admiren, que me maten
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Que se disputen mi virtud
Pour les anciennes de l'école
Para las antiguas de la escuela
Devenir une idole
Convertirme en un ídolo
J'veux que toutes les nuits
Quiero que todas las noches
Essoufflées dans leurs lits
Agotadas en sus camas
Elles trompent leurs maris
Engañen a sus maridos
Dans leurs rêves maudits
En sus sueños malditos
Puis après, je ferai des galas
Luego, haré galas
Mon public se prosternera devant moi
Mi público se postrará ante mí
Des concerts de cent mille personnes
Conciertos de cien mil personas
Où même le tout-Paris s'étonne
Donde incluso todo París se asombra
Et se lève pour prolonger le combat
Y se levanta para prolongar la batalla
Et partout dans la rue
Y en todas partes en la calle
J'veux qu'on parle de moi
Quiero que se hable de mí
Que les filles soient nues
Que las chicas estén desnudas
Qu'elles se jettent sur moi
Que se lancen sobre mí
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Que me admiren, que me maten
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Que se disputen mi virtud
Puis quand j'en aurai assez
Luego, cuando esté cansado
De rester leur idole
De ser su ídolo
Je remonterai sur scène
Volveré al escenario
Comme dans les années folles
Como en los años locos
Je ferai pleurer mes yeux
Haré llorar mis ojos
Je ferai mes adieux
Haré mis adioses
Et puis l'année d'après
Y luego el año siguiente
Je recommencerai
Empezaré de nuevo
Et puis l'année d'après
Y luego el año siguiente
Je recommencerai
Empezaré de nuevo
Je me prostituerai
Me prostituiré
Pour la postérité
Por la posteridad
Les nouvelles de l'école
Las noticias de la escuela
Diront que j'suis pédé
Dirán que soy gay
Que mes yeux puent l'alcool
Que mis ojos huelen a alcohol
Que j'ferais bien d'arrêter
Que debería dejarlo
Brûleront mon auréole
Quemarán mi aureola
Saliront mon passé
Ensuciarán mi pasado
Alors je serai vieux
Entonces seré viejo
Et je pourrai crever
Y podré morir
Je me chercherai un Dieu
Me buscaré un Dios
Pour tout me pardonner
Para perdonarme todo
J'veux mourir malheureux
Quiero morir infeliz
Pour ne rien regretter
Para no arrepentirme de nada
Pour ne rien regretter
Para no arrepentirme de nada
J'veux mourir malheureux
Quiero morir infeliz
Pour ne rien regretter
Para no arrepentirme de nada
J'me présente, je m'appelle Henri
Ich stelle mich vor, mein Name ist Henri
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
Ich würde gerne mein Leben erfolgreich gestalten, geliebt werden
Être beau, gagner de l'argent
Schön sein, Geld verdienen
Puis surtout, être intelligent
Und vor allem, intelligent sein
Mais pour tout ça
Aber für all das
Il faudrait que j'bosse à plein temps
Müsste ich Vollzeit arbeiten
J'suis chanteur, je chante pour mes copains
Ich bin Sänger, ich singe für meine Freunde
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
Ich möchte Hits machen und dass es gut läuft, gut läuft
J'veux écrire une chanson dans le vent
Ich möchte einen Song im Wind schreiben
Un air gai, chic et entraînant
Eine fröhliche, schicke und mitreißende Melodie
Pour faire danser
Um zu tanzen
Dans les soirées de Monsieur Durand
Auf den Partys von Herrn Durand
Et partout dans la rue
Und überall auf der Straße
J'veux qu'on parle de moi
Ich möchte, dass man über mich spricht
Que les filles soient nues
Dass die Mädchen nackt sind
Qu'elles se jettent sur moi
Dass sie sich auf mich stürzen
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Dass sie mich bewundern, dass sie mich töten
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Dass sie meine Tugend ausreißen
Pour les anciennes de l'école
Für die alten Schulkameraden
Devenir une idole
Ein Idol werden
J'veux que toutes les nuits
Ich möchte, dass jede Nacht
Essoufflées dans leurs lits
Atemlos in ihren Betten
Elles trompent leurs maris
Sie ihre Ehemänner betrügen
Dans leurs rêves maudits
In ihren verfluchten Träumen
Puis après, je ferai des galas
Dann werde ich Galas machen
Mon public se prosternera devant moi
Mein Publikum wird sich vor mir verbeugen
Des concerts de cent mille personnes
Konzerte mit hunderttausend Menschen
Où même le tout-Paris s'étonne
Wo sogar ganz Paris erstaunt ist
Et se lève pour prolonger le combat
Und aufsteht, um den Kampf fortzusetzen
Et partout dans la rue
Und überall auf der Straße
J'veux qu'on parle de moi
Ich möchte, dass man über mich spricht
Que les filles soient nues
Dass die Mädchen nackt sind
Qu'elles se jettent sur moi
Dass sie sich auf mich stürzen
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Dass sie mich bewundern, dass sie mich töten
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Dass sie meine Tugend ausreißen
Puis quand j'en aurai assez
Und wenn ich genug davon habe
De rester leur idole
Ihr Idol zu sein
Je remonterai sur scène
Ich werde wieder auf die Bühne gehen
Comme dans les années folles
Wie in den wilden Jahren
Je ferai pleurer mes yeux
Ich werde meine Augen zum Weinen bringen
Je ferai mes adieux
Ich werde mich verabschieden
Et puis l'année d'après
Und dann im nächsten Jahr
Je recommencerai
Ich werde wieder anfangen
Et puis l'année d'après
Und dann im nächsten Jahr
Je recommencerai
Ich werde wieder anfangen
Je me prostituerai
Ich werde mich prostituieren
Pour la postérité
Für die Nachwelt
Les nouvelles de l'école
Die Neuigkeiten aus der Schule
Diront que j'suis pédé
Sie werden sagen, dass ich schwul bin
Que mes yeux puent l'alcool
Dass meine Augen nach Alkohol stinken
Que j'ferais bien d'arrêter
Dass ich besser aufhören sollte
Brûleront mon auréole
Sie werden meine Heiligkeit verbrennen
Saliront mon passé
Sie werden meine Vergangenheit beschmutzen
Alors je serai vieux
Dann werde ich alt sein
Et je pourrai crever
Und ich kann sterben
Je me chercherai un Dieu
Ich werde mir einen Gott suchen
Pour tout me pardonner
Um mir alles zu vergeben
J'veux mourir malheureux
Ich möchte unglücklich sterben
Pour ne rien regretter
Um nichts zu bereuen
Pour ne rien regretter
Um nichts zu bereuen
J'veux mourir malheureux
Ich möchte unglücklich sterben
Pour ne rien regretter
Um nichts zu bereuen
J'me présente, je m'appelle Henri
Mi presento, mi chiamo Henri
J'voudrais bien réussir ma vie, être aimé
Vorrei riuscire nella vita, essere amato
Être beau, gagner de l'argent
Essere bello, guadagnare soldi
Puis surtout, être intelligent
E soprattutto, essere intelligente
Mais pour tout ça
Ma per tutto questo
Il faudrait que j'bosse à plein temps
Dovrei lavorare a tempo pieno
J'suis chanteur, je chante pour mes copains
Sono un cantante, canto per i miei amici
J'veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
Voglio fare successi e che tutto vada bene, vada bene
J'veux écrire une chanson dans le vent
Voglio scrivere una canzone al vento
Un air gai, chic et entraînant
Un'aria allegra, chic e coinvolgente
Pour faire danser
Per far ballare
Dans les soirées de Monsieur Durand
Nelle serate del signor Durand
Et partout dans la rue
E ovunque per strada
J'veux qu'on parle de moi
Voglio che si parli di me
Que les filles soient nues
Che le ragazze siano nude
Qu'elles se jettent sur moi
Che si gettino su di me
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Che mi ammirino, che mi uccidano
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Che si strappino la mia virtù
Pour les anciennes de l'école
Per le ex della scuola
Devenir une idole
Diventare un idolo
J'veux que toutes les nuits
Voglio che tutte le notti
Essoufflées dans leurs lits
Soffocate nei loro letti
Elles trompent leurs maris
Tradiscano i loro mariti
Dans leurs rêves maudits
Nei loro sogni maledetti
Puis après, je ferai des galas
Poi dopo, farò dei gala
Mon public se prosternera devant moi
Il mio pubblico si prostrerà davanti a me
Des concerts de cent mille personnes
Concerti di centomila persone
Où même le tout-Paris s'étonne
Dove anche tutto Parigi si stupisce
Et se lève pour prolonger le combat
E si alza per prolungare la battaglia
Et partout dans la rue
E ovunque per strada
J'veux qu'on parle de moi
Voglio che si parli di me
Que les filles soient nues
Che le ragazze siano nude
Qu'elles se jettent sur moi
Che si gettino su di me
Qu'elles m'admirent, qu'elles me tuent
Che mi ammirino, che mi uccidano
Qu'elles s'arrachent ma vertu
Che si strappino la mia virtù
Puis quand j'en aurai assez
Poi quando ne avrò abbastanza
De rester leur idole
Di restare il loro idolo
Je remonterai sur scène
Ritornerò sul palco
Comme dans les années folles
Come negli anni folli
Je ferai pleurer mes yeux
Farò piangere i miei occhi
Je ferai mes adieux
Farò i miei addii
Et puis l'année d'après
E poi l'anno dopo
Je recommencerai
Ricomincerò
Et puis l'année d'après
E poi l'anno dopo
Je recommencerai
Ricomincerò
Je me prostituerai
Mi prostituirò
Pour la postérité
Per la posterità
Les nouvelles de l'école
Le novità della scuola
Diront que j'suis pédé
Diranno che sono gay
Que mes yeux puent l'alcool
Che i miei occhi puzzano di alcol
Que j'ferais bien d'arrêter
Che farei bene a smettere
Brûleront mon auréole
Bruceranno la mia aureola
Saliront mon passé
Sporcheranno il mio passato
Alors je serai vieux
Allora sarò vecchio
Et je pourrai crever
E potrò morire
Je me chercherai un Dieu
Mi cercherò un Dio
Pour tout me pardonner
Per perdonarmi tutto
J'veux mourir malheureux
Voglio morire infelice
Pour ne rien regretter
Per non rimpiangere nulla
Pour ne rien regretter
Per non rimpiangere nulla
J'veux mourir malheureux
Voglio morire infelice
Pour ne rien regretter
Per non rimpiangere nulla

Curiosités sur la chanson Le chanteur de Anne Sila

Quand la chanson “Le chanteur” a-t-elle été lancée par Anne Sila?
La chanson Le chanteur a été lancée en 2022, sur l’album “Madeleines”.
Qui a composé la chanson “Le chanteur” de Anne Sila?
La chanson “Le chanteur” de Anne Sila a été composée par Anne Sila Omay.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Anne Sila

Autres artistes de Pop rock