Nous

Anne Sila Omay

Paroles Traduction

Nous, c'est une illusion qui meurt
D'un éclat de rire en plein cœur
Une histoire de rien du tout
Comme il en existe beaucoup
Notre amour qu'on croyait petit
A grandi quand tu es partie
Grandi comme une déchirure
Comme une blessure

Mais pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Pourquoi le silence?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?

C'était comme un défi au temps
Le printemps avant le printemps
Un chemin qui va n'importe où
Mais semé de roses partout
Nous, c'est une illusion qui meurt
D'un éclat de rire en plein cœur
C'est la fin du premier amour
Ma vie qui appelle au secours

Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi le silence?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?

C'est un cri arraché au ciel
Un rayon qui manque au soleil
Quatre lettres me rendent fou
Et dans ton oubli tu t'en fous
Je suis seule à nos rendez-vous
Mais parfois, dans mes rêves flous
Une voix de je ne sais où
Me parle d'espoir et de

Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Pourquoi le silence?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?

J'en rêve et j'en crève

Nous, c'est une illusion qui meurt
Nós, é uma ilusão que morre
D'un éclat de rire en plein cœur
Com uma gargalhada no coração
Une histoire de rien du tout
Uma história de nada
Comme il en existe beaucoup
Como existem muitas
Notre amour qu'on croyait petit
Nosso amor que pensávamos ser pequeno
A grandi quand tu es partie
Cresceu quando você partiu
Grandi comme une déchirure
Cresceu como uma ruptura
Comme une blessure
Como uma ferida
Mais pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Mas por que, por que, por que, por que
Pourquoi le silence?
Por que o silêncio?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Por que, por que, por que, por que
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Por que esse grande vazio quando penso em nós?
C'était comme un défi au temps
Era como um desafio ao tempo
Le printemps avant le printemps
A primavera antes da primavera
Un chemin qui va n'importe où
Um caminho que vai a qualquer lugar
Mais semé de roses partout
Mas cheio de rosas por todo lado
Nous, c'est une illusion qui meurt
Nós, é uma ilusão que morre
D'un éclat de rire en plein cœur
Com uma gargalhada no coração
C'est la fin du premier amour
É o fim do primeiro amor
Ma vie qui appelle au secours
Minha vida pedindo socorro
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi le silence?
Por que, por que, por que, por que o silêncio?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Por que, por que, por que, por que
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Por que esse grande vazio quando penso em nós?
C'est un cri arraché au ciel
É um grito arrancado do céu
Un rayon qui manque au soleil
Um raio que falta ao sol
Quatre lettres me rendent fou
Quatro letras me deixam louco
Et dans ton oubli tu t'en fous
E no seu esquecimento, você não se importa
Je suis seule à nos rendez-vous
Estou sozinha em nossos encontros
Mais parfois, dans mes rêves flous
Mas às vezes, em meus sonhos vagos
Une voix de je ne sais où
Uma voz de não sei onde
Me parle d'espoir et de
Fala-me de esperança e de
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Por que, por que, por que, por que
Pourquoi le silence?
Por que o silêncio?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Por que, por que, por que, por que
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Por que esse grande vazio quando penso em nós?
J'en rêve et j'en crève
Eu sonho e morro com isso
Nous, c'est une illusion qui meurt
We, it's an illusion that dies
D'un éclat de rire en plein cœur
From a burst of laughter in the heart
Une histoire de rien du tout
A story about nothing at all
Comme il en existe beaucoup
Like there are many
Notre amour qu'on croyait petit
Our love that we thought was small
A grandi quand tu es partie
Grew when you left
Grandi comme une déchirure
Grew like a tear
Comme une blessure
Like a wound
Mais pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
But why, why, why, why
Pourquoi le silence?
Why the silence?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Why, why, why, why
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Why this great emptiness when I think of us?
C'était comme un défi au temps
It was like a challenge to time
Le printemps avant le printemps
Spring before spring
Un chemin qui va n'importe où
A path that goes anywhere
Mais semé de roses partout
But strewn with roses everywhere
Nous, c'est une illusion qui meurt
We, it's an illusion that dies
D'un éclat de rire en plein cœur
From a burst of laughter in the heart
C'est la fin du premier amour
It's the end of the first love
Ma vie qui appelle au secours
My life calling for help
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi le silence?
Why, why, why, why the silence?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Why, why, why, why
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Why this great emptiness when I think of us?
C'est un cri arraché au ciel
It's a cry torn from the sky
Un rayon qui manque au soleil
A ray that's missing from the sun
Quatre lettres me rendent fou
Four letters drive me crazy
Et dans ton oubli tu t'en fous
And in your forgetfulness you don't care
Je suis seule à nos rendez-vous
I'm alone at our meetings
Mais parfois, dans mes rêves flous
But sometimes, in my blurry dreams
Une voix de je ne sais où
A voice from I don't know where
Me parle d'espoir et de
Talks to me about hope and
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Why, why, why, why
Pourquoi le silence?
Why the silence?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Why, why, why, why
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Why this great emptiness when I think of us?
J'en rêve et j'en crève
I dream of it and it kills me
Nous, c'est une illusion qui meurt
Nosotros, es una ilusión que muere
D'un éclat de rire en plein cœur
Con una carcajada en pleno corazón
Une histoire de rien du tout
Una historia de nada en absoluto
Comme il en existe beaucoup
Como muchas que existen
Notre amour qu'on croyait petit
Nuestro amor que creíamos pequeño
A grandi quand tu es partie
Creció cuando te fuiste
Grandi comme une déchirure
Creció como un desgarro
Comme une blessure
Como una herida
Mais pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Pero ¿por qué, por qué, por qué, por qué
Pourquoi le silence?
Por qué el silencio?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
¿Por qué, por qué, por qué, por qué
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Por qué este gran vacío cuando pienso en nosotros?
C'était comme un défi au temps
Era como un desafío al tiempo
Le printemps avant le printemps
La primavera antes de la primavera
Un chemin qui va n'importe où
Un camino que va a cualquier parte
Mais semé de roses partout
Pero sembrado de rosas por todas partes
Nous, c'est une illusion qui meurt
Nosotros, es una ilusión que muere
D'un éclat de rire en plein cœur
Con una carcajada en pleno corazón
C'est la fin du premier amour
Es el fin del primer amor
Ma vie qui appelle au secours
Mi vida que pide ayuda
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi le silence?
¿Por qué, por qué, por qué, por qué el silencio?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
¿Por qué, por qué, por qué, por qué
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Por qué este gran vacío cuando pienso en nosotros?
C'est un cri arraché au ciel
Es un grito arrancado al cielo
Un rayon qui manque au soleil
Un rayo que falta al sol
Quatre lettres me rendent fou
Cuatro letras me vuelven loco
Et dans ton oubli tu t'en fous
Y en tu olvido no te importa
Je suis seule à nos rendez-vous
Estoy sola en nuestras citas
Mais parfois, dans mes rêves flous
Pero a veces, en mis sueños borrosos
Une voix de je ne sais où
Una voz de no sé dónde
Me parle d'espoir et de
Me habla de esperanza y de
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
¿Por qué, por qué, por qué, por qué
Pourquoi le silence?
Por qué el silencio?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
¿Por qué, por qué, por qué, por qué
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Por qué este gran vacío cuando pienso en nosotros?
J'en rêve et j'en crève
Sueño con ello y me mata
Nous, c'est une illusion qui meurt
Wir, das ist eine Illusion, die stirbt
D'un éclat de rire en plein cœur
Mit einem Lachen mitten ins Herz
Une histoire de rien du tout
Eine Geschichte aus nichts
Comme il en existe beaucoup
Wie es viele gibt
Notre amour qu'on croyait petit
Unsere Liebe, die wir für klein hielten
A grandi quand tu es partie
Ist gewachsen, als du gegangen bist
Grandi comme une déchirure
Gewachsen wie ein Riss
Comme une blessure
Wie eine Wunde
Mais pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Aber warum, warum, warum, warum
Pourquoi le silence?
Warum die Stille?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Warum, warum, warum, warum
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Warum diese große Leere, wenn ich an uns denke?
C'était comme un défi au temps
Es war wie eine Herausforderung an die Zeit
Le printemps avant le printemps
Der Frühling vor dem Frühling
Un chemin qui va n'importe où
Ein Weg, der nirgendwo hinführt
Mais semé de roses partout
Aber überall mit Rosen bestreut
Nous, c'est une illusion qui meurt
Wir, das ist eine Illusion, die stirbt
D'un éclat de rire en plein cœur
Mit einem Lachen mitten ins Herz
C'est la fin du premier amour
Es ist das Ende der ersten Liebe
Ma vie qui appelle au secours
Mein Leben, das um Hilfe ruft
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi le silence?
Warum, warum, warum, warum die Stille?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Warum, warum, warum, warum
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Warum diese große Leere, wenn ich an uns denke?
C'est un cri arraché au ciel
Es ist ein Schrei, der dem Himmel entrissen wird
Un rayon qui manque au soleil
Ein Strahl, der der Sonne fehlt
Quatre lettres me rendent fou
Vier Buchstaben machen mich verrückt
Et dans ton oubli tu t'en fous
Und in deiner Vergessenheit ist es dir egal
Je suis seule à nos rendez-vous
Ich bin alleine bei unseren Treffen
Mais parfois, dans mes rêves flous
Aber manchmal, in meinen verschwommenen Träumen
Une voix de je ne sais où
Eine Stimme von ich weiß nicht wo
Me parle d'espoir et de
Spricht zu mir von Hoffnung und von
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Warum, warum, warum, warum
Pourquoi le silence?
Warum die Stille?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Warum, warum, warum, warum
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Warum diese große Leere, wenn ich an uns denke?
J'en rêve et j'en crève
Ich träume davon und es bringt mich um
Nous, c'est une illusion qui meurt
Noi, è un'illusione che muore
D'un éclat de rire en plein cœur
Da una risata a cuore aperto
Une histoire de rien du tout
Una storia di niente
Comme il en existe beaucoup
Come ce ne sono molte
Notre amour qu'on croyait petit
Il nostro amore che pensavamo fosse piccolo
A grandi quand tu es partie
È cresciuto quando te ne sei andata
Grandi comme une déchirure
Cresciuto come una lacerazione
Comme une blessure
Come una ferita
Mais pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Ma perché, perché, perché, perché
Pourquoi le silence?
Perché il silenzio?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Perché, perché, perché, perché
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Perché questo grande vuoto quando penso a noi?
C'était comme un défi au temps
Era come una sfida al tempo
Le printemps avant le printemps
La primavera prima della primavera
Un chemin qui va n'importe où
Un sentiero che va da nessuna parte
Mais semé de roses partout
Ma disseminato di rose ovunque
Nous, c'est une illusion qui meurt
Noi, è un'illusione che muore
D'un éclat de rire en plein cœur
Da una risata a cuore aperto
C'est la fin du premier amour
È la fine del primo amore
Ma vie qui appelle au secours
La mia vita che chiede aiuto
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi le silence?
Perché, perché, perché, perché il silenzio?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Perché, perché, perché, perché
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Perché questo grande vuoto quando penso a noi?
C'est un cri arraché au ciel
È un grido strappato al cielo
Un rayon qui manque au soleil
Un raggio che manca al sole
Quatre lettres me rendent fou
Quattro lettere mi rendono pazzo
Et dans ton oubli tu t'en fous
E nel tuo oblio non te ne importa
Je suis seule à nos rendez-vous
Sono sola ai nostri appuntamenti
Mais parfois, dans mes rêves flous
Ma a volte, nei miei sogni sfocati
Une voix de je ne sais où
Una voce da non so dove
Me parle d'espoir et de
Mi parla di speranza e di
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Perché, perché, perché, perché
Pourquoi le silence?
Perché il silenzio?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi
Perché, perché, perché, perché
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous?
Perché questo grande vuoto quando penso a noi?
J'en rêve et j'en crève
Ne sogno e ne muoio

Curiosités sur la chanson Nous de Anne Sila

Quand la chanson “Nous” a-t-elle été lancée par Anne Sila?
La chanson Nous a été lancée en 2022, sur l’album “Madeleines”.
Qui a composé la chanson “Nous” de Anne Sila?
La chanson “Nous” de Anne Sila a été composée par Anne Sila Omay.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Anne Sila

Autres artistes de Pop rock