Das Spiel

Matthias Hass, Frank Ramond

Paroles Traduction

Dass du nicht mehr bist
Was du einmal warst
Seit du dich für mich
Ausgezogen hast

Dass du alles schmeißt
Wegen einer Nacht
Und alles verlierst
War so nicht gedacht

Du willst mich für dich
Und du willst mich ganz
Doch auf dem Niveau
Macht's mir keinen Spaß

Das füllt mich nicht aus
Ich fühl mich zu Haus
Nur zwischen den Stühlen

Ich will doch nur spielen
Ich tu doch nichts

Ich will doch nur spielen
Ich tu doch nichts

Dass du wegen mir
Irgendwen verlässt
Dass du manchmal weinst
Weil es dich verletzt

Dass es immer mal
Jemand andren gibt
Der sich hier und da
In mein Leben schiebt

Dass du dich verliebst
Weil du's mit mir tust
Dass es dich so trifft
Hab ich nicht gewusst

Es war nie geplant
Dass du dich jetzt fühlst
Wie einer von vielen

Ich will doch nur spielen
Ich tu doch nichts

Ich will doch nur spielen
Ich tu doch nichts

Dass du nicht mehr schläfst
Weil es dich erregt
Wenn ich mich beweg'
Wie ich mich beweg'

Dass du fast verbrennst
Unter meiner Hand
Wenn ich dich berühr
Hab ich nicht geahnt

Ich steh nur so rum
Tu so dies und das
Fahr mir durch das Haar
Und schon willst du was

Lass mal lieber sein
Hab zuviel Respekt
Vor deinen Gefühlen

Ich will doch nur spielen
Ich tu doch nichts

Ich will doch nur spielen
Ich tu doch nichts

Ich tu doch nichts

Dass du nicht mehr bist
Que tu ne sois plus
Was du einmal warst
Ce que tu étais une fois
Seit du dich für mich
Depuis que tu t'es
Ausgezogen hast
Déshabillé pour moi
Dass du alles schmeißt
Que tu jettes tout
Wegen einer Nacht
Pour une nuit
Und alles verlierst
Et que tu perdes tout
War so nicht gedacht
Ce n'était pas prévu comme ça
Du willst mich für dich
Tu me veux pour toi
Und du willst mich ganz
Et tu me veux entièrement
Doch auf dem Niveau
Mais à ce niveau
Macht's mir keinen Spaß
Je ne m'amuse pas
Das füllt mich nicht aus
Ça ne me comble pas
Ich fühl mich zu Haus
Je me sens chez moi
Nur zwischen den Stühlen
Seulement entre deux chaises
Ich will doch nur spielen
Je veux juste jouer
Ich tu doch nichts
Je ne fais rien
Ich will doch nur spielen
Je veux juste jouer
Ich tu doch nichts
Je ne fais rien
Dass du wegen mir
Que tu quittes quelqu'un
Irgendwen verlässt
À cause de moi
Dass du manchmal weinst
Que tu pleures parfois
Weil es dich verletzt
Parce que ça te blesse
Dass es immer mal
Qu'il y a toujours
Jemand andren gibt
Quelqu'un d'autre
Der sich hier und da
Qui se glisse ici et là
In mein Leben schiebt
Dans ma vie
Dass du dich verliebst
Que tu tombes amoureux
Weil du's mit mir tust
Parce que tu le fais avec moi
Dass es dich so trifft
Que ça te touche autant
Hab ich nicht gewusst
Je ne le savais pas
Es war nie geplant
Ce n'était jamais prévu
Dass du dich jetzt fühlst
Que tu te sentes maintenant
Wie einer von vielen
Comme l'un parmi tant d'autres
Ich will doch nur spielen
Je veux juste jouer
Ich tu doch nichts
Je ne fais rien
Ich will doch nur spielen
Je veux juste jouer
Ich tu doch nichts
Je ne fais rien
Dass du nicht mehr schläfst
Que tu ne dormes plus
Weil es dich erregt
Parce que ça t'excite
Wenn ich mich beweg'
Quand je bouge
Wie ich mich beweg'
Comme je bouge
Dass du fast verbrennst
Que tu brûles presque
Unter meiner Hand
Sous ma main
Wenn ich dich berühr
Quand je te touche
Hab ich nicht geahnt
Je ne l'avais pas prévu
Ich steh nur so rum
Je suis juste là
Tu so dies und das
Je fais ceci et cela
Fahr mir durch das Haar
Je passe ma main dans mes cheveux
Und schon willst du was
Et tu veux déjà quelque chose
Lass mal lieber sein
Laisse tomber
Hab zuviel Respekt
J'ai trop de respect
Vor deinen Gefühlen
Pour tes sentiments
Ich will doch nur spielen
Je veux juste jouer
Ich tu doch nichts
Je ne fais rien
Ich will doch nur spielen
Je veux juste jouer
Ich tu doch nichts
Je ne fais rien
Ich tu doch nichts
Je ne fais rien
Dass du nicht mehr bist
Que você não é mais
Was du einmal warst
O que você era uma vez
Seit du dich für mich
Desde que você se despiu
Ausgezogen hast
Para mim
Dass du alles schmeißt
Que você joga tudo fora
Wegen einer Nacht
Por causa de uma noite
Und alles verlierst
E perde tudo
War so nicht gedacht
Não era o que se pensava
Du willst mich für dich
Você me quer para você
Und du willst mich ganz
E você me quer inteiro
Doch auf dem Niveau
Mas nesse nível
Macht's mir keinen Spaß
Não me diverte
Das füllt mich nicht aus
Isso não me preenche
Ich fühl mich zu Haus
Eu me sinto em casa
Nur zwischen den Stühlen
Apenas entre as cadeiras
Ich will doch nur spielen
Eu só quero brincar
Ich tu doch nichts
Eu não faço nada
Ich will doch nur spielen
Eu só quero brincar
Ich tu doch nichts
Eu não faço nada
Dass du wegen mir
Que você deixa alguém
Irgendwen verlässt
Por minha causa
Dass du manchmal weinst
Que você às vezes chora
Weil es dich verletzt
Porque te machuca
Dass es immer mal
Que sempre tem
Jemand andren gibt
Alguém diferente
Der sich hier und da
Que se insere aqui e ali
In mein Leben schiebt
Na minha vida
Dass du dich verliebst
Que você se apaixona
Weil du's mit mir tust
Porque faz comigo
Dass es dich so trifft
Que te atinge tanto
Hab ich nicht gewusst
Eu não sabia
Es war nie geplant
Nunca foi planejado
Dass du dich jetzt fühlst
Que você se sente agora
Wie einer von vielen
Como um entre muitos
Ich will doch nur spielen
Eu só quero brincar
Ich tu doch nichts
Eu não faço nada
Ich will doch nur spielen
Eu só quero brincar
Ich tu doch nichts
Eu não faço nada
Dass du nicht mehr schläfst
Que você não dorme mais
Weil es dich erregt
Porque te excita
Wenn ich mich beweg'
Quando eu me movo
Wie ich mich beweg'
Como eu me movo
Dass du fast verbrennst
Que você quase queima
Unter meiner Hand
Sob a minha mão
Wenn ich dich berühr
Quando eu te toco
Hab ich nicht geahnt
Eu não tinha ideia
Ich steh nur so rum
Eu só estou por aí
Tu so dies und das
Fazendo isso e aquilo
Fahr mir durch das Haar
Passo a mão pelo cabelo
Und schon willst du was
E você já quer algo
Lass mal lieber sein
Melhor deixar pra lá
Hab zuviel Respekt
Tenho muito respeito
Vor deinen Gefühlen
Pelos seus sentimentos
Ich will doch nur spielen
Eu só quero brincar
Ich tu doch nichts
Eu não faço nada
Ich will doch nur spielen
Eu só quero brincar
Ich tu doch nichts
Eu não faço nada
Ich tu doch nichts
Eu não faço nada
Dass du nicht mehr bist
That you are no longer
Was du einmal warst
What you once were
Seit du dich für mich
Since you undressed
Ausgezogen hast
For me
Dass du alles schmeißt
That you throw everything away
Wegen einer Nacht
Because of one night
Und alles verlierst
And lose everything
War so nicht gedacht
Was not intended
Du willst mich für dich
You want me for you
Und du willst mich ganz
And you want me completely
Doch auf dem Niveau
But at this level
Macht's mir keinen Spaß
It's no fun for me
Das füllt mich nicht aus
It doesn't fulfill me
Ich fühl mich zu Haus
I feel at home
Nur zwischen den Stühlen
Only between the chairs
Ich will doch nur spielen
I just want to play
Ich tu doch nichts
I'm not doing anything
Ich will doch nur spielen
I just want to play
Ich tu doch nichts
I'm not doing anything
Dass du wegen mir
That you leave
Irgendwen verlässt
Someone because of me
Dass du manchmal weinst
That you sometimes cry
Weil es dich verletzt
Because it hurts you
Dass es immer mal
That there is always
Jemand andren gibt
Someone else
Der sich hier und da
Who pushes himself here and there
In mein Leben schiebt
Into my life
Dass du dich verliebst
That you fall in love
Weil du's mit mir tust
Because you do it with me
Dass es dich so trifft
That it hits you so hard
Hab ich nicht gewusst
I didn't know
Es war nie geplant
It was never planned
Dass du dich jetzt fühlst
That you now feel
Wie einer von vielen
Like one of many
Ich will doch nur spielen
I just want to play
Ich tu doch nichts
I'm not doing anything
Ich will doch nur spielen
I just want to play
Ich tu doch nichts
I'm not doing anything
Dass du nicht mehr schläfst
That you no longer sleep
Weil es dich erregt
Because it excites you
Wenn ich mich beweg'
When I move
Wie ich mich beweg'
The way I move
Dass du fast verbrennst
That you almost burn
Unter meiner Hand
Under my hand
Wenn ich dich berühr
When I touch you
Hab ich nicht geahnt
I didn't anticipate
Ich steh nur so rum
I'm just standing around
Tu so dies und das
Doing this and that
Fahr mir durch das Haar
Run my fingers through my hair
Und schon willst du was
And you already want something
Lass mal lieber sein
Better not
Hab zuviel Respekt
I have too much respect
Vor deinen Gefühlen
For your feelings
Ich will doch nur spielen
I just want to play
Ich tu doch nichts
I'm not doing anything
Ich will doch nur spielen
I just want to play
Ich tu doch nichts
I'm not doing anything
Ich tu doch nichts
I'm not doing anything
Dass du nicht mehr bist
Que ya no seas
Was du einmal warst
Lo que una vez fuiste
Seit du dich für mich
Desde que te desvestiste
Ausgezogen hast
Para mí
Dass du alles schmeißt
Que lo tires todo
Wegen einer Nacht
Por una noche
Und alles verlierst
Y lo pierdas todo
War so nicht gedacht
No estaba pensado así
Du willst mich für dich
Me quieres para ti
Und du willst mich ganz
Y me quieres por completo
Doch auf dem Niveau
Pero a ese nivel
Macht's mir keinen Spaß
No me divierte
Das füllt mich nicht aus
No me llena
Ich fühl mich zu Haus
Me siento en casa
Nur zwischen den Stühlen
Solo entre dos sillas
Ich will doch nur spielen
Solo quiero jugar
Ich tu doch nichts
No hago nada
Ich will doch nur spielen
Solo quiero jugar
Ich tu doch nichts
No hago nada
Dass du wegen mir
Que por mí
Irgendwen verlässt
Dejes a alguien
Dass du manchmal weinst
Que a veces llores
Weil es dich verletzt
Porque te duele
Dass es immer mal
Que siempre haya
Jemand andren gibt
Alguien más
Der sich hier und da
Que se mete aquí y allá
In mein Leben schiebt
En mi vida
Dass du dich verliebst
Que te enamores
Weil du's mit mir tust
Porque lo haces conmigo
Dass es dich so trifft
Que te afecte tanto
Hab ich nicht gewusst
No lo sabía
Es war nie geplant
Nunca fue planeado
Dass du dich jetzt fühlst
Que ahora te sientas
Wie einer von vielen
Como uno de muchos
Ich will doch nur spielen
Solo quiero jugar
Ich tu doch nichts
No hago nada
Ich will doch nur spielen
Solo quiero jugar
Ich tu doch nichts
No hago nada
Dass du nicht mehr schläfst
Que ya no duermas
Weil es dich erregt
Porque te excita
Wenn ich mich beweg'
Cuando me muevo
Wie ich mich beweg'
Como me muevo
Dass du fast verbrennst
Que casi te quemes
Unter meiner Hand
Bajo mi mano
Wenn ich dich berühr
Cuando te toco
Hab ich nicht geahnt
No lo anticipé
Ich steh nur so rum
Solo estoy parado aquí
Tu so dies und das
Haciendo esto y aquello
Fahr mir durch das Haar
Me paso la mano por el pelo
Und schon willst du was
Y ya quieres algo
Lass mal lieber sein
Mejor no
Hab zuviel Respekt
Tengo demasiado respeto
Vor deinen Gefühlen
Por tus sentimientos
Ich will doch nur spielen
Solo quiero jugar
Ich tu doch nichts
No hago nada
Ich will doch nur spielen
Solo quiero jugar
Ich tu doch nichts
No hago nada
Ich tu doch nichts
No hago nada
Dass du nicht mehr bist
Che tu non sia più
Was du einmal warst
Ciò che una volta eri
Seit du dich für mich
Da quando ti sei
Ausgezogen hast
Spogliato per me
Dass du alles schmeißt
Che tu butti tutto
Wegen einer Nacht
Per una notte
Und alles verlierst
E perdi tutto
War so nicht gedacht
Non era così che doveva andare
Du willst mich für dich
Tu mi vuoi per te
Und du willst mich ganz
E mi vuoi tutto
Doch auf dem Niveau
Ma a questo livello
Macht's mir keinen Spaß
Non mi diverto
Das füllt mich nicht aus
Non mi riempie
Ich fühl mich zu Haus
Mi sento a casa
Nur zwischen den Stühlen
Solo tra due sedie
Ich will doch nur spielen
Voglio solo giocare
Ich tu doch nichts
Non sto facendo nulla
Ich will doch nur spielen
Voglio solo giocare
Ich tu doch nichts
Non sto facendo nulla
Dass du wegen mir
Che tu lasci
Irgendwen verlässt
Qualcuno per me
Dass du manchmal weinst
Che a volte piangi
Weil es dich verletzt
Perché ti fa male
Dass es immer mal
Che ci sia sempre
Jemand andren gibt
Qualcun altro
Der sich hier und da
Che si infila qui e là
In mein Leben schiebt
Nella mia vita
Dass du dich verliebst
Che tu ti innamori
Weil du's mit mir tust
Perché lo fai con me
Dass es dich so trifft
Che ti colpisca così
Hab ich nicht gewusst
Non lo sapevo
Es war nie geplant
Non era mai nei piani
Dass du dich jetzt fühlst
Che tu ti sentissi ora
Wie einer von vielen
Come uno tra tanti
Ich will doch nur spielen
Voglio solo giocare
Ich tu doch nichts
Non sto facendo nulla
Ich will doch nur spielen
Voglio solo giocare
Ich tu doch nichts
Non sto facendo nulla
Dass du nicht mehr schläfst
Che tu non dorma più
Weil es dich erregt
Perché ti eccita
Wenn ich mich beweg'
Quando mi muovo
Wie ich mich beweg'
Come mi muovo
Dass du fast verbrennst
Che tu quasi bruci
Unter meiner Hand
Sotto la mia mano
Wenn ich dich berühr
Quando ti tocco
Hab ich nicht geahnt
Non me lo aspettavo
Ich steh nur so rum
Sto solo in piedi
Tu so dies und das
Faccio questo e quello
Fahr mir durch das Haar
Passo la mano tra i capelli
Und schon willst du was
E già vuoi qualcosa
Lass mal lieber sein
Meglio lasciar perdere
Hab zuviel Respekt
Ho troppo rispetto
Vor deinen Gefühlen
Per i tuoi sentimenti
Ich will doch nur spielen
Voglio solo giocare
Ich tu doch nichts
Non sto facendo nulla
Ich will doch nur spielen
Voglio solo giocare
Ich tu doch nichts
Non sto facendo nulla
Ich tu doch nichts
Non sto facendo nulla

Curiosités sur la chanson Das Spiel de Annett Louisan

Sur quels albums la chanson “Das Spiel” a-t-elle été lancée par Annett Louisan?
Annett Louisan a lancé la chanson sur les albums “Bohème” en 2004 et “Song Poeten.” en 2015.
Qui a composé la chanson “Das Spiel” de Annett Louisan?
La chanson “Das Spiel” de Annett Louisan a été composée par Matthias Hass, Frank Ramond.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Annett Louisan

Autres artistes de Pop