A Whiter Shade of Pale

Gary Brooker, Keith Reid, Matthew Fisher

Paroles Traduction

We skipped the light fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kind of sea-sick
And the crowd called out for more
And the room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
But the waiter brought a tray
And so it was later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale

You said there is no reason
And the truth is plain to see
But I wandered through my playing cards
And would not let her be
And one of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as well be closed
And so it was later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale

And so it was later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
A whiter shade of pale
Turned a whiter shade of pale
A whiter shade of pale

We skipped the light fandango
Nous avons sauté le léger fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
Faisant des roues sur le sol
I was feeling kind of sea-sick
Je me sentais un peu mal de mer
And the crowd called out for more
Et la foule en demandait encore
And the room was humming harder
Et la pièce bourdonnait de plus en plus fort
As the ceiling flew away
Alors que le plafond s'envolait
When we called out for another drink
Quand nous avons demandé un autre verre
But the waiter brought a tray
Mais le serveur a apporté un plateau
And so it was later
Et ainsi c'était plus tard
As the miller told his tale
Comme le meunier racontait son histoire
That her face at first just ghostly
Que son visage d'abord juste spectral
Turned a whiter shade of pale
Est devenu une nuance plus blanche de pâle
You said there is no reason
Tu as dit qu'il n'y a aucune raison
And the truth is plain to see
Et la vérité est claire à voir
But I wandered through my playing cards
Mais j'ai erré à travers mes cartes à jouer
And would not let her be
Et je ne la laisserais pas être
And one of sixteen vestal virgins
Et l'une des seize vierges vestales
Who were leaving for the coast
Qui partaient pour la côte
And although my eyes were open
Et bien que mes yeux étaient ouverts
They might just as well be closed
Ils pourraient tout aussi bien être fermés
And so it was later
Et ainsi c'était plus tard
As the miller told his tale
Comme le meunier racontait son histoire
That her face at first just ghostly
Que son visage d'abord juste spectral
Turned a whiter shade of pale
Est devenu une nuance plus blanche de pâle
And so it was later
Et ainsi c'était plus tard
As the miller told his tale
Comme le meunier racontait son histoire
That her face at first just ghostly
Que son visage d'abord juste spectral
Turned a whiter shade of pale
Est devenu une nuance plus blanche de pâle
A whiter shade of pale
Une nuance plus blanche de pâle
Turned a whiter shade of pale
Est devenu une nuance plus blanche de pâle
A whiter shade of pale
Une nuance plus blanche de pâle
We skipped the light fandango
Pulamos a leve fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
Demos cambalhotas pelo chão
I was feeling kind of sea-sick
Eu estava me sentindo meio enjoado
And the crowd called out for more
E a multidão pedia por mais
And the room was humming harder
E o quarto estava zunindo mais forte
As the ceiling flew away
Enquanto o teto voava para longe
When we called out for another drink
Quando pedimos outra bebida
But the waiter brought a tray
Mas o garçom trouxe uma bandeja
And so it was later
E assim foi mais tarde
As the miller told his tale
Como o moleiro contou sua história
That her face at first just ghostly
Que seu rosto a princípio apenas espectral
Turned a whiter shade of pale
Tornou-se um tom mais pálido de branco
You said there is no reason
Você disse que não há razão
And the truth is plain to see
E a verdade é clara para ver
But I wandered through my playing cards
Mas eu vaguei através das minhas cartas de baralho
And would not let her be
E não a deixaria ser
And one of sixteen vestal virgins
E uma das dezesseis virgens vestais
Who were leaving for the coast
Que estavam partindo para a costa
And although my eyes were open
E embora meus olhos estivessem abertos
They might just as well be closed
Eles poderiam muito bem estar fechados
And so it was later
E assim foi mais tarde
As the miller told his tale
Como o moleiro contou sua história
That her face at first just ghostly
Que seu rosto a princípio apenas espectral
Turned a whiter shade of pale
Tornou-se um tom mais pálido de branco
And so it was later
E assim foi mais tarde
As the miller told his tale
Como o moleiro contou sua história
That her face at first just ghostly
Que seu rosto a princípio apenas espectral
Turned a whiter shade of pale
Tornou-se um tom mais pálido de branco
A whiter shade of pale
Um tom mais pálido de branco
Turned a whiter shade of pale
Tornou-se um tom mais pálido de branco
A whiter shade of pale
Um tom mais pálido de branco
We skipped the light fandango
Saltamos el ligero fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
Hicimos volteretas a través del suelo
I was feeling kind of sea-sick
Me sentía un poco mareado
And the crowd called out for more
Y la multitud pedía más
And the room was humming harder
Y la habitación zumbaba más fuerte
As the ceiling flew away
Mientras el techo volaba lejos
When we called out for another drink
Cuando pedimos otra bebida
But the waiter brought a tray
Pero el camarero trajo una bandeja
And so it was later
Y así fue más tarde
As the miller told his tale
Cuando el molinero contó su historia
That her face at first just ghostly
Que su rostro al principio solo espectral
Turned a whiter shade of pale
Se volvió un tono más pálido de blanco
You said there is no reason
Dijiste que no hay razón
And the truth is plain to see
Y la verdad es evidente
But I wandered through my playing cards
Pero vagué a través de mis cartas de juego
And would not let her be
Y no la dejaría ser
And one of sixteen vestal virgins
Y una de las dieciséis vírgenes vestales
Who were leaving for the coast
Que se iban a la costa
And although my eyes were open
Y aunque mis ojos estaban abiertos
They might just as well be closed
Podrían estar igual de bien cerrados
And so it was later
Y así fue más tarde
As the miller told his tale
Cuando el molinero contó su historia
That her face at first just ghostly
Que su rostro al principio solo espectral
Turned a whiter shade of pale
Se volvió un tono más pálido de blanco
And so it was later
Y así fue más tarde
As the miller told his tale
Cuando el molinero contó su historia
That her face at first just ghostly
Que su rostro al principio solo espectral
Turned a whiter shade of pale
Se volvió un tono más pálido de blanco
A whiter shade of pale
Un tono más pálido de blanco
Turned a whiter shade of pale
Se volvió un tono más pálido de blanco
A whiter shade of pale
Un tono más pálido de blanco
We skipped the light fandango
Wir übersprangen den leichten Fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
Drehten Rad auf dem Boden
I was feeling kind of sea-sick
Ich fühlte mich irgendwie seekrank
And the crowd called out for more
Und die Menge rief nach mehr
And the room was humming harder
Und der Raum summte härter
As the ceiling flew away
Als die Decke weg flog
When we called out for another drink
Als wir nach einem weiteren Drink riefen
But the waiter brought a tray
Aber der Kellner brachte ein Tablett
And so it was later
Und so war es später
As the miller told his tale
Als der Müller seine Geschichte erzählte
That her face at first just ghostly
Dass ihr Gesicht zuerst nur geisterhaft
Turned a whiter shade of pale
Wurde ein blasserer Schatten von blass
You said there is no reason
Du sagtest, es gibt keinen Grund
And the truth is plain to see
Und die Wahrheit ist offensichtlich zu sehen
But I wandered through my playing cards
Aber ich wanderte durch meine Spielkarten
And would not let her be
Und würde sie nicht in Ruhe lassen
And one of sixteen vestal virgins
Und eine von sechzehn vestalischen Jungfrauen
Who were leaving for the coast
Die zur Küste aufbrachen
And although my eyes were open
Und obwohl meine Augen offen waren
They might just as well be closed
Sie könnten genauso gut geschlossen sein
And so it was later
Und so war es später
As the miller told his tale
Als der Müller seine Geschichte erzählte
That her face at first just ghostly
Dass ihr Gesicht zuerst nur geisterhaft
Turned a whiter shade of pale
Wurde ein blasserer Schatten von blass
And so it was later
Und so war es später
As the miller told his tale
Als der Müller seine Geschichte erzählte
That her face at first just ghostly
Dass ihr Gesicht zuerst nur geisterhaft
Turned a whiter shade of pale
Wurde ein blasserer Schatten von blass
A whiter shade of pale
Ein blasserer Schatten von blass
Turned a whiter shade of pale
Wurde ein blasserer Schatten von blass
A whiter shade of pale
Ein blasserer Schatten von blass
We skipped the light fandango
Abbiamo saltato la leggera fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
Girando capriole attraverso il pavimento
I was feeling kind of sea-sick
Mi sentivo un po' mal di mare
And the crowd called out for more
E la folla chiedeva di più
And the room was humming harder
E la stanza ronzava più forte
As the ceiling flew away
Mentre il soffitto volava via
When we called out for another drink
Quando abbiamo chiesto un altro drink
But the waiter brought a tray
Ma il cameriere ha portato un vassoio
And so it was later
E così fu più tardi
As the miller told his tale
Mentre il mugnaio raccontava la sua storia
That her face at first just ghostly
Che il suo volto all'inizio solo spettrale
Turned a whiter shade of pale
Divenne una tonalità più bianca di pallido
You said there is no reason
Hai detto che non c'è motivo
And the truth is plain to see
E la verità è chiara da vedere
But I wandered through my playing cards
Ma ho vagato tra le mie carte da gioco
And would not let her be
E non l'avrei lasciata stare
And one of sixteen vestal virgins
E una delle sedici vergini vestali
Who were leaving for the coast
Che stavano partendo per la costa
And although my eyes were open
E sebbene i miei occhi fossero aperti
They might just as well be closed
Potrebbero essere chiusi allo stesso modo
And so it was later
E così fu più tardi
As the miller told his tale
Mentre il mugnaio raccontava la sua storia
That her face at first just ghostly
Che il suo volto all'inizio solo spettrale
Turned a whiter shade of pale
Divenne una tonalità più bianca di pallido
And so it was later
E così fu più tardi
As the miller told his tale
Mentre il mugnaio raccontava la sua storia
That her face at first just ghostly
Che il suo volto all'inizio solo spettrale
Turned a whiter shade of pale
Divenne una tonalità più bianca di pallido
A whiter shade of pale
Una tonalità più bianca di pallido
Turned a whiter shade of pale
Divenne una tonalità più bianca di pallido
A whiter shade of pale
Una tonalità più bianca di pallido
We skipped the light fandango
Kami melewatkan tarian ringan fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
Berputar-putar di lantai
I was feeling kind of sea-sick
Aku merasa agak mual
And the crowd called out for more
Dan kerumunan meminta lebih banyak
And the room was humming harder
Dan ruangan semakin berdengung keras
As the ceiling flew away
Saat langit-langit terbang pergi
When we called out for another drink
Ketika kami meminta minuman lain
But the waiter brought a tray
Tapi pelayan membawa nampan
And so it was later
Dan begitu itulah kemudian
As the miller told his tale
Saat tukang giling menceritakan kisahnya
That her face at first just ghostly
Wajahnya pada awalnya hanya tampak seperti hantu
Turned a whiter shade of pale
Menjadi lebih pucat
You said there is no reason
Kamu bilang tidak ada alasan
And the truth is plain to see
Dan kebenaran jelas terlihat
But I wandered through my playing cards
Tapi aku berkelana melalui kartu permainanku
And would not let her be
Dan tidak akan membiarkannya
And one of sixteen vestal virgins
Dan salah satu dari enam belas perawan suci
Who were leaving for the coast
Yang akan pergi ke pantai
And although my eyes were open
Dan meskipun mataku terbuka
They might just as well be closed
Mereka mungkin juga bisa tertutup
And so it was later
Dan begitu itulah kemudian
As the miller told his tale
Saat tukang giling menceritakan kisahnya
That her face at first just ghostly
Wajahnya pada awalnya hanya tampak seperti hantu
Turned a whiter shade of pale
Menjadi lebih pucat
And so it was later
Dan begitu itulah kemudian
As the miller told his tale
Saat tukang giling menceritakan kisahnya
That her face at first just ghostly
Wajahnya pada awalnya hanya tampak seperti hantu
Turned a whiter shade of pale
Menjadi lebih pucat
A whiter shade of pale
Lebih pucat
Turned a whiter shade of pale
Menjadi lebih pucat
A whiter shade of pale
Lebih pucat
We skipped the light fandango
เราข้ามไปที่แสงฟันดาง
Turned cartwheels 'cross the floor
หมุนล้อบนพื้น
I was feeling kind of sea-sick
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นความเมื่อยล้าจากทะเล
And the crowd called out for more
และฝูงชนเรียกขอเพิ่ม
And the room was humming harder
และห้องก็เริ่มมีเสียงดังขึ้น
As the ceiling flew away
เมื่อเพดานบินไป
When we called out for another drink
เมื่อเราเรียกขอเครื่องดื่มอีกแก้ว
But the waiter brought a tray
แต่พนักงานเสิร์ฟนำถาดมา
And so it was later
และเป็นเช่นนั้นในภายหลัง
As the miller told his tale
เมื่อช่างสานเล่าเรื่องราวของเขา
That her face at first just ghostly
ที่หน้าของเธอเริ่มแรกเพียงแค่ผี
Turned a whiter shade of pale
กลายเป็นสีซีดขาว
You said there is no reason
คุณบอกว่าไม่มีเหตุผล
And the truth is plain to see
และความจริงมันชัดเจน
But I wandered through my playing cards
แต่ฉันเดินทางผ่านการเล่นไพ่ของฉัน
And would not let her be
และจะไม่ปล่อยให้เธออยู่
And one of sixteen vestal virgins
และหนึ่งในสิบหกสาวสาวที่บริสุทธิ์
Who were leaving for the coast
ที่กำลังจะออกไปที่ชายฝั่ง
And although my eyes were open
และแม้ว่าตาของฉันจะเปิด
They might just as well be closed
พวกเขาอาจจะปิดได้เช่นกัน
And so it was later
และเป็นเช่นนั้นในภายหลัง
As the miller told his tale
เมื่อช่างสานเล่าเรื่องราวของเขา
That her face at first just ghostly
ที่หน้าของเธอเริ่มแรกเพียงแค่ผี
Turned a whiter shade of pale
กลายเป็นสีซีดขาว
And so it was later
และเป็นเช่นนั้นในภายหลัง
As the miller told his tale
เมื่อช่างสานเล่าเรื่องราวของเขา
That her face at first just ghostly
ที่หน้าของเธอเริ่มแรกเพียงแค่ผี
Turned a whiter shade of pale
กลายเป็นสีซีดขาว
A whiter shade of pale
สีซีดขาว
Turned a whiter shade of pale
กลายเป็นสีซีดขาว
A whiter shade of pale
สีซีดขาว
We skipped the light fandango
我们跳过了轻快的舞步
Turned cartwheels 'cross the floor
在地板上翻跟头
I was feeling kind of sea-sick
我感到有些晕船
And the crowd called out for more
人群呼喊着要更多
And the room was humming harder
房间的嗡嗡声越来越大
As the ceiling flew away
当天花板飞走的时候
When we called out for another drink
我们叫了另一杯酒
But the waiter brought a tray
但是服务员带来了一个托盘
And so it was later
所以后来就这样了
As the miller told his tale
当磨坊主讲述他的故事
That her face at first just ghostly
她的脸一开始只是苍白
Turned a whiter shade of pale
变成了更白的色调
You said there is no reason
你说没有理由
And the truth is plain to see
真相显而易见
But I wandered through my playing cards
但我在我的扑克牌中漫步
And would not let her be
不会让她安静
And one of sixteen vestal virgins
和十六个贞洁的女神之一
Who were leaving for the coast
她们正要离开去海岸
And although my eyes were open
虽然我的眼睛是睁开的
They might just as well be closed
他们可能也会闭上
And so it was later
所以后来就这样了
As the miller told his tale
当磨坊主讲述他的故事
That her face at first just ghostly
她的脸一开始只是苍白
Turned a whiter shade of pale
变成了更白的色调
And so it was later
所以后来就这样了
As the miller told his tale
当磨坊主讲述他的故事
That her face at first just ghostly
她的脸一开始只是苍白
Turned a whiter shade of pale
变成了更白的色调
A whiter shade of pale
更白的色调
Turned a whiter shade of pale
变成了更白的色调
A whiter shade of pale
更白的色调

Curiosités sur la chanson A Whiter Shade of Pale de Annie Lennox

Sur quels albums la chanson “A Whiter Shade of Pale” a-t-elle été lancée par Annie Lennox?
Annie Lennox a lancé la chanson sur les albums “Medusa” en 1995, “The Annie Lennox Collection” en 2009, et “A Whiter Shade of Pale” en 2019.
Qui a composé la chanson “A Whiter Shade of Pale” de Annie Lennox?
La chanson “A Whiter Shade of Pale” de Annie Lennox a été composée par Gary Brooker, Keith Reid, Matthew Fisher.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Annie Lennox

Autres artistes de Romantic