Democrazia

Giuseppe Anastasi

Paroles Traduction

Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh-uh, uh-uh, uh-uh

Democrazia portami via sennò sto male
C'è una valanga un filo d'erba e un funerale
Ci sono cose dette ed altre solo scritte
Ci sono vuoti di palazzo ma questo è il prezzo

Mutano le case, mutano le cose
Mutano le mele da renette a deliziose
Muta questa vita ma ancora in cosa non si sa
Muta l'aria intorno, mutano le rose
Muta pure l'inno nazionale del paese
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
Tra l'illusione e la mia serenità

Popo, popopo, popo
Uaciuariari uh
Popo, popopo

Democrazia, che vuoi che sia? Non ti arrabbiare
Se chi ti esporta in tutto il mondo è un militare
Che affronta la paura per questa dittatura
Ha una famiglia che lo aspetta e tiene botta

Muta il mio dolore, muta il mio rispetto
Muta l'illusione del mio sogno maledetto
Muta questa vita ancora in cosa non si sa
Muta l'aria intorno, mutano le rose
Muta pure l'inno nazionale del paese
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà

Tra l'illusione e la mia serenità
E la speranza che sperando se ne va
E non ha tempo di capire a cosa serve poi sparare
Se è così facile sparire allora

Muta il mio dolore muta il mio rispetto
Muta l'illusione del mio sogno nel cassetto
Muta questa vita ancora in cosa non si sa
Muta l'aria intorno mutano le rose
Muta pure l'inno nazionale del paese
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà

Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari

Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uaciuariari uh-uh, uh-uh, uh-uh
Democrazia portami via sennò sto male
Démocratie, emmène-moi sinon je suis malade
C'è una valanga un filo d'erba e un funerale
Il y a une avalanche, un brin d'herbe et un enterrement
Ci sono cose dette ed altre solo scritte
Il y a des choses dites et d'autres seulement écrites
Ci sono vuoti di palazzo ma questo è il prezzo
Il y a des vides dans le palais mais c'est le prix
Mutano le case, mutano le cose
Les maisons changent, les choses changent
Mutano le mele da renette a deliziose
Les pommes changent de reinettes à délicieuses
Muta questa vita ma ancora in cosa non si sa
Cette vie change mais on ne sait toujours pas en quoi
Muta l'aria intorno, mutano le rose
L'air autour change, les roses changent
Muta pure l'inno nazionale del paese
Même l'hymne national du pays change
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
La distance entre ce qui a été et tout ce qui sera change
Tra l'illusione e la mia serenità
Entre l'illusion et ma sérénité
Popo, popopo, popo
Popo, popopo, popo
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Popo, popopo
Popo, popopo
Democrazia, che vuoi che sia? Non ti arrabbiare
Démocratie, qu'est-ce que tu veux que ce soit ? Ne te fâche pas
Se chi ti esporta in tutto il mondo è un militare
Si celui qui t'exporte dans le monde entier est un militaire
Che affronta la paura per questa dittatura
Qui affronte la peur pour cette dictature
Ha una famiglia che lo aspetta e tiene botta
Il a une famille qui l'attend et qui tient bon
Muta il mio dolore, muta il mio rispetto
Ma douleur change, mon respect change
Muta l'illusione del mio sogno maledetto
L'illusion de mon rêve maudit change
Muta questa vita ancora in cosa non si sa
Cette vie change encore mais on ne sait toujours pas en quoi
Muta l'aria intorno, mutano le rose
L'air autour change, les roses changent
Muta pure l'inno nazionale del paese
Même l'hymne national du pays change
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
La distance entre ce qui a été et tout ce qui sera change
Tra l'illusione e la mia serenità
Entre l'illusion et ma sérénité
E la speranza che sperando se ne va
Et l'espoir qui en espérant s'en va
E non ha tempo di capire a cosa serve poi sparare
Et qui n'a pas le temps de comprendre à quoi sert de tirer
Se è così facile sparire allora
Si c'est si facile de disparaître alors
Muta il mio dolore muta il mio rispetto
Ma douleur change, mon respect change
Muta l'illusione del mio sogno nel cassetto
L'illusion de mon rêve dans le tiroir change
Muta questa vita ancora in cosa non si sa
Cette vie change encore mais on ne sait toujours pas en quoi
Muta l'aria intorno mutano le rose
L'air autour change, les roses changent
Muta pure l'inno nazionale del paese
Même l'hymne national du pays change
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
La distance entre ce qui a été et tout ce qui sera change
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari
Uaciuariari
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uaciuariari uh-uh, uh-uh, uh-uh
Democrazia portami via sennò sto male
Democracia, leve-me embora senão eu fico mal
C'è una valanga un filo d'erba e un funerale
Há uma avalanche, um fio de grama e um funeral
Ci sono cose dette ed altre solo scritte
Há coisas ditas e outras apenas escritas
Ci sono vuoti di palazzo ma questo è il prezzo
Há vazios no palácio, mas esse é o preço
Mutano le case, mutano le cose
As casas mudam, as coisas mudam
Mutano le mele da renette a deliziose
As maçãs mudam de reinetas para deliciosas
Muta questa vita ma ancora in cosa non si sa
Esta vida muda, mas ainda não se sabe em que
Muta l'aria intorno, mutano le rose
O ar ao redor muda, as rosas mudam
Muta pure l'inno nazionale del paese
Até o hino nacional do país muda
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
A distância entre o que foi e tudo o que será muda
Tra l'illusione e la mia serenità
Entre a ilusão e a minha serenidade
Popo, popopo, popo
Popo, popopo, popo
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Popo, popopo
Popo, popopo
Democrazia, che vuoi che sia? Non ti arrabbiare
Democracia, o que você quer que seja? Não fique brava
Se chi ti esporta in tutto il mondo è un militare
Se quem te exporta para o mundo todo é um militar
Che affronta la paura per questa dittatura
Que enfrenta o medo por esta ditadura
Ha una famiglia che lo aspetta e tiene botta
Ele tem uma família que o espera e aguenta firme
Muta il mio dolore, muta il mio rispetto
Minha dor muda, meu respeito muda
Muta l'illusione del mio sogno maledetto
A ilusão do meu sonho maldito muda
Muta questa vita ancora in cosa non si sa
Esta vida muda, mas ainda não se sabe em que
Muta l'aria intorno, mutano le rose
O ar ao redor muda, as rosas mudam
Muta pure l'inno nazionale del paese
Até o hino nacional do país muda
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
A distância entre o que foi e tudo o que será muda
Tra l'illusione e la mia serenità
Entre a ilusão e a minha serenidade
E la speranza che sperando se ne va
E a esperança que se vai com a esperança
E non ha tempo di capire a cosa serve poi sparare
E não tem tempo para entender para que serve atirar
Se è così facile sparire allora
Se é tão fácil desaparecer então
Muta il mio dolore muta il mio rispetto
Minha dor muda, meu respeito muda
Muta l'illusione del mio sogno nel cassetto
A ilusão do meu sonho na gaveta muda
Muta questa vita ancora in cosa non si sa
Esta vida muda, mas ainda não se sabe em que
Muta l'aria intorno mutano le rose
O ar ao redor muda, as rosas mudam
Muta pure l'inno nazionale del paese
Até o hino nacional do país muda
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
A distância entre o que foi e tudo o que será muda
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari
Uaciuariari
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uaciuariari uh-uh, uh-uh, uh-uh
Democrazia portami via sennò sto male
Democracy take me away or I'll feel bad
C'è una valanga un filo d'erba e un funerale
There's an avalanche, a blade of grass, and a funeral
Ci sono cose dette ed altre solo scritte
There are things said and others only written
Ci sono vuoti di palazzo ma questo è il prezzo
There are empty palaces but this is the price
Mutano le case, mutano le cose
Houses change, things change
Mutano le mele da renette a deliziose
Apples change from russets to delicious
Muta questa vita ma ancora in cosa non si sa
This life changes but still in what we do not know
Muta l'aria intorno, mutano le rose
The air around changes, the roses change
Muta pure l'inno nazionale del paese
Even the national anthem of the country changes
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
The distance between what has been and all that will be changes
Tra l'illusione e la mia serenità
Between the illusion and my serenity
Popo, popopo, popo
Popo, popopo, popo
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Popo, popopo
Popo, popopo
Democrazia, che vuoi che sia? Non ti arrabbiare
Democracy, what do you want it to be? Don't get angry
Se chi ti esporta in tutto il mondo è un militare
If the one who exports you all over the world is a soldier
Che affronta la paura per questa dittatura
Who faces fear for this dictatorship
Ha una famiglia che lo aspetta e tiene botta
He has a family waiting for him and he holds up
Muta il mio dolore, muta il mio rispetto
My pain changes, my respect changes
Muta l'illusione del mio sogno maledetto
The illusion of my cursed dream changes
Muta questa vita ancora in cosa non si sa
This life changes but still in what we do not know
Muta l'aria intorno, mutano le rose
The air around changes, the roses change
Muta pure l'inno nazionale del paese
Even the national anthem of the country changes
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
The distance between what has been and all that will be changes
Tra l'illusione e la mia serenità
Between the illusion and my serenity
E la speranza che sperando se ne va
And the hope that hoping goes away
E non ha tempo di capire a cosa serve poi sparare
And doesn't have time to understand what shooting is for
Se è così facile sparire allora
If it's so easy to disappear then
Muta il mio dolore muta il mio rispetto
My pain changes, my respect changes
Muta l'illusione del mio sogno nel cassetto
The illusion of my dream in the drawer changes
Muta questa vita ancora in cosa non si sa
This life changes but still in what we do not know
Muta l'aria intorno mutano le rose
The air around changes, the roses change
Muta pure l'inno nazionale del paese
Even the national anthem of the country changes
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
The distance between what has been and all that will be changes
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari
Uaciuariari
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uaciuariari uh-uh, uh-uh, uh-uh
Democrazia portami via sennò sto male
Democracia, llévame lejos o me sentiré mal
C'è una valanga un filo d'erba e un funerale
Hay una avalancha, un hilo de hierba y un funeral
Ci sono cose dette ed altre solo scritte
Hay cosas dichas y otras solo escritas
Ci sono vuoti di palazzo ma questo è il prezzo
Hay vacíos en el palacio pero este es el precio
Mutano le case, mutano le cose
Cambian las casas, cambian las cosas
Mutano le mele da renette a deliziose
Cambian las manzanas de reinetas a deliciosas
Muta questa vita ma ancora in cosa non si sa
Cambia esta vida pero aún no se sabe en qué
Muta l'aria intorno, mutano le rose
Cambia el aire alrededor, cambian las rosas
Muta pure l'inno nazionale del paese
Incluso cambia el himno nacional del país
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
Cambia la distancia entre lo que fue y todo lo que será
Tra l'illusione e la mia serenità
Entre la ilusión y mi serenidad
Popo, popopo, popo
Popo, popopo, popo
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Popo, popopo
Popo, popopo
Democrazia, che vuoi che sia? Non ti arrabbiare
Democracia, ¿qué quieres que sea? No te enfades
Se chi ti esporta in tutto il mondo è un militare
Si quien te exporta por todo el mundo es un militar
Che affronta la paura per questa dittatura
Que enfrenta el miedo por esta dictadura
Ha una famiglia che lo aspetta e tiene botta
Tiene una familia que lo espera y aguanta
Muta il mio dolore, muta il mio rispetto
Cambia mi dolor, cambia mi respeto
Muta l'illusione del mio sogno maledetto
Cambia la ilusión de mi maldito sueño
Muta questa vita ancora in cosa non si sa
Cambia esta vida pero aún no se sabe en qué
Muta l'aria intorno, mutano le rose
Cambia el aire alrededor, cambian las rosas
Muta pure l'inno nazionale del paese
Incluso cambia el himno nacional del país
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
Cambia la distancia entre lo que fue y todo lo que será
Tra l'illusione e la mia serenità
Entre la ilusión y mi serenidad
E la speranza che sperando se ne va
Y la esperanza que esperando se va
E non ha tempo di capire a cosa serve poi sparare
Y no tiene tiempo para entender para qué sirve disparar
Se è così facile sparire allora
Si es tan fácil desaparecer entonces
Muta il mio dolore muta il mio rispetto
Cambia mi dolor cambia mi respeto
Muta l'illusione del mio sogno nel cassetto
Cambia la ilusión de mi sueño en el cajón
Muta questa vita ancora in cosa non si sa
Cambia esta vida pero aún no se sabe en qué
Muta l'aria intorno mutano le rose
Cambia el aire alrededor cambian las rosas
Muta pure l'inno nazionale del paese
Incluso cambia el himno nacional del país
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
Cambia la distancia entre lo que fue y todo lo que será
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari
Uaciuariari
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uaciuariari uh-uh, uh-uh, uh-uh
Democrazia portami via sennò sto male
Demokratie, nimm mich weg, sonst geht es mir schlecht
C'è una valanga un filo d'erba e un funerale
Es gibt eine Lawine, ein Grashalm und eine Beerdigung
Ci sono cose dette ed altre solo scritte
Es gibt Dinge, die gesagt und andere nur geschrieben wurden
Ci sono vuoti di palazzo ma questo è il prezzo
Es gibt Lücken im Palast, aber das ist der Preis
Mutano le case, mutano le cose
Die Häuser ändern sich, die Dinge ändern sich
Mutano le mele da renette a deliziose
Die Äpfel ändern sich von Renetten zu köstlichen
Muta questa vita ma ancora in cosa non si sa
Dieses Leben ändert sich, aber noch ist nicht klar, in was
Muta l'aria intorno, mutano le rose
Die Luft um uns herum ändert sich, die Rosen ändern sich
Muta pure l'inno nazionale del paese
Auch die Nationalhymne des Landes ändert sich
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
Die Distanz zwischen dem, was war und allem, was sein wird, ändert sich
Tra l'illusione e la mia serenità
Zwischen der Illusion und meiner Gelassenheit
Popo, popopo, popo
Popo, popopo, popo
Uaciuariari uh
Uaciuariari uh
Popo, popopo
Popo, popopo
Democrazia, che vuoi che sia? Non ti arrabbiare
Demokratie, was soll's? Sei nicht wütend
Se chi ti esporta in tutto il mondo è un militare
Wenn derjenige, der dich in die ganze Welt exportiert, ein Soldat ist
Che affronta la paura per questa dittatura
Der die Angst vor dieser Diktatur auf sich nimmt
Ha una famiglia che lo aspetta e tiene botta
Er hat eine Familie, die auf ihn wartet und durchhält
Muta il mio dolore, muta il mio rispetto
Mein Schmerz ändert sich, meine Achtung ändert sich
Muta l'illusione del mio sogno maledetto
Die Illusion meines verfluchten Traums ändert sich
Muta questa vita ancora in cosa non si sa
Dieses Leben ändert sich, aber noch ist nicht klar, in was
Muta l'aria intorno, mutano le rose
Die Luft um uns herum ändert sich, die Rosen ändern sich
Muta pure l'inno nazionale del paese
Auch die Nationalhymne des Landes ändert sich
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
Die Distanz zwischen dem, was war und allem, was sein wird, ändert sich
Tra l'illusione e la mia serenità
Zwischen der Illusion und meiner Gelassenheit
E la speranza che sperando se ne va
Und die Hoffnung, die hoffend verschwindet
E non ha tempo di capire a cosa serve poi sparare
Und hat keine Zeit zu verstehen, wozu es dann gut ist zu schießen
Se è così facile sparire allora
Wenn es so einfach ist zu verschwinden, dann
Muta il mio dolore muta il mio rispetto
Mein Schmerz ändert sich, meine Achtung ändert sich
Muta l'illusione del mio sogno nel cassetto
Die Illusion meines Traums in der Schublade ändert sich
Muta questa vita ancora in cosa non si sa
Dieses Leben ändert sich, aber noch ist nicht klar, in was
Muta l'aria intorno mutano le rose
Die Luft um uns herum ändert sich, die Rosen ändern sich
Muta pure l'inno nazionale del paese
Auch die Nationalhymne des Landes ändert sich
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
Die Distanz zwischen dem, was war und allem, was sein wird, ändert sich
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari uh, uh, uh, uh, uh, uh
Uaciuariari
Uaciuariari

Curiosités sur la chanson Democrazia de Arisa

Quand la chanson “Democrazia” a-t-elle été lancée par Arisa?
La chanson Democrazia a été lancée en 2012, sur l’album “Amami”.
Qui a composé la chanson “Democrazia” de Arisa?
La chanson “Democrazia” de Arisa a été composée par Giuseppe Anastasi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Arisa

Autres artistes de Romantic