L'Amore è un'altra Cosa

Alfredo Rapetti, Giuseppe Anastasi

Paroles Traduction

Ridere
Adesso manca il nostro ridere
Rimane solo un quieto vivere sterile
Il cuore mio non ce la fa

Semplice
Sembrava tutto così semplice

Per chi credeva nelle favole come noi
Cercando un'altra verità
Senti che ci manca qualcosa
Che c'è sempre una scusa
Che la gioia si è offesa
Che non c'è la scintilla
Che si è spenta la stella
Ma una colpa non c'è

La notte è troppo silenziosa e adesso
L'amore è un'altra cosa
L'amore è un'altra cosa
L'amore e un'altra cosa

Utile
Adesso dirsi tutto è utile
Farà del male a queste anime fragili
Più di ogni altra verità

Resta che una parte del cuore
Sarà sempre sospesa
Senza fare rumore
Come fosse in attesa
Di quel raggio di Sole
Che eravamo io e te
Senti che ci manca qualcosa
Che c'è sempre una scusa
Che la gioia si è offesa
Che non c'è la scintilla
Che si è spenta la stella
Ma una colpa non c'è

La notte è troppo silenziosa e adesso
L'amore è un'altra cosa
L'amore è un'altra cosa
Tu dimmi se ci credi
A quello che non vedi, eppure

Resta che una parte del cuore
Sarà sempre sospesa
Senza fare rumore
Come fosse in attesa
Di quel raggio di Sole
Che eravamo io e te

La notte è troppo silenziosa e adesso
L'amore è un'altra cosa
L'amore è un'altra cosa

Ridere
Rire
Adesso manca il nostro ridere
Maintenant, notre rire manque
Rimane solo un quieto vivere sterile
Il ne reste qu'une vie stérile et tranquille
Il cuore mio non ce la fa
Mon cœur ne peut plus le supporter
Semplice
Simple
Sembrava tutto così semplice
Tout semblait si simple
Per chi credeva nelle favole come noi
Pour ceux qui croyaient aux contes de fées comme nous
Cercando un'altra verità
Cherchant une autre vérité
Senti che ci manca qualcosa
Sens-tu qu'il nous manque quelque chose
Che c'è sempre una scusa
Qu'il y a toujours une excuse
Che la gioia si è offesa
Que la joie est offensée
Che non c'è la scintilla
Qu'il n'y a pas d'étincelle
Che si è spenta la stella
Que l'étoile s'est éteinte
Ma una colpa non c'è
Mais il n'y a pas de faute
La notte è troppo silenziosa e adesso
La nuit est trop silencieuse et maintenant
L'amore è un'altra cosa
L'amour est une autre chose
L'amore è un'altra cosa
L'amour est une autre chose
L'amore e un'altra cosa
L'amour est une autre chose
Utile
Utile
Adesso dirsi tutto è utile
Maintenant, tout dire est utile
Farà del male a queste anime fragili
Cela fera mal à ces âmes fragiles
Più di ogni altra verità
Plus que toute autre vérité
Resta che una parte del cuore
Il reste qu'une partie du cœur
Sarà sempre sospesa
Sera toujours en suspens
Senza fare rumore
Sans faire de bruit
Come fosse in attesa
Comme s'il attendait
Di quel raggio di Sole
Ce rayon de soleil
Che eravamo io e te
Que nous étions toi et moi
Senti che ci manca qualcosa
Sens-tu qu'il nous manque quelque chose
Che c'è sempre una scusa
Qu'il y a toujours une excuse
Che la gioia si è offesa
Que la joie est offensée
Che non c'è la scintilla
Qu'il n'y a pas d'étincelle
Che si è spenta la stella
Que l'étoile s'est éteinte
Ma una colpa non c'è
Mais il n'y a pas de faute
La notte è troppo silenziosa e adesso
La nuit est trop silencieuse et maintenant
L'amore è un'altra cosa
L'amour est une autre chose
L'amore è un'altra cosa
L'amour est une autre chose
Tu dimmi se ci credi
Dis-moi si tu y crois
A quello che non vedi, eppure
À ce que tu ne vois pas, pourtant
Resta che una parte del cuore
Il reste qu'une partie du cœur
Sarà sempre sospesa
Sera toujours en suspens
Senza fare rumore
Sans faire de bruit
Come fosse in attesa
Comme s'il attendait
Di quel raggio di Sole
Ce rayon de soleil
Che eravamo io e te
Que nous étions toi et moi
La notte è troppo silenziosa e adesso
La nuit est trop silencieuse et maintenant
L'amore è un'altra cosa
L'amour est une autre chose
L'amore è un'altra cosa
L'amour est une autre chose
Ridere
Rir
Adesso manca il nostro ridere
Agora falta o nosso riso
Rimane solo un quieto vivere sterile
Só resta uma vida quieta e estéril
Il cuore mio non ce la fa
Meu coração não aguenta
Semplice
Simples
Sembrava tutto così semplice
Tudo parecia tão simples
Per chi credeva nelle favole come noi
Para quem acreditava em contos de fadas como nós
Cercando un'altra verità
Procurando outra verdade
Senti che ci manca qualcosa
Sinta que algo está faltando
Che c'è sempre una scusa
Que sempre há uma desculpa
Che la gioia si è offesa
Que a alegria se ofendeu
Che non c'è la scintilla
Que a faísca se foi
Che si è spenta la stella
Que a estrela se apagou
Ma una colpa non c'è
Mas não há culpa
La notte è troppo silenziosa e adesso
A noite é muito silenciosa e agora
L'amore è un'altra cosa
O amor é outra coisa
L'amore è un'altra cosa
O amor é outra coisa
L'amore e un'altra cosa
O amor é outra coisa
Utile
Útil
Adesso dirsi tutto è utile
Agora dizer tudo é útil
Farà del male a queste anime fragili
Vai machucar essas almas frágeis
Più di ogni altra verità
Mais do que qualquer outra verdade
Resta che una parte del cuore
Resta que uma parte do coração
Sarà sempre sospesa
Sempre estará suspensa
Senza fare rumore
Sem fazer barulho
Come fosse in attesa
Como se estivesse esperando
Di quel raggio di Sole
Por aquele raio de sol
Che eravamo io e te
Que éramos eu e você
Senti che ci manca qualcosa
Sinta que algo está faltando
Che c'è sempre una scusa
Que sempre há uma desculpa
Che la gioia si è offesa
Que a alegria se ofendeu
Che non c'è la scintilla
Que a faísca se foi
Che si è spenta la stella
Que a estrela se apagou
Ma una colpa non c'è
Mas não há culpa
La notte è troppo silenziosa e adesso
A noite é muito silenciosa e agora
L'amore è un'altra cosa
O amor é outra coisa
L'amore è un'altra cosa
O amor é outra coisa
Tu dimmi se ci credi
Você me diz se acredita
A quello che non vedi, eppure
Naquilo que não vê, ainda
Resta che una parte del cuore
Resta que uma parte do coração
Sarà sempre sospesa
Sempre estará suspensa
Senza fare rumore
Sem fazer barulho
Come fosse in attesa
Como se estivesse esperando
Di quel raggio di Sole
Por aquele raio de sol
Che eravamo io e te
Que éramos eu e você
La notte è troppo silenziosa e adesso
A noite é muito silenciosa e agora
L'amore è un'altra cosa
O amor é outra coisa
L'amore è un'altra cosa
O amor é outra coisa
Ridere
Laugh
Adesso manca il nostro ridere
Now our laughter is missing
Rimane solo un quieto vivere sterile
Only a sterile quiet living remains
Il cuore mio non ce la fa
My heart can't take it
Semplice
Simple
Sembrava tutto così semplice
Everything seemed so simple
Per chi credeva nelle favole come noi
For those who believed in fairy tales like us
Cercando un'altra verità
Looking for another truth
Senti che ci manca qualcosa
Feel that we're missing something
Che c'è sempre una scusa
That there's always an excuse
Che la gioia si è offesa
That joy is offended
Che non c'è la scintilla
That there's no spark
Che si è spenta la stella
That the star has gone out
Ma una colpa non c'è
But there's no blame
La notte è troppo silenziosa e adesso
The night is too quiet now
L'amore è un'altra cosa
Love is something else
L'amore è un'altra cosa
Love is something else
L'amore e un'altra cosa
Love is something else
Utile
Useful
Adesso dirsi tutto è utile
Now saying everything is useful
Farà del male a queste anime fragili
It will hurt these fragile souls
Più di ogni altra verità
More than any other truth
Resta che una parte del cuore
Remains that a part of the heart
Sarà sempre sospesa
Will always be suspended
Senza fare rumore
Without making noise
Come fosse in attesa
As if it were waiting
Di quel raggio di Sole
For that ray of Sun
Che eravamo io e te
That we were you and me
Senti che ci manca qualcosa
Feel that we're missing something
Che c'è sempre una scusa
That there's always an excuse
Che la gioia si è offesa
That joy is offended
Che non c'è la scintilla
That there's no spark
Che si è spenta la stella
That the star has gone out
Ma una colpa non c'è
But there's no blame
La notte è troppo silenziosa e adesso
The night is too quiet now
L'amore è un'altra cosa
Love is something else
L'amore è un'altra cosa
Love is something else
Tu dimmi se ci credi
You tell me if you believe
A quello che non vedi, eppure
In what you don't see, yet
Resta che una parte del cuore
Remains that a part of the heart
Sarà sempre sospesa
Will always be suspended
Senza fare rumore
Without making noise
Come fosse in attesa
As if it were waiting
Di quel raggio di Sole
For that ray of Sun
Che eravamo io e te
That we were you and me
La notte è troppo silenziosa e adesso
The night is too quiet now
L'amore è un'altra cosa
Love is something else
L'amore è un'altra cosa
Love is something else
Ridere
Reír
Adesso manca il nostro ridere
Ahora falta nuestra risa
Rimane solo un quieto vivere sterile
Solo queda una vida tranquila y estéril
Il cuore mio non ce la fa
Mi corazón no puede más
Semplice
Sencillo
Sembrava tutto così semplice
Todo parecía tan sencillo
Per chi credeva nelle favole come noi
Para aquellos que creían en los cuentos de hadas como nosotros
Cercando un'altra verità
Buscando otra verdad
Senti che ci manca qualcosa
Sientes que nos falta algo
Che c'è sempre una scusa
Que siempre hay una excusa
Che la gioia si è offesa
Que la alegría se ha ofendido
Che non c'è la scintilla
Que no hay chispa
Che si è spenta la stella
Que la estrella se ha apagado
Ma una colpa non c'è
Pero no hay culpa
La notte è troppo silenziosa e adesso
La noche es demasiado silenciosa y ahora
L'amore è un'altra cosa
El amor es otra cosa
L'amore è un'altra cosa
El amor es otra cosa
L'amore e un'altra cosa
El amor es otra cosa
Utile
Útil
Adesso dirsi tutto è utile
Ahora decir todo es útil
Farà del male a queste anime fragili
Hará daño a estas almas frágiles
Più di ogni altra verità
Más que cualquier otra verdad
Resta che una parte del cuore
Queda que una parte del corazón
Sarà sempre sospesa
Siempre estará suspendida
Senza fare rumore
Sin hacer ruido
Come fosse in attesa
Como si estuviera esperando
Di quel raggio di Sole
Ese rayo de sol
Che eravamo io e te
Que éramos tú y yo
Senti che ci manca qualcosa
Sientes que nos falta algo
Che c'è sempre una scusa
Que siempre hay una excusa
Che la gioia si è offesa
Que la alegría se ha ofendido
Che non c'è la scintilla
Que no hay chispa
Che si è spenta la stella
Que la estrella se ha apagado
Ma una colpa non c'è
Pero no hay culpa
La notte è troppo silenziosa e adesso
La noche es demasiado silenciosa y ahora
L'amore è un'altra cosa
El amor es otra cosa
L'amore è un'altra cosa
El amor es otra cosa
Tu dimmi se ci credi
Dime si crees
A quello che non vedi, eppure
En lo que no ves, sin embargo
Resta che una parte del cuore
Queda que una parte del corazón
Sarà sempre sospesa
Siempre estará suspendida
Senza fare rumore
Sin hacer ruido
Come fosse in attesa
Como si estuviera esperando
Di quel raggio di Sole
Ese rayo de sol
Che eravamo io e te
Que éramos tú y yo
La notte è troppo silenziosa e adesso
La noche es demasiado silenciosa y ahora
L'amore è un'altra cosa
El amor es otra cosa
L'amore è un'altra cosa
El amor es otra cosa
Ridere
Lachen
Adesso manca il nostro ridere
Jetzt fehlt unser Lachen
Rimane solo un quieto vivere sterile
Es bleibt nur ein stilles, steriles Leben
Il cuore mio non ce la fa
Mein Herz schafft es nicht
Semplice
Einfach
Sembrava tutto così semplice
Alles schien so einfach
Per chi credeva nelle favole come noi
Für diejenigen, die an Märchen glaubten wie wir
Cercando un'altra verità
Auf der Suche nach einer anderen Wahrheit
Senti che ci manca qualcosa
Fühlst du, dass uns etwas fehlt
Che c'è sempre una scusa
Dass es immer eine Ausrede gibt
Che la gioia si è offesa
Dass die Freude beleidigt ist
Che non c'è la scintilla
Dass der Funke fehlt
Che si è spenta la stella
Dass der Stern erloschen ist
Ma una colpa non c'è
Aber es gibt keine Schuld
La notte è troppo silenziosa e adesso
Die Nacht ist zu still und jetzt
L'amore è un'altra cosa
Liebe ist etwas anderes
L'amore è un'altra cosa
Liebe ist etwas anderes
L'amore e un'altra cosa
Liebe ist etwas anderes
Utile
Nützlich
Adesso dirsi tutto è utile
Jetzt ist es nützlich, alles zu sagen
Farà del male a queste anime fragili
Es wird diesen zerbrechlichen Seelen mehr wehtun
Più di ogni altra verità
Als jede andere Wahrheit
Resta che una parte del cuore
Es bleibt, dass ein Teil des Herzens
Sarà sempre sospesa
Wird immer in der Schwebe sein
Senza fare rumore
Ohne Lärm zu machen
Come fosse in attesa
Als ob es wartet
Di quel raggio di Sole
Auf diesen Sonnenstrahl
Che eravamo io e te
Das waren wir, ich und du
Senti che ci manca qualcosa
Fühlst du, dass uns etwas fehlt
Che c'è sempre una scusa
Dass es immer eine Ausrede gibt
Che la gioia si è offesa
Dass die Freude beleidigt ist
Che non c'è la scintilla
Dass der Funke fehlt
Che si è spenta la stella
Dass der Stern erloschen ist
Ma una colpa non c'è
Aber es gibt keine Schuld
La notte è troppo silenziosa e adesso
Die Nacht ist zu still und jetzt
L'amore è un'altra cosa
Liebe ist etwas anderes
L'amore è un'altra cosa
Liebe ist etwas anderes
Tu dimmi se ci credi
Sag mir, ob du daran glaubst
A quello che non vedi, eppure
An das, was du nicht siehst, und doch
Resta che una parte del cuore
Es bleibt, dass ein Teil des Herzens
Sarà sempre sospesa
Wird immer in der Schwebe sein
Senza fare rumore
Ohne Lärm zu machen
Come fosse in attesa
Als ob es wartet
Di quel raggio di Sole
Auf diesen Sonnenstrahl
Che eravamo io e te
Das waren wir, ich und du
La notte è troppo silenziosa e adesso
Die Nacht ist zu still und jetzt
L'amore è un'altra cosa
Liebe ist etwas anderes
L'amore è un'altra cosa
Liebe ist etwas anderes

Curiosités sur la chanson L'Amore è un'altra Cosa de Arisa

Sur quels albums la chanson “L'Amore è un'altra Cosa” a-t-elle été lancée par Arisa?
Arisa a lancé la chanson sur les albums “Amami Tour” en 2012, “Amami” en 2012, “Voce - The Best Of” en 2016, et “Controvento - The Best Of” en 2019.
Qui a composé la chanson “L'Amore è un'altra Cosa” de Arisa?
La chanson “L'Amore è un'altra Cosa” de Arisa a été composée par Alfredo Rapetti, Giuseppe Anastasi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Arisa

Autres artistes de Romantic