L'innocence

Arthur Higelin, Leonore Mercier

Paroles Traduction

Quand tu es partie
Que la porte a claqué
Le froid m'a pénétré
L'ombre aussi

Comme toi, je suis sorti
Marcher au hasard
Perdu, perdu, perdu
D'abîmer l'innocence

Mon amour, ma joie, mon cœur
Ma patience, ma délivrance
Mon espace, mon impudeur
Ma forêt, ma galaxie
Ma vie, ma joie, ma vie
Ma démence, ma folie

Ma folie

Je me suis assis sur un banc
J'ai regardé passer les gens
Cette comédie qui rend fou
Ce petit jeu à l'infini

Je sais qu'en ton absence
Sans ton regard et ta douceur
Disparait la chaleur
Ne reste que la violence

Mon amour, ma joie, mon cœur
Ma patience, ma délivrance
Mon espace, mon impudeur
Ma forêt, ma galaxie
Ma vie, ma joie, ma vie
Ma démence, ma folie

Oh, ma folie

J'ai voulu retourner
Dans ma sauvagerie
Animal perdu
Qui s'autodétruit

Tu possèdes les clés
Du royaume abandonné
Et si je dois te perdre
Je me perds aussi

Très tard dans la nuit
Tu es enfin rentrée
On a parlé, parlé, parlé
On s'est tout dit

Puis on s'est pris dans les bras
On est restés longtemps comme ça
Toi et moi, on savait
Qu'un jour elle reviendrait

L'innocence
Oh, l'innocence
L'innocence

Quand tu es partie
Quando você partiu
Que la porte a claqué
E a porta bateu
Le froid m'a pénétré
O frio me penetrou
L'ombre aussi
A sombra também
Comme toi, je suis sorti
Como você, eu saí
Marcher au hasard
Andar sem rumo
Perdu, perdu, perdu
Perdido, perdido, perdido
D'abîmer l'innocence
Estragando a inocência
Mon amour, ma joie, mon cœur
Meu amor, minha alegria, meu coração
Ma patience, ma délivrance
Minha paciência, minha libertação
Mon espace, mon impudeur
Meu espaço, minha impudência
Ma forêt, ma galaxie
Minha floresta, minha galáxia
Ma vie, ma joie, ma vie
Minha vida, minha alegria, minha vida
Ma démence, ma folie
Minha demência, minha loucura
Ma folie
Minha loucura
Je me suis assis sur un banc
Eu me sentei em um banco
J'ai regardé passer les gens
Eu vi as pessoas passarem
Cette comédie qui rend fou
Essa comédia que enlouquece
Ce petit jeu à l'infini
Esse pequeno jogo infinito
Je sais qu'en ton absence
Eu sei que na sua ausência
Sans ton regard et ta douceur
Sem o seu olhar e sua doçura
Disparait la chaleur
Desaparece o calor
Ne reste que la violence
Só resta a violência
Mon amour, ma joie, mon cœur
Meu amor, minha alegria, meu coração
Ma patience, ma délivrance
Minha paciência, minha libertação
Mon espace, mon impudeur
Meu espaço, minha impudência
Ma forêt, ma galaxie
Minha floresta, minha galáxia
Ma vie, ma joie, ma vie
Minha vida, minha alegria, minha vida
Ma démence, ma folie
Minha demência, minha loucura
Oh, ma folie
Oh, minha loucura
J'ai voulu retourner
Eu quis voltar
Dans ma sauvagerie
Para minha selvageria
Animal perdu
Animal perdido
Qui s'autodétruit
Que se autodestrói
Tu possèdes les clés
Você possui as chaves
Du royaume abandonné
Do reino abandonado
Et si je dois te perdre
E se eu tiver que te perder
Je me perds aussi
Eu também me perco
Très tard dans la nuit
Muito tarde na noite
Tu es enfin rentrée
Você finalmente voltou
On a parlé, parlé, parlé
Nós conversamos, conversamos, conversamos
On s'est tout dit
Nós dissemos tudo
Puis on s'est pris dans les bras
Então nos abraçamos
On est restés longtemps comme ça
Ficamos assim por muito tempo
Toi et moi, on savait
Você e eu, nós sabíamos
Qu'un jour elle reviendrait
Que um dia ela voltaria
L'innocence
A inocência
Oh, l'innocence
Oh, a inocência
L'innocence
A inocência
Quand tu es partie
When you left
Que la porte a claqué
When the door slammed
Le froid m'a pénétré
The cold penetrated me
L'ombre aussi
The shadow too
Comme toi, je suis sorti
Like you, I went out
Marcher au hasard
Walking aimlessly
Perdu, perdu, perdu
Lost, lost, lost
D'abîmer l'innocence
Damaging the innocence
Mon amour, ma joie, mon cœur
My love, my joy, my heart
Ma patience, ma délivrance
My patience, my deliverance
Mon espace, mon impudeur
My space, my shamelessness
Ma forêt, ma galaxie
My forest, my galaxy
Ma vie, ma joie, ma vie
My life, my joy, my life
Ma démence, ma folie
My madness, my folly
Ma folie
My folly
Je me suis assis sur un banc
I sat on a bench
J'ai regardé passer les gens
I watched people pass by
Cette comédie qui rend fou
This comedy that drives you mad
Ce petit jeu à l'infini
This endless little game
Je sais qu'en ton absence
I know that in your absence
Sans ton regard et ta douceur
Without your gaze and your sweetness
Disparait la chaleur
The warmth disappears
Ne reste que la violence
Only violence remains
Mon amour, ma joie, mon cœur
My love, my joy, my heart
Ma patience, ma délivrance
My patience, my deliverance
Mon espace, mon impudeur
My space, my shamelessness
Ma forêt, ma galaxie
My forest, my galaxy
Ma vie, ma joie, ma vie
My life, my joy, my life
Ma démence, ma folie
My madness, my folly
Oh, ma folie
Oh, my folly
J'ai voulu retourner
I wanted to go back
Dans ma sauvagerie
To my wildness
Animal perdu
Lost animal
Qui s'autodétruit
That self-destructs
Tu possèdes les clés
You hold the keys
Du royaume abandonné
To the abandoned kingdom
Et si je dois te perdre
And if I have to lose you
Je me perds aussi
I lose myself too
Très tard dans la nuit
Very late at night
Tu es enfin rentrée
You finally came back
On a parlé, parlé, parlé
We talked, talked, talked
On s'est tout dit
We said everything
Puis on s'est pris dans les bras
Then we held each other
On est restés longtemps comme ça
We stayed like that for a long time
Toi et moi, on savait
You and I, we knew
Qu'un jour elle reviendrait
That one day she would return
L'innocence
The innocence
Oh, l'innocence
Oh, the innocence
L'innocence
The innocence
Quand tu es partie
Cuando te fuiste
Que la porte a claqué
Cuando la puerta se cerró de golpe
Le froid m'a pénétré
El frío me penetró
L'ombre aussi
La sombra también
Comme toi, je suis sorti
Como tú, salí
Marcher au hasard
A caminar sin rumbo
Perdu, perdu, perdu
Perdido, perdido, perdido
D'abîmer l'innocence
Dañando la inocencia
Mon amour, ma joie, mon cœur
Mi amor, mi alegría, mi corazón
Ma patience, ma délivrance
Mi paciencia, mi liberación
Mon espace, mon impudeur
Mi espacio, mi desvergüenza
Ma forêt, ma galaxie
Mi bosque, mi galaxia
Ma vie, ma joie, ma vie
Mi vida, mi alegría, mi vida
Ma démence, ma folie
Mi demencia, mi locura
Ma folie
Mi locura
Je me suis assis sur un banc
Me senté en un banco
J'ai regardé passer les gens
Miré a la gente pasar
Cette comédie qui rend fou
Esta comedia que vuelve loco
Ce petit jeu à l'infini
Este pequeño juego infinito
Je sais qu'en ton absence
Sé que en tu ausencia
Sans ton regard et ta douceur
Sin tu mirada y tu dulzura
Disparait la chaleur
Desaparece el calor
Ne reste que la violence
Solo queda la violencia
Mon amour, ma joie, mon cœur
Mi amor, mi alegría, mi corazón
Ma patience, ma délivrance
Mi paciencia, mi liberación
Mon espace, mon impudeur
Mi espacio, mi desvergüenza
Ma forêt, ma galaxie
Mi bosque, mi galaxia
Ma vie, ma joie, ma vie
Mi vida, mi alegría, mi vida
Ma démence, ma folie
Mi demencia, mi locura
Oh, ma folie
Oh, mi locura
J'ai voulu retourner
Quise volver
Dans ma sauvagerie
A mi salvajismo
Animal perdu
Animal perdido
Qui s'autodétruit
Que se autodestruye
Tu possèdes les clés
Tienes las llaves
Du royaume abandonné
Del reino abandonado
Et si je dois te perdre
Y si tengo que perderte
Je me perds aussi
También me pierdo
Très tard dans la nuit
Muy tarde en la noche
Tu es enfin rentrée
Finalmente volviste
On a parlé, parlé, parlé
Hablamos, hablamos, hablamos
On s'est tout dit
Nos lo dijimos todo
Puis on s'est pris dans les bras
Luego nos abrazamos
On est restés longtemps comme ça
Nos quedamos así durante mucho tiempo
Toi et moi, on savait
Tú y yo, sabíamos
Qu'un jour elle reviendrait
Que un día volvería
L'innocence
La inocencia
Oh, l'innocence
Oh, la inocencia
L'innocence
La inocencia
Quand tu es partie
Als du gegangen bist
Que la porte a claqué
Als die Tür zugeschlagen hat
Le froid m'a pénétré
Hat die Kälte mich durchdrungen
L'ombre aussi
Auch der Schatten
Comme toi, je suis sorti
Wie du, bin ich rausgegangen
Marcher au hasard
Ziellos umhergewandert
Perdu, perdu, perdu
Verloren, verloren, verloren
D'abîmer l'innocence
Die Unschuld zu beschädigen
Mon amour, ma joie, mon cœur
Meine Liebe, meine Freude, mein Herz
Ma patience, ma délivrance
Meine Geduld, meine Erlösung
Mon espace, mon impudeur
Mein Raum, meine Schamlosigkeit
Ma forêt, ma galaxie
Mein Wald, meine Galaxie
Ma vie, ma joie, ma vie
Mein Leben, meine Freude, mein Leben
Ma démence, ma folie
Mein Wahnsinn, meine Verrücktheit
Ma folie
Meine Verrücktheit
Je me suis assis sur un banc
Ich habe mich auf eine Bank gesetzt
J'ai regardé passer les gens
Ich habe die Leute vorbeigehen sehen
Cette comédie qui rend fou
Diese Komödie, die verrückt macht
Ce petit jeu à l'infini
Dieses endlose kleine Spiel
Je sais qu'en ton absence
Ich weiß, dass in deiner Abwesenheit
Sans ton regard et ta douceur
Ohne deinen Blick und deine Süße
Disparait la chaleur
Die Wärme verschwindet
Ne reste que la violence
Es bleibt nur die Gewalt
Mon amour, ma joie, mon cœur
Meine Liebe, meine Freude, mein Herz
Ma patience, ma délivrance
Meine Geduld, meine Erlösung
Mon espace, mon impudeur
Mein Raum, meine Schamlosigkeit
Ma forêt, ma galaxie
Mein Wald, meine Galaxie
Ma vie, ma joie, ma vie
Mein Leben, meine Freude, mein Leben
Ma démence, ma folie
Mein Wahnsinn, meine Verrücktheit
Oh, ma folie
Oh, meine Verrücktheit
J'ai voulu retourner
Ich wollte zurückkehren
Dans ma sauvagerie
In meine Wildheit
Animal perdu
Verlorenes Tier
Qui s'autodétruit
Das sich selbst zerstört
Tu possèdes les clés
Du besitzt die Schlüssel
Du royaume abandonné
Zum verlassenen Königreich
Et si je dois te perdre
Und wenn ich dich verlieren muss
Je me perds aussi
Verliere ich mich auch
Très tard dans la nuit
Sehr spät in der Nacht
Tu es enfin rentrée
Bist du endlich zurückgekehrt
On a parlé, parlé, parlé
Wir haben geredet, geredet, geredet
On s'est tout dit
Wir haben alles gesagt
Puis on s'est pris dans les bras
Dann haben wir uns in die Arme genommen
On est restés longtemps comme ça
Wir sind lange so geblieben
Toi et moi, on savait
Du und ich, wir wussten
Qu'un jour elle reviendrait
Dass sie eines Tages zurückkehren würde
L'innocence
Die Unschuld
Oh, l'innocence
Oh, die Unschuld
L'innocence
Die Unschuld
Quand tu es partie
Quando te ne sei andata
Que la porte a claqué
Quando la porta si è chiusa di colpo
Le froid m'a pénétré
Il freddo mi ha penetrato
L'ombre aussi
Anche l'ombra
Comme toi, je suis sorti
Come te, sono uscito
Marcher au hasard
A camminare senza meta
Perdu, perdu, perdu
Perso, perso, perso
D'abîmer l'innocence
A rovinare l'innocenza
Mon amour, ma joie, mon cœur
Il mio amore, la mia gioia, il mio cuore
Ma patience, ma délivrance
La mia pazienza, la mia liberazione
Mon espace, mon impudeur
Il mio spazio, la mia impudenza
Ma forêt, ma galaxie
La mia foresta, la mia galassia
Ma vie, ma joie, ma vie
La mia vita, la mia gioia, la mia vita
Ma démence, ma folie
La mia demenza, la mia follia
Ma folie
La mia follia
Je me suis assis sur un banc
Mi sono seduto su una panchina
J'ai regardé passer les gens
Ho guardato la gente passare
Cette comédie qui rend fou
Questa commedia che rende pazzi
Ce petit jeu à l'infini
Questo piccolo gioco all'infinito
Je sais qu'en ton absence
So che in tua assenza
Sans ton regard et ta douceur
Senza il tuo sguardo e la tua dolcezza
Disparait la chaleur
Scompare il calore
Ne reste que la violence
Rimane solo la violenza
Mon amour, ma joie, mon cœur
Il mio amore, la mia gioia, il mio cuore
Ma patience, ma délivrance
La mia pazienza, la mia liberazione
Mon espace, mon impudeur
Il mio spazio, la mia impudenza
Ma forêt, ma galaxie
La mia foresta, la mia galassia
Ma vie, ma joie, ma vie
La mia vita, la mia gioia, la mia vita
Ma démence, ma folie
La mia demenza, la mia follia
Oh, ma folie
Oh, la mia follia
J'ai voulu retourner
Ho voluto tornare
Dans ma sauvagerie
Nella mia selvatichezza
Animal perdu
Animale perduto
Qui s'autodétruit
Che si autodistrugge
Tu possèdes les clés
Tu possiedi le chiavi
Du royaume abandonné
Del regno abbandonato
Et si je dois te perdre
E se devo perderti
Je me perds aussi
Mi perdo anche io
Très tard dans la nuit
Molto tardi nella notte
Tu es enfin rentrée
Sei finalmente tornata
On a parlé, parlé, parlé
Abbiamo parlato, parlato, parlato
On s'est tout dit
Ci siamo detti tutto
Puis on s'est pris dans les bras
Poi ci siamo abbracciati
On est restés longtemps comme ça
Siamo rimasti così a lungo
Toi et moi, on savait
Tu ed io, sapevamo
Qu'un jour elle reviendrait
Che un giorno sarebbe tornata
L'innocence
L'innocenza
Oh, l'innocence
Oh, l'innocenza
L'innocence
L'innocenza

Curiosités sur la chanson L'innocence de Arthur H

Quand la chanson “L'innocence” a-t-elle été lancée par Arthur H?
La chanson L'innocence a été lancée en 2023, sur l’album “La Vie”.
Qui a composé la chanson “L'innocence” de Arthur H?
La chanson “L'innocence” de Arthur H a été composée par Arthur Higelin, Leonore Mercier.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Arthur H

Autres artistes de Film score